Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/oc.po
blob: b31effd46f4f95266ae3cf5cb4a3b312bad56d79 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
# Occitan translation of evince.
# Copyright (C) 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)  <yannig@marchegay.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../backend/comics/comics-document.c:148
msgid "File corrupted."
msgstr ""

#: ../backend/comics/comics-document.c:184
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr ""

#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
msgid ""
"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
msgstr ""

#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
msgid "File not available"
msgstr "Fichièrs pas disponible"

#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr ""

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
msgid "Yes"
msgstr "Òc"

#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
msgid "Type 1"
msgstr "Tipe 1"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
msgid "Type 1C"
msgstr "Tpe 1C"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
msgid "Type 3"
msgstr "Tipe 3"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
msgid "TrueType (CID)"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
msgid "Unknown font type"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
msgid "No name"
msgstr "Pas de nom"

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
msgid "Embedded subset"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
msgid "Embedded"
msgstr ""

#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "Not embedded"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:50
msgid "No error"
msgstr "Pas d'error"

#: ../backend/impress/zip.c:53
msgid "Not enough memory"
msgstr "Pas pro de memòria"

#: ../backend/impress/zip.c:56
msgid "Cannot find zip signature"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:59
msgid "Invalid zip file"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:62
msgid "Multi file zips are not supported"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:65
msgid "Cannot open the file"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot read data from file"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr ""

#: ../backend/impress/zip.c:74
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
msgstr "A0"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
msgid "A1"
msgstr "A1"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
msgid "A2"
msgstr "A2"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
msgid "B4"
msgstr "B4"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
msgid "B5"
msgstr "B5"

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
msgid "Folio"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
msgid "Quarto"
msgstr ""

#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
msgid "10x14"
msgstr "10x14"

#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
#, c-format
msgid "Cannot open file “%s”.\n"
msgstr ""

#: ../backend/ps/ps-document.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
msgstr ""

#: ../backend/ps/ps-document.c:250
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr ""

#: ../backend/ps/ps-document.c:439
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""

#: ../backend/ps/ps-document.c:440
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"

#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
msgid "Interpreter failed."
msgstr ""

#: ../backend/impress/impress-document.c:294
msgid "Remote files aren't supported"
msgstr ""

#: ../backend/impress/impress-document.c:305
msgid "Invalid document"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
#, c-format
msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
msgid "All Documents"
msgstr "Totes los documents"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Documents PostScript"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documents PDF"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4611
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
msgid "DVI Documents"
msgstr "Documents DVI"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Documents Djvu"

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
msgid "Comic Books"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
msgid "Impress Slides"
msgstr ""

#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"

#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
msgid "Open “%s”"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
msgid "Empty"
msgstr "Void"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
msgid "Running in presentation mode"
msgstr ""

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4229
msgid "Best Fit"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
msgid "Fit Page Width"
msgstr ""

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
msgid "50%"
msgstr "50 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
msgid "75%"
msgstr "75 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
msgid "100%"
msgstr "100 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "125%"
msgstr "125 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "150%"
msgstr "150 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "175%"
msgstr "175 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "200%"
msgstr "200 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "300%"
msgstr "300 %"

#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "400%"
msgstr "400 %"

#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3391
#: ../shell/ev-window-title.c:127
msgid "Document Viewer"
msgstr ""

#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
msgstr ""

#: ../data/evince-password.glade.h:1
msgid "Password Entry"
msgstr ""

#: ../data/evince-password.glade.h:2
msgid "Remember password for this session"
msgstr ""

#: ../data/evince-password.glade.h:3
msgid "Save password in keyring"
msgstr ""

#: ../data/evince-password.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "Mot de _pas :"

#: ../data/evince-properties.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor :</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:2
msgid "<b>Created:</b>"
msgstr "<b>Creat :</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:3
msgid "<b>Creator:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:4
msgid "<b>Format:</b>"
msgstr "<b>Format :</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:5
msgid "<b>Keywords:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:6
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Modificat :</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:7
msgid "<b>Number of Pages:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:8
msgid "<b>Optimized:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:9
msgid "<b>Paper Size:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:10
msgid "<b>Producer:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:11
msgid "<b>Security:</b>"
msgstr "<b>Seguritat :</b>"

#: ../data/evince-properties.glade.h:12
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr ""

#: ../data/evince-properties.glade.h:13
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Títol :</b>"

#: ../data/evince.schemas.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr ""

#: ../data/evince.schemas.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""

#: ../properties/ev-properties-main.c:110
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../properties/ev-properties-view.c:179
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: ../properties/ev-properties-view.c:260
msgid "default:mm"
msgstr ""

#. Imperial measurement (inches)
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f in"
msgstr ""

#. Metric measurement (millimeters)
#: ../properties/ev-properties-view.c:297
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:308
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr ""

#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
#: ../properties/ev-properties-view.c:315
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:157
msgid "Search string"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:158
msgid "The name of the string to be found"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:171
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respectar la cassa"

#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:179
msgid "Highlight color"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:186
msgid "Current color"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Recèrcar :"

#: ../shell/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:332
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:337
msgid "Find Next"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:340
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr ""

#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr ""

#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d sus %d)"

#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ""

#: ../shell/ev-password.c:83
msgid "Password required"
msgstr "Un mot de santa Clara fa mestièr"

#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""

#: ../shell/ev-password.c:149
msgid "Enter password"
msgstr "Picatz lo mot de pas"

#: ../shell/ev-password.c:252
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Mot de pas pel document %s"

#: ../shell/ev-password.c:334
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#: ../shell/ev-password-view.c:111
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr ""

#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Desvarrolhar lo document"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
msgid "Font"
msgstr "Poliça"

#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr ""

#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
msgid "Attachments"
msgstr "Estacaments"

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
msgid "Loading..."
msgstr "Cargament..."

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
msgstr "Estampar..."

#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
msgid "Index"
msgstr "Indèx"

#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
msgid "Thumbnails"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
msgid "Scroll Up"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Down"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
msgid "Scroll View Up"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Down"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
msgid "Document View"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1414
msgid "Go to first page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1416
msgid "Go to previous page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1418
msgid "Go to next page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1420
msgid "Go to last page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1422
msgid "Go to page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1424
msgid "Find"
msgstr "Recèrcar"

#: ../shell/ev-view.c:1451
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Anar a la pagina %s"

#: ../shell/ev-view.c:1456
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1459
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1468
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:1858
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr ""

#: ../shell/ev-view.c:2536
msgid "Jump to page:"
msgstr ""

#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
#. contains plural cases.
#: ../shell/ev-view.c:4156
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../shell/ev-view.c:4165
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:742
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:744
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:1348
msgid "Unable to open document"
msgstr "Impossible de dubrir lo document"

#: ../shell/ev-window.c:1525
msgid "Open Document"
msgstr "Dubrir un document"

#: ../shell/ev-window.c:1587
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:1616
msgid "Cannot open a copy."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:1960
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:1982
msgid "Save a Copy"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:2066
msgid "Failed to print document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:2185 ../shell/ev-window.c:2370
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:2295 ../shell/ev-window.c:2421
msgid "Print"
msgstr "Estampar"

#: ../shell/ev-window.c:2360
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:2372
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:2430
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"

#: ../shell/ev-window.c:3009
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3387
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3415
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3419
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3423
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3447 ../shell/main.c:302
msgid "Evince"
msgstr "Evince"

#: ../shell/ev-window.c:3450
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3456
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2006 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu."
"com"

#: ../shell/ev-window.c:3953
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"

#: ../shell/ev-window.c:3954
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"

#: ../shell/ev-window.c:3955
msgid "_View"
msgstr "_Mostrar"

#: ../shell/ev-window.c:3956
msgid "_Go"
msgstr "_Anar"

#: ../shell/ev-window.c:3957
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:3960 ../shell/ev-window.c:4135
msgid "_Open..."
msgstr "_Dubrir..."

#: ../shell/ev-window.c:3961
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3963
msgid "Op_en a Copy"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3964
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3966 ../shell/ev-window.c:4137
msgid "_Save a Copy..."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3967
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3969
msgid "Print Set_up..."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3970
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3972
msgid "_Print..."
msgstr "_Estampar..."

#: ../shell/ev-window.c:3973
msgid "Print this document"
msgstr "Estampar lo document"

#: ../shell/ev-window.c:3975
msgid "P_roperties"
msgstr "_Propietats"

#: ../shell/ev-window.c:3984 ../shell/ev-window.c:3986
msgid "Select _All"
msgstr "_Tot seleccionar"

#: ../shell/ev-window.c:3989
msgid "_Find..."
msgstr "_Recèrcar"

#: ../shell/ev-window.c:3990
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3992
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Recèrcar lo seguent"

#: ../shell/ev-window.c:3994
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Recèrcar lo _precedent"

#: ../shell/ev-window.c:3996
msgid "T_oolbar"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:3998
msgid "Rotate _Left"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4000
msgid "Rotate _Right"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4005
msgid "Enlarge the document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4008
msgid "Shrink the document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4010
msgid "_Reload"
msgstr "_Tornar cargar"

#: ../shell/ev-window.c:4011
msgid "Reload the document"
msgstr ""

#. Go menu
#: ../shell/ev-window.c:4015
msgid "_Previous Page"
msgstr "Pagina _precedenta"

#: ../shell/ev-window.c:4016
msgid "Go to the previous page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4018
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina _seguenta"

#: ../shell/ev-window.c:4019
msgid "Go to the next page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4021
msgid "_First Page"
msgstr "_Primièra pagina"

#: ../shell/ev-window.c:4022
msgid "Go to the first page"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4024
msgid "_Last Page"
msgstr "_Darrièra pagina"

#: ../shell/ev-window.c:4025
msgid "Go to the last page"
msgstr ""

#. Help menu
#: ../shell/ev-window.c:4029
msgid "_Contents"
msgstr "_Somari"

#: ../shell/ev-window.c:4032
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"

#. Toolbar-only
#: ../shell/ev-window.c:4036
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4037
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4039
#, fuzzy
msgid "Start Presentation"
msgstr "_Presentacion"

#: ../shell/ev-window.c:4040
#, fuzzy
msgid "Start a presentation"
msgstr "_Presentacion"

#. View Menu
#: ../shell/ev-window.c:4091
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barra d'espleches"

#: ../shell/ev-window.c:4092
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4094
msgid "Side _Pane"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4095
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4097
msgid "_Continuous"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4098
msgid "Show the entire document"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4100
msgid "_Dual"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4101
msgid "Show two pages at once"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4103
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4104
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4106
msgid "_Presentation"
msgstr "_Presentacion"

#: ../shell/ev-window.c:4107
msgid "Run document as a presentation"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4109
msgid "_Best Fit"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4110
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4112
msgid "Fit Page _Width"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4113
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr ""

#. Links
#: ../shell/ev-window.c:4120
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dubrir lo ligam"

#: ../shell/ev-window.c:4122
msgid "_Go To"
msgstr "_Anar a"

#: ../shell/ev-window.c:4124
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4126
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar l'adreça del ligam"

#: ../shell/ev-window.c:4128
msgid "_Save Image As..."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4130
msgid "Copy _Image"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4169
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: ../shell/ev-window.c:4170
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar la pagina"

#: ../shell/ev-window.c:4180
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4182
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4192
msgid "Navigation"
msgstr "Navegacion"

#: ../shell/ev-window.c:4194
msgid "Back"
msgstr "Precedent"

#: ../shell/ev-window.c:4196
msgid "Move across visited pages"
msgstr ""

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:4212
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:4217
msgid "Next"
msgstr "Seguent"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:4221
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir lo zoom"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:4225
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduire el zoom"

#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../shell/ev-window.c:4233
msgid "Fit Width"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4421
#, fuzzy
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Impossible de dubrir lo document"

#: ../shell/ev-window.c:4423
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4580
msgid "The image could not be saved."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4599
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrar l'imatge"

#: ../shell/ev-window.c:4654
msgid "Unable to open attachment"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4701
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr ""

#: ../shell/ev-window.c:4725
msgid "Save Attachment"
msgstr ""

#: ../shell/ev-window-title.c:141
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:53
msgid "The page of the document to display."
msgstr ""

#: ../shell/main.c:53
msgid "PAGE"
msgstr "PAGINA"

#: ../shell/main.c:54
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:55
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:56
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIÈR...]"

#: ../shell/main.c:287
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr ""

#: ../shell/main.c:328
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr ""

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr ""

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr ""

#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""

#~ msgid "unexpected EOF\n"
#~ msgstr "fin de fichier non attendue\n"

#~ msgid "could not load font `%s'\n"
#~ msgstr "impossible de charger la police « %s »\n"

#~ msgid "could not reload `%s'\n"
#~ msgstr "impossibie de recharger « %s »\n"

#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
#~ msgstr "%s : format DVI non pris en charge (version %u)\n"

#~ msgid "no pages selected\n"
#~ msgstr "aucune page sélectionnée\n"

#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier DVI\n"

#~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
#~ msgstr "%s : la macro vf a généré des erreurs\n"

#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
#~ msgstr "%s : pile non vide après la macro vf\n"

#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
#~ msgstr "%s : impossible de réouvrir le fichier (%s)\n"

#~ msgid "%s: page %d out of range\n"
#~ msgstr "%s : page %d en dehors de la plage\n"

#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
#~ msgstr "%s : mauvais décalage à la page %d\n"

#~ msgid "stack not empty at end of page\n"
#~ msgstr "pile non vide à la fin de la page\n"

#~ msgid "no default font set yet\n"
#~ msgstr "aucune police par défaut définie pour l'instant\n"

#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
#~ msgstr "le caractère demandé %d n'existe pas dans « %s »\n"

#~ msgid "enlarging stack\n"
#~ msgstr "agrandissement de la pile\n"

#~ msgid "stack underflow\n"
#~ msgstr "dépassement de capacité négatif de pile\n"

#~ msgid "font %d is not defined\n"
#~ msgstr "la police %d n'est pas définie\n"

#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
#~ msgstr "la police %d n'est pas définie dans le postambule\n"

#~ msgid "unexpected opcode %d\n"
#~ msgstr "code d'opération %d inattendu\n"

#~ msgid "undefined opcode %d\n"
#~ msgstr "code d'opération %d indéfini\n"

#~ msgid "%s: no fonts defined\n"
#~ msgstr "%s : aucune police définie\n"

#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : %d : [%s] le codage requis « %s » ne correspond pas au vecteur « %"
#~ "s »\n"

#~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
#~ msgstr "%s : impossible de charger la table de la police\n"

#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
#~ msgstr "%s : impossible de définir en tant que codage par défaut\n"

#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
#~ msgstr "le vecteur de codage « %s » est en cours d'utilisation\n"

#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
#~ msgstr "GF : code d'opération %d invalide pour le caractère %d\n"

#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
#~ msgstr "(gf) caractère %d : code d'opération invalide %d\n"

#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
#~ msgstr "(gf) le caractère %d a une boîte englobante incorrecte\n"

#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"

#~ msgid "%s: junk in postamble\n"
#~ msgstr "%s : données bizarres dans le postambule\n"

#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier GF\n"

#~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
#~ msgstr "spécification de la page « %s » invalide\n"

#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page DVI\n"

#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
#~ msgstr "plus de 10 compteurs dans la spécification de la page\n"

#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "informations incohérentes ignorées après la spécification de page TeX\n"

#~ msgid "custom"
#~ msgstr "personnalisé"

#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
#~ msgstr "Fichier PK erroné : plus de bits que requis\n"

#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"

#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
#~ msgstr "%s : préambule inattendu\n"

#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
#~ msgstr "%s : fin de fichier inattendue (aucun postambule)\n"

#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
#~ msgstr "Fichier PK invalide ! (données bizarres dans le postambule)\n"

#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier PK\n"

#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
#~ msgstr "%s : valeur non conforme pour la clé « %s »\n"

#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
#~ msgstr "%s : clé inconnue « %s » ignorée\n"

#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : aucun argument pour la clé « %s », utilisation des valeurs par "
#~ "défaut\n"

#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
#~ msgstr "%s : argument « %s » ignoré pour la clé « %s »\n"

#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
#~ msgstr "%s : essai de dépiler la couche supérieure\n"

#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
#~ msgstr ""
#~ "(t1) la réinitialisation de la résolution du périphérique a échoué\n"

#~ msgid "%s: could not encode font\n"
#~ msgstr "%s : impossible de coder la police\n"

#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
#~ msgstr "(t1) taille de remplissage bitmap %d non prise en charge\n"

#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"

#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
#~ msgstr "%s : erreur lors de la lecture des données AFM\n"

#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
#~ msgstr "Avertissement : le fichier TFM « %s » a une taille suspecte\n"

#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
#~ msgstr "%s : schéma de codage  de la police tronqué à 40 octets\n"

#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier TFM\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le type de caractères : %s\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le type de caractères : %s\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de créer le glyphe : %s\n"

#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
#~ msgstr "(tt) %s : aucune table acceptable trouvée, utilisation de #0\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la résolution : %s\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de définir la taille des points : %s\n"

#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
#~ msgstr "(tt) %s : impossible de charger le tableau des noms PS\n"

#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
#~ msgstr "%s : aucun vecteur de codage trouvé, sortie incorrecte attendue\n"

#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
#~ msgstr "(tt) %s : aucune donnée métrique de police\n"

#~ msgid "Crashing"
#~ msgstr "Arrêt brutal"

#~ msgid "%s: Error: "
#~ msgstr "%s : erreur : "

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"

#~ msgid "%s: Warning: "
#~ msgstr "%s : avertissement : "

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avertissement"

#~ msgid "%s: Fatal: "
#~ msgstr "%s : fatal : "

#~ msgid "Fatal"
#~ msgstr "Fatal"

#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
#~ msgstr "mémoire saturée lors de l'allocation de %u octets\n"

#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
#~ msgstr "tentative de réallocation avec une taille nulle\n"

#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
#~ msgstr "la réallocation de %u octets a échoué\n"

#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
#~ msgstr "tentative de « c allocation » de 0 membre\n"

#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
#~ msgstr "tentative de « c allocation » de %u membres de taille 0\n"

#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
#~ msgstr "l'allocation de %ux%u octets a échoué\n"

#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
#~ msgstr "tentative de libération d'un pointeur NULL\n"

#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
#~ msgstr "%s : somme de contrôle erronée (attendu %u, obtenu %u)\n"

#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
#~ msgstr "(vf) %s : impossible de charger la police « %s »\n"

#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
#~ msgstr "(vf) %s : caractère %d redéfini\n"

#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
#~ msgstr "(vf) %s : pas de postambule\n"

#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
#~ msgstr "%s : fichier corrompu, ou ce n'est pas un fichier VF.\n"

#~ msgid "Broken pipe."
#~ msgstr "Tube interrompu."

#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la décompression du fichier « %s » :\n"