Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/en_CA.po
blob: 479356da03a9b1beadb1f7d1ac52efde33ec04a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
# Canadian English translation for evince
# Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the evince package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-30 16:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 10:30-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Remove Toolbar"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:3076
msgid "Best Fit"
msgstr "Best Fit"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Fit Page Width"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window-title.c:125
msgid "Document Viewer"
msgstr "Document Viewer"

#: data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
msgstr "View multipage documents"

#: data/evince-password.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Remember password for this session"

#: data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr "Save password in keyring"

#: data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"

#: data/evince-properties.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Author:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:2
msgid "<b>Created:</b>"
msgstr "<b>Created:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
msgstr "<b>Creator:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
msgstr "<b>Format:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:5
msgid "<b>Keywords:</b>"
msgstr "<b>Keywords:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:6
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modified:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:7
msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgstr "<b>Number of Pages:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:8
msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr "<b>Optimized:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:9
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr "<b>Producer:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Security:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b>Subject:</b>"

#: data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Title:</b>"

#: data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Override document restrictions"

#: data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "Override document restrictions, such as restriction to copy or to print."

#: data/evince.schemas.in.h:3
msgid "Show toolbar by default"
msgstr "Show toolbar by default"

#: data/evince.schemas.in.h:4
msgid ""
"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."
msgstr ""
"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
"boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
"toolbar not visible by default."

#: dvi/dvi-document.c:89
msgid "File not available"
msgstr "File not available"

#: dvi/dvi-document.c:102
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI document has incorrect format"

#. translators: this is the document security state
#: pdf/ev-poppler.cc:511
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#. translators: this is the document security state
#: pdf/ev-poppler.cc:514
msgid "No"
msgstr "No"

#: pdf/ev-poppler.cc:614
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"

#: pdf/ev-poppler.cc:616
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"

#: pdf/ev-poppler.cc:618
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"

#: pdf/ev-poppler.cc:620
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: pdf/ev-poppler.cc:622
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"

#: pdf/ev-poppler.cc:624
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"

#: pdf/ev-poppler.cc:626
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"

#: pdf/ev-poppler.cc:628
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unknown font type"

#: pdf/ev-poppler.cc:654
msgid "No name"
msgstr "No name"

#: pdf/ev-poppler.cc:662
msgid "Embedded subset"
msgstr "Embedded subset"

#: pdf/ev-poppler.cc:664
msgid "Embedded"
msgstr "Embedded"

#: pdf/ev-poppler.cc:666
msgid "Not embedded"
msgstr "Not embedded"

#: properties/ev-properties-main.c:114
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: properties/ev-properties-view.c:173
msgid "None"
msgstr "None"

#: ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr "BBox"

#: ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#: ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"

#: ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"

#: ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
msgstr "Statement"

#: ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#: ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: ps/gsdefaults.c:38
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: ps/gsdefaults.c:39
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: ps/gsdefaults.c:40
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: ps/gsdefaults.c:41
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: ps/gsdefaults.c:42
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: ps/gsdefaults.c:43
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: ps/gsdefaults.c:44
msgid "B5"
msgstr "B5"

#: ps/gsdefaults.c:45
msgid "Folio"
msgstr "Folio"

#: ps/gsdefaults.c:46
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"

#: ps/gsdefaults.c:47
msgid "10x14"
msgstr "10x14"

#: ps/ps-document.c:136
msgid "No document loaded."
msgstr "No document loaded."

#: ps/ps-document.c:584
msgid "Broken pipe."
msgstr "Broken pipe."

#: ps/ps-document.c:766
msgid "Interpreter failed."
msgstr "Interpreter failed."

#: ps/ps-document.c:892
#, c-format
msgid "Error while decompressing file %s:\n"
msgstr "Error while decompressing file %s:\n"

#: ps/ps-document.c:952
#, c-format
msgid "Cannot open file %s.\n"
msgstr "Cannot open file %s.\n"

#: ps/ps-document.c:957
msgid "File is not readable."
msgstr "File is not readable."

#: ps/ps-document.c:977
msgid "Document loaded."
msgstr "Document loaded."

#: ps/ps-document.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to load document '%s'"
msgstr "Failed to load document '%s'"

#: ps/ps-document.c:1247
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"

#: ps/ps-document.c:1248
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

#: shell/eggfindbar.c:148
msgid "Search string"
msgstr "Search string"

#: shell/eggfindbar.c:149
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "The name of the string to be found"

#: shell/eggfindbar.c:162
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"

#: shell/eggfindbar.c:163
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TRUE for a case sensitive search"

#: shell/eggfindbar.c:170
msgid "Highlight color"
msgstr "Highlight colour"

#: shell/eggfindbar.c:171
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Colour of highlight for all matches"

#: shell/eggfindbar.c:177
msgid "Current color"
msgstr "Current colour"

#: shell/eggfindbar.c:178
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "Colour of highlight for the current match"

#: shell/eggfindbar.c:301
msgid "F_ind:"
msgstr "F_ind:"

#: shell/eggfindbar.c:307
msgid "_Previous"
msgstr "_Previous"

#: shell/eggfindbar.c:311
msgid "_Next"
msgstr "_Next"

#: shell/eggfindbar.c:325
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "C_ase Sensitive"

#: shell/ev-document-types.c:60
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unknown MIME Type"

#: shell/ev-document-types.c:71
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"

#: shell/ev-document-types.c:133
msgid "All Documents"
msgstr "All Documents"

#: shell/ev-document-types.c:141
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Documents"

#: shell/ev-document-types.c:149
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Documents"

#: shell/ev-document-types.c:158
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: shell/ev-document-types.c:167
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Documents"

#: shell/ev-document-types.c:177
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu Documents"

#: shell/ev-document-types.c:185
msgid "All Files"
msgstr "All Files"

#: shell/ev-page-action.c:168
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d of %d)"

#: shell/ev-page-action.c:170
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "of %d"

#: shell/ev-password.c:83
msgid "Password required"
msgstr "Password required"

#: shell/ev-password.c:84
#, c-format
msgid ""
"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
"opened."
msgstr ""
"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
"opened."

#: shell/ev-password.c:149
msgid "Enter password"
msgstr "Enter password"

#: shell/ev-password.c:252
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Password for document %s"

#: shell/ev-password.c:334
msgid "Incorrect password"
msgstr "Incorrect password"

#: shell/ev-password-view.c:111
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."

#: shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Unlock Document"

#: shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
msgstr "Properties"

#: shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "General"

#: shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

#: shell/ev-properties-fonts.c:123
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: shell/ev-properties-fonts.c:134
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Gathering font information... %3d%%"

#: shell/ev-sidebar-links.c:254 shell/ev-view.c:2085
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."

#: shell/ev-sidebar-links.c:316
msgid "Print..."
msgstr "Print..."

#: shell/ev-sidebar-links.c:669
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: shell/ev-view.c:1336
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Go to page %s"

#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
#: shell/ev-view.c:3211
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d found on this page"
msgstr[1] "%d found on this page"

#: shell/ev-view.c:3221
msgid "Not found"
msgstr "Not found"

#: shell/ev-view.c:3223
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% remaining to search"

#: shell/ev-window.c:576
msgid "Unable to open document"
msgstr "Unable to open document"

#: shell/ev-window.c:1087
msgid "Open Document"
msgstr "Open Document"

#: shell/ev-window.c:1207
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."

#: shell/ev-window.c:1251
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"

#: shell/ev-window.c:1404
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: shell/ev-window.c:1408
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: shell/ev-window.c:1436
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF generation is not supported"

#: shell/ev-window.c:1447
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Printing is not supported on this printer."

#: shell/ev-window.c:1450
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."

#: shell/ev-window.c:1524
msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"

#: shell/ev-window.c:1526
msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."

#. Toolbar-only
#: shell/ev-window.c:1758 shell/ev-window.c:2902
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"

#: shell/ev-window.c:2091
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Toolbar Editor"

#: shell/ev-window.c:2471
#, c-format
msgid ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
"PostScript and PDF File Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"

#: shell/ev-window.c:2494
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
"(at your option) any later version.\n"

#: shell/ev-window.c:2498
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public Licence for more details.\n"

#: shell/ev-window.c:2502
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"

#: shell/ev-window.c:2526 shell/main.c:259
msgid "Evince"
msgstr "Evince"

#: shell/ev-window.c:2529
msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"

#: shell/ev-window.c:2535
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"

#: shell/ev-window.c:2832
msgid "_File"
msgstr "_File"

#: shell/ev-window.c:2833
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: shell/ev-window.c:2834
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: shell/ev-window.c:2835
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: shell/ev-window.c:2836
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#. File menu
#: shell/ev-window.c:2839
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."

#: shell/ev-window.c:2840
msgid "Open an existing document"
msgstr "Open an existing document"

#: shell/ev-window.c:2842
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Save a Copy..."

#: shell/ev-window.c:2844
msgid "_Print..."
msgstr "_Print..."

#: shell/ev-window.c:2845
msgid "Print this document"
msgstr "Print this document"

#: shell/ev-window.c:2847
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperties"

#: shell/ev-window.c:2855
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"

#: shell/ev-window.c:2858
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Find a word or phrase in the document"

#: shell/ev-window.c:2860
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"

#: shell/ev-window.c:2862
msgid "T_oolbar"
msgstr "T_oolbar"

#: shell/ev-window.c:2864
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"

#: shell/ev-window.c:2866
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"

#: shell/ev-window.c:2871
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Enlarge the document"

#: shell/ev-window.c:2874
msgid "Shrink the document"
msgstr "Shrink the document"

#: shell/ev-window.c:2876
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"

#: shell/ev-window.c:2877
msgid "Reload the document"
msgstr "Reload the document"

#. Go menu
#: shell/ev-window.c:2881
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Previous Page"

#: shell/ev-window.c:2882
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Go to the previous page"

#: shell/ev-window.c:2884
msgid "_Next Page"
msgstr "_Next Page"

#: shell/ev-window.c:2885
msgid "Go to the next page"
msgstr "Go to the next page"

#: shell/ev-window.c:2887
msgid "_First Page"
msgstr "_First Page"

#: shell/ev-window.c:2888
msgid "Go to the first page"
msgstr "Go to the first page"

#: shell/ev-window.c:2890
msgid "_Last Page"
msgstr "_Last Page"

#: shell/ev-window.c:2891
msgid "Go to the last page"
msgstr "Go to the last page"

#. Help menu
#: shell/ev-window.c:2895
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"

#: shell/ev-window.c:2898
msgid "_About"
msgstr "_About"

#: shell/ev-window.c:2903
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Leave fullscreen mode"

#. View Menu
#: shell/ev-window.c:2944
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"

#: shell/ev-window.c:2945
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Show or hide the toolbar"

#: shell/ev-window.c:2947
msgid "Side _Pane"
msgstr "Side _Pane"

#: shell/ev-window.c:2948
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Show or hide the side pane"

#: shell/ev-window.c:2950
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuous"

#: shell/ev-window.c:2951
msgid "Show the entire document"
msgstr "Show the entire document"

#: shell/ev-window.c:2953
msgid "_Dual"
msgstr "_Dual"

#: shell/ev-window.c:2954
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Show two pages at once"

#: shell/ev-window.c:2956
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"

#: shell/ev-window.c:2957
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expand the window to fill the screen"

#: shell/ev-window.c:2959
msgid "_Presentation"
msgstr "_Presentation"

#: shell/ev-window.c:2960
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Run document as a presentation"

#: shell/ev-window.c:2962
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Best Fit"

#: shell/ev-window.c:2963
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Make the current document fill the window"

#: shell/ev-window.c:2965
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Fit Page _Width"

#: shell/ev-window.c:2966
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Make the current document fill the window width"

#: shell/ev-window.c:3025
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: shell/ev-window.c:3026
msgid "Select Page"
msgstr "Select Page"

#: shell/ev-window.c:3038
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: shell/ev-window.c:3040
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Adjust the zoom level"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: shell/ev-window.c:3056
msgid "Previous"
msgstr "Previous"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: shell/ev-window.c:3062
msgid "Next"
msgstr "Next"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: shell/ev-window.c:3066
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: shell/ev-window.c:3071
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: shell/ev-window.c:3081
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"

#: shell/ev-window-title.c:139
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Password Required"

#: shell/main.c:50
msgid "The page of the document to display."
msgstr "The page of the document to display."

#: shell/main.c:50
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"

#: shell/main.c:286
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince Document Viewer"

#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"

#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"

#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"

#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."