diff options
author | pootle <pootle@38b22f21-9aea-0310-abfc-843a9883df58> | 2008-11-17 23:47:46 (GMT) |
---|---|---|
committer | pootle <pootle@38b22f21-9aea-0310-abfc-843a9883df58> | 2008-11-17 23:47:46 (GMT) |
commit | 871411f6091ce2777a3917c81a1e5547c4ad13c0 (patch) | |
tree | b3cfc0c38b11f91a92770951ff850ca66416017e | |
parent | 19cca4b78053d882fdad8a4441b45239a496bd25 (diff) |
translation updates from Pootle
git-svn-id: https://exe.svn.sourceforge.net/svnroot/exe/trunk@3571 38b22f21-9aea-0310-abfc-843a9883df58
-rw-r--r-- | exe/locale/el/exe_el.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | exe/locale/fr/exe_fr.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | exe/locale/gl/exe_gl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | exe/locale/nl/exe_nl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | exe/locale/tr/exe_tr.po | 2717 |
5 files changed, 2059 insertions, 1153 deletions
diff --git a/exe/locale/el/exe_el.po b/exe/locale/el/exe_el.po index 6f8f7c4..309553e 100644 --- a/exe/locale/el/exe_el.po +++ b/exe/locale/el/exe_el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: exe_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-18 10:27+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-13 08:44+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 00:19+1300\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,15 @@ msgstr "<dl> <dt>Εάν στόχος σας είναι να εξετάσετε #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "<ol> <li>Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert</li> <li>Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.</li> <li>Enter an optional caption for your file.</li> <li>Associate any relevant text to the MP3 file.</li> <li>Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.</li></ol>" -msgstr "<ol> <li>Κάντε &κλικ;Επιλέξτε ένα MP3> και αναζητήστε το αρχείο MP3 που επιθυμείτε να εισάγετε</li> <li>Κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο μενού για να επιλέξετε τη θέση στην οποία επιθυμείτε να εμφανίζεται το αρχείο στην οθόνη σας.</li> <li>Εισάγετε προαιρετικά έναν τίτλο για το αρχείο σας.</li> <li>Συσχετίστε οποιοδήποτε σχετικό κείμενο με το αρχείο MP3.</li> <li>Επιλέξτε το στυλ με το οποίο θέλετε να εμφανίζεται η ηΔραστηριότητα στην οθόνη σας, π.χ. το στυλ 'Λίγη έμφαση' εφαρμόζει ένα περίγραμμα και ένα εικονίδιο στο εμφανιζόμενο περιεχόμενο της ηΔραστηριότητας.</li></ol>" +msgstr "" +"<ol> <li>Κάντε &κλικ;Επιλέξτε ένα MP3> και αναζητήστε το αρχείο MP3 " +" που επιθυμείτε να εισάγετε</li> <li>Κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο " +"μενού για να επιλέξετε τη θέση στην οποία επιθυμείτε να εμφανίζεται " +"το αρχείο στην οθόνη σας.</li> <li>Εισάγετε προαιρετικά έναν τίτλο για το " +"αρχείο σας.</li> <li>Συσχετίστε οποιοδήποτε σχετικό κείμενο με το αρχείο " +"MP3.</li> <li>Επιλέξτε το στυλ με το οποίο θέλετε να εμφανίζεται η ε-Μηχανή " +" στην οθόνη σας, π.χ. το στυλ 'Λίγη έμφαση' εφαρμόζει ένα περίγραμμα " +"και ένα εικονίδιο στο εμφανιζόμενο περιεχόμενο της η-Μηχανής.</li></ol>" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" @@ -92,20 +100,26 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Η ηΔραστηριότητα Εικόνας με Κείμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πολλούς τρόπους\n" -"για να υποστηρίξει,τόσο τους συναισθηματικούς όσο και τους γνωστικούς στόχους\n" +"Η ε-Μηχανή Εικόνας με Κείμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πολλούς τρόπους\n" +"για να υποστηρίξει,τόσο τους συναισθηματικούς όσο και τους γνωστικούς " +"στόχους\n" "του περιεχομένου του eXe \n" "</p><p>\n" "<b>Ενοποίηση οπτικών και λεκτικών περιλήψεων</b>\n" "</p><p>\n" "Οι γνωστικοί ψυχολόγοι επισημαίνουν ότι, παρουσιάζοντας στους μαθητές μια\n" "αντιπροσωπευτική εικόνα και μια αντίστοιχη περίληψη κειμένου (με ταυτόχρονη\n" -"παρουσίαση), μπορεί να μειωθεί ο μαθησιακός φόρτος και να ενισχυθεί η συγκράτηση\n" -"του γνωστικού περιεχομένου. Αυτή η ηΔραστηριότητα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για\n" -"να παρουσιαστεί μια εικόνα (φωτογραφία, διάγραμμα ή γραφικό), με μια μικρή λεκτική\n" -"περιγραφή η οποία καλύπτει τα κύρια σημεία που σχετίζονται με την εικόνα. Π.χ. αν\n" -"διδάσκετε τις λειτουργίες μιας τετράχρονης μηχανής, θα μπορούσατε να έχετε μια εικόνα\n" -"για καθεμιά από τις 4 φάσεις των πιστονιών μαζί με μια περίληψη κειμένου των κυριότερων\n" +"παρουσίαση), μπορεί να μειωθεί ο μαθησιακός φόρτος και να ενισχυθεί η " +"συγκράτηση\n" +"του γνωστικού περιεχομένου. Αυτή η ε-Μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για\n" +"να παρουσιαστεί μια εικόνα (φωτογραφία, διάγραμμα ή γραφικό), με μια μικρή " +"λεκτική\n" +"περιγραφή η οποία καλύπτει τα κύρια σημεία που σχετίζονται με την εικόνα. " +"Π.χ. αν\n" +"διδάσκετε τις λειτουργίες μιας τετράχρονης μηχανής, θα μπορούσατε να έχετε " +"μια εικόνα\n" +"για καθεμιά από τις 4 φάσεις των πιστονιών μαζί με μια περίληψη κειμένου των " +"κυριότερων\n" "χαρακτηριστικών κάθε εικόνας.\n" "</p>" @@ -154,7 +168,19 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε σύμβολα από τον επεξεργαστή #: exe/engine/idevicestore.py:279 msgid "<p>Teachers should keep the following in mind when using this iDevice: </p><ol><li>Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.</li><li>From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice. </li><li>Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity. </li></ol>" -msgstr "<p>Οι εκπαιδευτικοί πρέπει να λάβουν υπόψη κατά τη χρησιμοποίηση αυτής της ηΔραστηριότητας τα εξής: </p> <ol><li>Σκεφτείτε τον αριθμό των διαφορετικών τύπων δραστηριοτήτων που προγραμματίσατε για τον εκπαιδευτικό πόρο σας, ο οποίος θα επισημαθεί οπτικά στο περιεχόμενο. Αποφύγετε πάρα πολλούς διαφορετικούς τύπους ταξινόμησης των δραστηριοτήτων ειδάλλως ο μαθητής μπορεί να μπερδευτεί. Συνήθως τρεις ή τέσσερις διαφορετικοί τύποι είναι περισσότερο από επαρκείς για έναν εκπαιδευτικό πόρο.</li><li>Για λόγους οπτικής σχεδίασης, αποφύγετε να έχετε δύο ηΔραστηριότητες μεταξύ των οποίων δεν υπάρχει κανένα κείμενο. Εάν αυτό απαιτείται, καλύτερα ενώστε δύο ερωτήσεις ή γεγονότα σε μια ηΔραστηριότητα. </li><li>Σκεφτείτε δραστηριότητες όπου το αντιληπτό όφελος που προκύπτει με την ολοκλήρωση της δραστηριότητας, ξεπερνά το χρόνο και την προσπάθεια που χρειάζεται για να ολοκληρωθεί η δραστηριότητα. </li></ol>" +msgstr "" +"<p>Οι εκπαιδευτικοί πρέπει να λάβουν υπόψη κατά τη χρήση αυτής της ε-Μηχανής " +"τα εξής: </p> <ol><li>Σκεφτείτε τον αριθμό των διαφορετικών τύπων " +"δραστηριοτήτων που προγραμματίσετε για το παιδαγωγικό σας υλικό, ο οποίος θα " +"αναπαρίσταται οπτικά στο περιεχόμενο. Αποφύγετε πάρα πολλούς διαφορετικούς " +"τύπους ταξινόμησης των δραστηριοτήτων ειδάλλως ο μαθητής μπορεί να " +"μπερδευτεί. Συνήθως τρεις ή τέσσερις διαφορετικοί τύποι είναι υπερβολικά " +"επαρκείς για ένα εκπαιδευτικό υλικό.</li><li>Για λόγους οπτικής σχεδίασης, " +"αποφύγετε να έχετε δύο ε-Μηχανές μεταξύ των οποίων δεν υπάρχει κανένα " +"κείμενο. Εάν αυτό απαιτείται, καλύτερα ενώστε δύο ερωτήσεις ή γεγονότα σε " +"μια ε-Μηχανή. </li><li>Σκεφτείτε δραστηριότητες όπου το αντιληπτό όφελος που " +"προκύπτει με την ολοκλήρωση της δραστηριότητας, ξεπερνά το χρόνο και την " +"προσπάθεια που χρειάζεται για να ολοκληρωθεί η δραστηριότητα. </li></ol>" #: exe/engine/idevicestore.py:274 msgid "" @@ -180,13 +206,19 @@ msgid "" "changes made in eXe will not be updated in Wikipedia. </p> <p>Wikipedia content \n" "is covered by the GNU free documentation license.</p>" msgstr "" -"<p>Η ηΔραστηριότητα Βικιπαίδειας σας επιτρέπει να εντοπίσετε \n" -"υφιστάμενο περιεχόμενο από την Βικιπαίδεια και να το συμπεριλάβετε στον εκπαιδευτικό \n" -"πόρο του eXe. Η δραστηριότητα αυτή δημιουργεί ένα αντίγραφο του περιεχομένου του \n" -"άρθρου. Το αντίγραφο του άρθρου στον εκπαιδευτικό σας πόρο δεν ενημερώνεται όταν \n" -"υπάρχουν αλλαγές στη Βικιπαίδεια και θα πρέπει να ξαναλάβετε ένα νέο αντίγραφο του \n" -"άρθρου. Παρόμοια,αλλαγές που έγιναν στο eXe δεν θα ενημερώσουν τη Βικιπαίδεια. \n" -"</p> <p>Το περιεχόμενο της Βικιπαίδεια καλύπτεται από τη δωρεάν άδεια τεκμηρίωσης GNU.</p>" +"<p>Η ε-Μηχανή Βικιπαίδειας σας επιτρέπει να εντοπίσετε \n" +"υφιστάμενο περιεχόμενο από την Βικιπαίδεια και να το συμπεριλάβετε στον " +"εκπαιδευτικό \n" +"πόρο του eXe. Η δραστηριότητα αυτή δημιουργεί ένα αντίγραφο του περιεχομένου " +"του \n" +"άρθρου. Το αντίγραφο του άρθρου στο παιδαγωγικό σας υλικό δεν ενημερώνεται " +"όταν \n" +"υπάρχουν αλλαγές στη Βικιπαίδεια και θα πρέπει να ξαναλάβετε ένα νέο " +"αντίγραφο του \n" +"άρθρου. Παρόμοια,αλλαγές που έγιναν στο eXe δεν θα ενημερώσουν τη " +"Βικιπαίδεια. \n" +"</p> <p>Το περιεχόμενο της Βικιπαίδεια καλύπτεται από τη δωρεάν άδεια " +"τεκμηρίωσης GNU.</p>" #: exe/engine/idevicestore.py:382 msgid "" @@ -279,15 +311,19 @@ msgstr "Προσθήκη εικόνας JPEG" #: exe/webui/editorpane.py:88 msgid "Add a flash video to your iDevice." -msgstr "Προσθήκη ενός flash βίντεο στη ηΔραστηριότητα. " +msgstr "Προσθήκη ενός flash βίντεο στη ε-Μηχανή." #: exe/webui/editorpane.py:81 msgid "Add a single text line to an iDevice. Useful if you want the ability to place a label within the iDevice." -msgstr "Εισάγετε μια απλή γραμμή κειμένου σε μια ηΔραστηριότητα. Χρήσιμο εάν θέλετε να τοποθετήσετε μια ετικέτα μέσα στην ηΔραστηριότητα." +msgstr "" +"Εισάγετε μια απλή γραμμή κειμένου σε μια ε-Μηχανή. Χρήσιμο εάν θέλετε να " +"τοποθετήσετε μια ετικέτα μέσα στη ε-Μηχανή." #: exe/webui/editorpane.py:84 msgid "Add a text entry box to an iDevice. Used for entering larger amounts of textual content." -msgstr "Εισάγετε ένα πλαίσιο κειμένου σε μια ηΔραστηριότητα. Χρησιμοποιείται για προσθήκη κειμένου μεγάλου μεγέθους." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα πλαίσιο κειμένου σε μια ε-Μηχανή. Χρησιμοποιείται για προσθήκη " +"κειμένου μεγάλου μεγέθους." #: exe/engine/appletidevice.py:62 msgid "" @@ -302,15 +338,15 @@ msgstr "" #: exe/webui/editorpane.py:90 msgid "Add an attachment file to your iDevice." -msgstr "Προσθήκη συνημμένου αρχείου στην ηΔραστηριότητα." +msgstr "Προσθήκη συνημμένου αρχείου στη ε-Μηχανή." #: exe/webui/editorpane.py:87 msgid "Add an interactive feedback field to your iDevice." -msgstr "Προσθήκη πεδίου αλληλεπιδραστικής ανατροφοδότησης στην ηΔραστηριότητα. " +msgstr "Προσθήκη πεδίου αλληλεπιδραστικής ανατροφοδότησης στην ε-Μηχανή." #: exe/webui/editorpane.py:89 msgid "Add an mp3 file to your iDevice." -msgstr "Προσθή αρχείου MP3 στην ηΔραστηριότητα." +msgstr "Προσθή αρχείου MP3 στην ε-Μηχανή." #: exe/webui/testquestionelement.py:122 exe/webui/element.py:1766 msgid "Add another Option" @@ -695,11 +731,12 @@ msgstr "Περιγραφή:" #: exe/webui/preferencespage.py:103 msgid "Disable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση Όλων των Εσωτερικών Συνδέσεων" #: exe/webui/preferencespage.py:102 msgid "Disable Auto-Top Internal Linking" msgstr "" +"Απενεργοποίηση Αυτόματης Μεταφοράς στην Κορυφή των Εσωτερικών Συνδέσεων" #: exe/webui/element.py:501 exe/webui/element.py:915 exe/webui/element.py:1297 msgid "Display as:" @@ -777,7 +814,10 @@ msgstr "Επεξεργασία" #: twisted/persisted/styles.py:541 msgid "Either your idevices/generic.data file or the package you are loading was created with a newer version of eXe. Please upgrade eXe and try again." -msgstr "Ή το αρχείο ηΔραστηριότητες/generic.data ή το πακέτο που προσπαθείτε να φορτώσετε, δημιουργήθηκαν με μια νεότερη έκδοση του eXe. Παρακαλώ αναβαθμίστε το eXe και προσπαθήστε πάλι." +msgstr "" +"Είτε το αρχείο ε-Μηχανών/γενικών.στοιχείων, είτε το πακέτο που προσπαθείτε " +"να φορτώσετε, δημιουργήθηκαν με μια νεότερη έκδοση του eXe. Παρακαλώ " +"αναβαθμίστε το eXe και προσπαθήστε πάλι." #: exe/webui/wikipediablock.py:159 exe/webui/multimediablock.py:103 #: exe/webui/rssblock.py:120 exe/webui/editorpane.py:332 @@ -786,7 +826,7 @@ msgstr "Έμφαση" #: exe/webui/preferencespage.py:101 msgid "Enable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Όλων των Εσωτερικών Συνδέσεων" #: exe/webui/wikipediablock.py:113 msgid "English Wikipedia Article" @@ -845,15 +885,24 @@ msgid "" " instructions or additional learning information." msgstr "" "Εισάγετε ένα URL για τον τροφοδότη RSS \n" -"που θέλετε να επισυνάψετε στο περιεχόμενό σας. Οι τροφοδότες συχνά αναγνωρίζονται\n" -"από ένα μικρό εικονίδιο (όπως αυτό <img src=\"/images/feed-icon.png\" />) ή το κείμενο \"RSS\".\n" -"Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο ή στην ετικέτα κειμένου θα εμφανιστεί ένας τροφοδότης RSS δεξιά\n" -"στον φυλλομετρητή σας. Μπορείτε να αντιγράψετε και να επικολλήσετε το URL σε αυτό το πεδίο.\n" -"Εναλλακτικά, με δεξί κλικ στον υπερσύνδεσμο ή στο γραφικό θα ανοίξει ένα μενού;\n" -"Κάντε κλικ στο Αντιγραφή Υπερσυνδέσμου Τοποθεσίας ή Αντιγραφή Συντόμευσης. Στο eXe ανοίξτε μια ηΔραστηριότητα με\n" -"σελιδοδείκτη RSS και επικολλήστε το URL στο πεδίο RSS URL και κάντε κλικ στο πλήκτρο Φόρτωση.\n" -"Έτσι, θα εξαχθούν οι τίτλοι από τον τροφοδότη και θα εμφανιστούν ως υπερσύνδεσμοι\n" -"στο περιεχόμενό σας. Από εκεί μπορείτε να επεξεργαστείτε τους σελιδοδείκτες και να\n" +"που θέλετε να επισυνάψετε στο περιεχόμενό σας. Οι τροφοδότες συχνά " +"αναγνωρίζονται\n" +"από ένα μικρό εικονίδιο (όπως αυτό <img src=\"/images/feed-icon.png\" />) ή το " +"κείμενο \"RSS\".\n" +"Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο ή στην ετικέτα κειμένου θα εμφανιστεί ένας " +"τροφοδότης RSS δεξιά\n" +"στον φυλλομετρητή σας. Μπορείτε να αντιγράψετε και να επικολλήσετε το URL σε " +"αυτό το πεδίο.\n" +"Εναλλακτικά, με δεξί κλικ στον υπερσύνδεσμο ή στο γραφικό θα ανοίξει ένα " +"μενού;\n" +"Κάντε κλικ στο Αντιγραφή Υπερσυνδέσμου Τοποθεσίας ή Αντιγραφή Συντόμευσης. " +"Στο eXe ανοίξτε μια ε-Μηχανή με\n" +"σελιδοδείκτη RSS και επικολλήστε το URL στο πεδίο RSS URL και κάντε κλικ στο " +"πλήκτρο Φόρτωση.\n" +"Έτσι, θα εξαχθούν οι τίτλοι από τον τροφοδότη και θα εμφανιστούν ως " +"υπερσύνδεσμοι\n" +"στο περιεχόμενό σας. Από εκεί μπορείτε να επεξεργαστείτε τους σελιδοδείκτες " +"και να\n" "προσθέσετε οδηγίες ή πρόσθετες πληροφορίες για τους μαθητές." #: exe/engine/quiztestidevice.py:123 exe/engine/quiztestidevice.py:186 @@ -874,7 +923,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εισάγετε όποια ανατροφοδότηση επιθυμείτε να παρέχετε \n" "στον μαθητή. Το πεδίο αυτό μπορεί να μείνει κενό. Αν το πεδίο \n" -"αφεθεί κενό, θα δοθεί προεπιλγμένη ανατροφοδότηση." +"αφεθεί κενό, θα δοθεί προεπιλεγμένη ανατροφοδότηση." #: exe/engine/clozeidevice.py:130 msgid "Enter any feedback you wish to provide the learner with-in the feedback field. This field can be left blank." @@ -1003,7 +1052,7 @@ msgstr "Παράδειγμα Παράδειγμα" #: exe/webui/editorpage.py:250 msgid "Export iDevice" -msgstr "Εξαγωγή ηΔραστηριότητας" +msgstr "Εξαγωγή ε-Μηχανής" #: exe/xului/mainpage.py:968 exe/xului/mainpage.py:987 #: exe/xului/mainpage.py:1021 exe/xului/mainpage.py:1043 @@ -1150,15 +1199,15 @@ msgstr "Αρχή" #: exe/webui/genericblock.py:109 exe/webui/galleryblock.py:362 #: exe/webui/block.py:299 msgid "IDevice Icon" -msgstr "Εικονίδιο ηΔραστηριότητας" +msgstr "Εικονίδιο ε-Μηχανής" #: exe/webui/multichoiceblock.py:130 msgid "IDevice Question Icon" -msgstr "Εικονίδιο ηΔραστηριότητας Ερώτησης" +msgstr "Εικονίδιο Ερώτησης ε-Μηχανής" #: exe/webui/block.py:175 msgid "IDevice broken" -msgstr "Κατεστραμμένη ηΔραστηριότητα" +msgstr "Κατεστραμμένη ε-Μηχανή" #: exe/webui/editorpane.py:363 msgid "Icons" @@ -1182,7 +1231,7 @@ msgstr "Εικόνα με Κείμενο" #: exe/webui/editorpage.py:247 msgid "Import iDevice" -msgstr "Εισαγωγή ηΔραστηριότητας" +msgstr "Εισαγωγή ε-Μηχανής" #: exe/webui/element.py:1652 msgid "Incorrect" @@ -1219,7 +1268,7 @@ msgstr "Οδηγίες για τους Μαθητές" #: exe/webui/preferencespage.py:104 msgid "Internal Linking (for Web Site Exports only)" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικές Συνδέσεις (για Εξαγωγή Ιστοσελίδων μόνο)" #: exe/webui/wikipediablock.py:233 msgid "It uses material from the " @@ -1323,7 +1372,7 @@ msgstr "Όνομα" #: exe/webui/editorpage.py:275 msgid "New iDevice" -msgstr "Νέα ηΔραστηριότητα" +msgstr "Νέα ε-Μηχανή" #: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/export/ipodpage.py:116 #: exe/export/scormexport.py:337 exe/export/websitepage.py:197 @@ -1384,7 +1433,7 @@ msgid "" "this iDevice." msgstr "" "Επιλέξτε μόνο .flv (Αρχεία Βίντεο Flash) γι' \n" -"αυτή την ηΔραστηριότητα." +"αυτή την ε-Μηχανή." #: exe/engine/field.py:2831 exe/engine/field.py:2875 msgid "" @@ -1392,7 +1441,7 @@ msgid "" "this iDevice." msgstr "" "Επιλέξτε μόνο .swf (Αντικείμενα Flash) γι' \n" -"αυτή την ηΔραστηριότητα." +"αυτή την ε-Μηχανή." #: exe/engine/quiztestidevice.py:48 exe/engine/quiztestidevice.py:98 #: exe/engine/field.py:3076 exe/engine/field.py:3125 @@ -1445,11 +1494,11 @@ msgstr "Παιδαγωγική συμβουλή" #: exe/webui/editorpage.py:110 msgid "Please enter an idevice name." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ηΔραστηριότητα." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ε-Μηχανή." #: exe/webui/editorpane.py:195 msgid "Please enter<br />an idevice name." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε<br />ένα όνομα για την ηΔραστηριότητα." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε<br />ένα όνομα για την ε-Μηχανή." #: exe/webui/element.py:1359 msgid "Please select a .flv file." @@ -1529,7 +1578,7 @@ msgid "" "MP3 file. This will appear in the players title bar as well." msgstr "" "Δώστε έναν τίτλο στο\n" -"αρχείο MP3. Αυτό θα εμφανιστεί στη μπάρα τίτλου των αναπαραγωγέων." +"αρχείο MP3. Αυτό θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου των αναπαραγωγέων." #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:60 msgid "" @@ -1784,7 +1833,7 @@ msgid "" "when the IDevice loads, as a percentage of the original image size" msgstr "" "Ορίστε ένα αρχικό επίπεδο μεγέθυνσης \n" -"όταν φορτώνεται η ηΔραστηριότητα, ως ποσοστό του αρχικού μεγέθους εικόνας" +"όταν φορτώνεται η ε-Μηχανή, ως ποσοστό του αρχικού μεγέθους εικόνας" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:70 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:146 @@ -1884,7 +1933,19 @@ msgstr "Άρθρο της σουηδικής Βικιπαίδειας" #: exe/engine/idevicestore.py:387 msgid "Teachers should keep the following in mind when using this iDevice: <ol><li>Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.</li><li>From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice. </li><li>Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity. </li></ol>" -msgstr "Οι δάσκαλοι πρέπει να λάβουν υπόψη τα εξής κατά τη χρήση αυτής της ηΔραστηριότητας: <ol><li>Σκεφτείτε τον αριθμό των διαφορετικών τύπων δραστηριοτήτων που προγραμματίσατε και ο οποίος θα επισημανθεί οπτικά στο περιεχόμενο. Αποφύγετε πάρα πολλούς διαφορετικούς τύπους ταξινόμησης των δραστηριοτήτων, ειδάλλως ο μαθητής μπορεί να μπερδευτεί. Συνήθως τρεις ή τέσσερις διαφορετικοί τύποι είναι περισσότερο από επαρκείς για μια διδασκαλία.</li><li>Ως προϋπόθεση θετικής οπτικής σχεδίασης, αποφύγετε να έχετε δύο ηΔραστηριότητες η μία κάτω από την άλλη χωρίς κείμενο ενδιάμεσα. Εάν αυτό απαιτείται, καλύτερα ενώστε δύο ερωτήσεις ή γεγονότα σε μια ηΔραστηριότητα. </li><li>Σκεφτείτε δραστηριότητες, όπου το αντιληπτό όφελος εκπλήρωσής τους ξεπερνά το χρόνο και την προσπάθεια που χρειάζεται για να ολοκληρωθούν. </li></ol>" +msgstr "" +"Οι δάσκαλοι πρέπει να λάβουν υπόψη τα εξής κατά τη χρήση αυτής της " +"ε-Μηχανής: <ol><li>Σκεφτείτε τον αριθμό των διαφορετικών τύπων " +"δραστηριοτήτων που προγραμματίσατε και ο οποίος θα επισημανθεί οπτικά στο " +"περιεχόμενο. Αποφύγετε πάρα πολλούς διαφορετικούς τύπους ταξινόμησης των " +"δραστηριοτήτων, ειδάλλως ο μαθητής μπορεί να μπερδευτεί. Συνήθως τρεις ή " +"τέσσερις διαφορετικοί τύποι είναι περισσότερο από επαρκείς για μια " +"διδασκαλία.</li><li>Ως προϋπόθεση θετικής οπτικής σχεδίασης, αποφύγετε να " +"έχετε δύο ε-Μηχανές η μία κάτω από την άλλη χωρίς κείμενο ενδιάμεσα. Εάν " +"αυτό απαιτείται, καλύτερα ενώστε δύο ερωτήσεις ή γεγονότα σε μια ε-Μηχανή. " +"</li><li>Σκεφτείτε δραστηριότητες, όπου το αντιληπτό όφελος εκπλήρωσής τους " +"ξεπερνά το χρόνο και την προσπάθεια που χρειάζεται για να ολοκληρωθούν. " +"</li></ol>" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:65 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:54 exe/engine/multimediaidevice.py:64 @@ -1901,7 +1962,9 @@ msgstr "Γραμμή κειμένου" #: exe/engine/multimediaidevice.py:42 msgid "The MP3 iDevice allows you to attach an MP3 media file to your content along with relevant textuallearning instructions." -msgstr "Η ηΔραστηριότητα MP3 επιτρέπει την επισύναψη ενός αρχείου MP3 στο περιεχόμενό σας, μαζί με σχετικές διδακτικές οδηγίες." +msgstr "" +"Η ε-Μηχανή MP3 επιτρέπει την επισύναψη ενός αρχείου MP3 στο περιεχόμενό σας, " +"μαζί με σχετικές διδακτικές οδηγίες." #: exe/engine/rssidevice.py:42 msgid "" @@ -1909,14 +1972,20 @@ msgid "" "to provide new content to an individual users machine. Using this\n" "iDevice you can provide links from a feed you select for learners to view." msgstr "" -"Η ηΔραστηριότητα RSS χρησιμοποιείται \n" +"Η ε-Μηχανή RSS χρησιμοποιείται \n" "για να δίνει νέο περιεχόμενο στο μαθησιακό αντικείμενο κάθε χρήστη.\n" -"Χρησιμοποιώντας αυτή την ηΔραστηριότητα μπορείτε να παρέχετε υπερσυνδέσμους\n" +"Χρησιμοποιώντας αυτή τη ε-Μηχανή μπορείτε να παρέχετε υπερσυνδέσμους\n" "από έναν τροφοδότη, τον οποίο επιλέξατε να βλέπουν οι μαθητές σας." #: exe/engine/attachmentidevice.py:45 msgid "The attachment iDevice is used to attach existing files to your .elp content. For example, you might have a PDF file or a PPT presentation file that you wish the learners to have access to, these can be attached and labeled to indicate what the attachment is and how large the file is. Learners can click on the attachment link and can download the attachment." -msgstr "Η ηΔραστηριότητα επισύναψης χρησιμοποιείται για να επισυνάψει αρχεία στο περιεχόμενο του έργου σας. Π.χ., μπορεί να έχετε ένα αρχείο PDF ή ένα αρχείο παρουσίασης PPT που επιθυμείτε οι μαθητές σας να έχουν πρόσβαση σ' αυτό. Μπορείτε να τα επισυνάψετε και να βάλετε μια ετικέτα για τον τύπο και το μέγεθός τους. Οι μαθητές μπορούν να κάνουν κλικ στον υπερσύνδεσμο του επισυναπτόμενου αρχείου και να το μεταφορτώσουν." +msgstr "" +"Η ε-Μηχανή επισύναψης χρησιμοποιείται για να επισυνάψει αρχεία στο " +"περιεχόμενο του έργου σας. Π.χ., μπορεί να έχετε ένα αρχείο PDF ή ένα αρχείο " +"παρουσίασης PPT που επιθυμείτε οι μαθητές σας να έχουν πρόσβαση σ' αυτό. " +"Μπορείτε να τα επισυνάψετε και να βάλετε μια ετικέτα για τον τύπο και το " +"μέγεθός τους. Οι μαθητές μπορούν να κάνουν κλικ στον υπερσύνδεσμο του " +"επισυναπτόμενου αρχείου και να το μεταφορτώσουν." #: exe/engine/externalurlidevice.py:40 msgid "" @@ -1926,11 +1995,16 @@ msgid "" "This iDevice should only be used if your content \n" "will be viewed by learners online." msgstr "" -"Η ηΔραστηριότητα Εξωτερικών Διαδικτυακών Τόπων φορτώνει έναν εξωτερικό διαδικτυακό τόπο \n" -"σε ένα ενσωματωμένο πλαίσιο του περιεχομένου του eXe, χωρίς να χρειάζεται το άνοιγμα ενός \n" -"αναδυόμενου παραθύρου. Αυτό σημαίνει ότι οι μαθητές δεν θα είναι αναγκασμένοι \n" -"να ασχολούνται με περιττά παράθυρα. Αυτή η ηΔραστηριότητα πρέπει να χρησιμοποιείται \n" -"μόνον εάν το περιεχόμενο θα είναι online προσβάσιμο στους μαθητές." +"Η ε-Μηχανή Εξωτερικών Διαδικτυακών Τόπων φορτώνει έναν εξωτερικό διαδικτυακό " +"τόπο \n" +"σε ένα ενσωματωμένο πλαίσιο του περιεχομένου του eXe, χωρίς να χρειάζεται το " +"άνοιγμα ενός \n" +"αναδυόμενου παραθύρου. Αυτό σημαίνει ότι οι μαθητές δεν θα είναι " +"αναγκασμένοι \n" +"να ασχολούνται με περιττά παράθυρα. Αυτή η ε-Μηχανή πρέπει να " +"χρησιμοποιείται \n" +"μόνον εάν το περιεχόμενο θα είναι σε απευθείας σύνδεση προσβάσιμο στους " +"μαθητές." #: exe/engine/flashwithtextidevice.py:45 msgid "" @@ -1939,7 +2013,7 @@ msgid "" "where you wish to provide educational instruction regarding the flash file \n" "the learners will view." msgstr "" -"Η ηΔραστηριότητα Ταινία Flash με Κείμενο σας επιτρέπει να \n" +"Η ε-ΜηχανήΤαινίας Flash με Κείμενο σας επιτρέπει να \n" "συσχετίσετε επιπλέον κειμενική πληροφορία με ένα αρχείο flash. \n" "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν θέλετε να δώσετε οδηγίες \n" "σχετικά με την ταινία flash που θα δουν οι μαθητές." @@ -1961,9 +2035,11 @@ msgid "" "This provides the framework within which the learning activities are built and \n" "delivered." msgstr "" -"Η πλειονότητα των εκπαιδευτικών πόρων\n" -"δημιουργεί περιεχόμενο, παρέχει οδηγίες και γενικές πληροφορίες.\n" -"Παρέχει ένα πλαίσιο μέσα στο οποίο οικοδομούνται και διαμοιράζονται \n" +"Το παιδαγωγικό υλικό στην πλειοψηφία του\n" +"οριοθετεί ένα εισαγωγικό κομμάτι, όπου παρέχονται οδηγίες και γενικές " +"πληροφορίες.\n" +"Μέσα απ' αυτή τη διαδικασία παράγεται ένα πλαίσιο όπου οικοδομούνται και " +"διαμοιράζονται \n" "οι μαθησιακές δραστηριότητες." #: exe/engine/mathidevice.py:43 @@ -1978,16 +2054,21 @@ msgid "" " this graphic." msgstr "" "Η μαθηματική γλώσσα LATEX έχει χρησιμοποιηθεί \n" -" για να ενεργοποιηθεί η δυνατότητα εισαγωγής μαθηματικών τύπων \n" +" για να ενεργοποιηθεί η δυνατότητα εισαγωγής " +"μαθηματικών τύπων \n" " στο περιεχόμενό σας. Αυτό γίνεται με τη μετάφραση \n" " του LATEX σε μια εικόνα που κατόπιν εμφανίζεται\n" -" στο εσωτερικό του περιεχομένου του eXe. Σας προτείνουμε \n" -" να χρησιμοποιήσετε την ηΔραστηριότητα Ελεύθερο Κείμενο για να παρέχετε \n" +" στο εσωτερικό του περιεχομένου του eXe. Σας " +"προτείνουμε \n" +" να χρησιμοποιήσετε τη ε-Μηχανή Ελεύθερου Κειμένου " +"για να παρέχετε \n" " επεξηγήσεις και οδηγίες σχετικά με αυτό το γραφικό." #: exe/webui/editorpane.py:69 msgid "The purpose dialogue allows you to describe your intended purpose of the iDevice to other potential users." -msgstr "Επιδίωξη του διαλόγου είναι να περιγράψετε τον επιδιωκόμενο στόχο της ηΔραστηριότητας σε άλλους πιθανούς χρήστες." +msgstr "" +"Επιδίωξη του διαλόγου είναι να περιγράψετε τον επιδιωκόμενο στόχο της " +"ε-Μηχανής σε άλλους πιθανούς χρήστες." #: exe/webui/wikipediablock.py:229 msgid "This article is licensed under the " @@ -2009,11 +2090,15 @@ msgid "" "are not supplied with eXe. Users will also need to download the Flash 8\n" "player from http://www.macromedia.com/ to play the video." msgstr "" -"Αυτή η ηΔραστηριότητα υποστηρίζει μόνο μορφή ταινίας flash (.flv) και δεν \n" -"δέχεται άλλες μορφές αρχείων βίντεο. Μπορείτε παρόλ' αυτά να μετατρέψετε άλλες μορφές \n" -"αρχείων βίντεο (π.χ. mov, wmf κλπ.) στη μορφή .flv χρησιμοποιώντας μετατροπείς άλλων \n" -"κατασκευαστών, οι οποίοι όμως δεν παρέχονται από το eXe. Οι χρήστες πρέπει επίσης να \n" -"μεταφορτώσουν το πρόγραμμα αναπαραγωγής Flash 8 από το http://www.macromedia.com/ \n" +"Αυτή η ε-Μηχανή υποστηρίζει μόνο μορφή ταινίας flash (.flv) και δεν \n" +"δέχεται άλλες μορφές αρχείων βίντεο. Μπορείτε παρόλ' αυτά να μετατρέψετε " +"άλλες μορφές \n" +"αρχείων βίντεο (π.χ. mov, wmf κλπ.) στη μορφή .flv χρησιμοποιώντας " +"μετατροπείς άλλων \n" +"κατασκευαστών, οι οποίοι όμως δεν παρέχονται από το eXe. Οι χρήστες πρέπει " +"επίσης να \n" +"μεταφορτώσουν το πρόγραμμα αναπαραγωγής Flash 8 από το " +"http://www.macromedia.com/ \n" "για να αναπαράγουν την ταινία." #: exe/engine/freetextidevice.py:121 @@ -2029,7 +2114,7 @@ msgid "" "This is an example of a user created\n" "iDevice plugin." msgstr "" -"Αυτό είναι ένα παράδειγμα plugin ηΔραστηριότητας\n" +"Αυτό είναι ένα παράδειγμα πρόσθετου ε-Μηχανή\n" "που δημιουργήθηκε από έναν χρήστη." #: exe/webui/editorpane.py:68 @@ -2041,8 +2126,8 @@ msgid "" "This will delete this iDevice.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" -"Η ηΔραστηριότητα θα διαγραφεί.\n" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" +"Η ε-Μηχανή θα διαγραφεί.\n" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" #: exe/webui/block.py:270 msgid "Tip:" @@ -2125,7 +2210,7 @@ msgstr "" #: exe/engine/idevicestore.py:339 exe/engine/idevicestore.py:445 msgid "Type the learning objectives for this resource." -msgstr "Πληκτρολογήστε τους μαθησιακούς σκοπούς γι' αυτόν τον εκπαιδευτικό πόρο." +msgstr "Πληκτρολογήστε τους μαθησιακούς σκοπούς γι' αυτό το παιδαγωγικό υλικό." #: exe/engine/truefalseidevice.py:154 msgid "" @@ -2208,11 +2293,15 @@ msgstr "" #: exe/engine/galleryidevice.py:414 msgid "Use this Idevice if you have a lot of images to show." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την ηΔραστηριότητα αν έχετε να δείξετε πολλές εικόνες." +msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την ε-Μηχανή αν έχετε να δείξετε πολλές εικόνες." #: exe/webui/editorpane.py:76 msgid "Use this field to describe your intended use and the pedagogy behind the device's development. This can be useful if your iDevice is to be exported for others to use." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να περιγράψετε την επιδιωκόμενη χρήση και τις παιδαγωγικές αρχές στις οποίες βασίζεται η ανάπτυξη της ηΔραστηριότητας. Αυτό θα είναι πολύ χρήσιμο εάν η ηΔραστηριότητα εξαχθεί για να χρησιμοποιηθεί από άλλους." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να περιγράψετε την επιδιωκόμενη χρήση και " +"τις παιδαγωγικές αρχές στις οποίες βασίζεται η ανάπτυξη της ε-Μηχανής. Αυτό " +"θα είναι πολύ χρήσιμο εάν η ε-Μηχανή σας εξαχθεί για να χρησιμοποιηθεί και " +"από άλλους." #: exe/engine/freetextidevice.py:46 msgid "" @@ -2221,13 +2310,17 @@ msgid "" "text through the text editing buttons associated with the field." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να εισάγετε κείμενο, αν και αυτή \n" -"η ηΔραστηριότητα δεν εστιάζει σε κάτι συγκεκριμένο. Μπορείτε, ωστόσο, να εφαρμόσετε \n" -"περιορισμένη μορφοποίηση στο κείμενο μέσω των πλήκτρων επεξεργασίας κειμένου \n" +"η ε-Μηχανή δεν εστιάζει σε κάτι συγκεκριμένο. Μπορείτε, ωστόσο, να " +"εφαρμόσετε \n" +"περιορισμένη μορφοποίηση στο κείμενο μέσω των πλήκτρων επεξεργασίας κειμένου " "που σχετίζονται με αυτό το πεδίο." #: exe/webui/editorpane.py:72 msgid "Use this pulldown to select whether or not the iDevice should have any formatting applied to it to distinguish it; ie. a border and an icon." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε αν η ηΔραστηριότητα θα διαθέτει μορφοποίηση που θα την κάνει να ξεχωρίζει. Π.χ., ένα περίγραμμα και ένα εικονίδιο." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε αν η ε-Μηχανή θα διαθέτει " +"μορφοποίηση που θα την κάνει να ξεχωρίζει. Π.χ., ένα περίγραμμα και ένα " +"εικονίδιο." #: exe/engine/idevicestore.py:314 exe/engine/idevicestore.py:422 msgid "What to read" @@ -2288,7 +2381,11 @@ msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή #: exe/webui/editorpane.py:64 msgid "Your new iDevice will appear in the iDevice pane with this title. This is a compulsory field and you will be prompted to enter a label if you try to submit your iDevice without one." -msgstr "Η νέα ηΔραστηριότητα θα εμφανιστεί με αυτόν τον τίτλο στο παράθυρο των ηΔραστηριοτήτων. Αυτό είναι ένα υποχρεωτικό πεδίο, στο οποίο θα παρακινηθείτε να εισάγετε έναν τίτλο, σε περίπτωση που επιχειρήσετε να υποβάλλετε την ηΔραστηριότητα χωρίς αυτόν." +msgstr "" +"Η νέα ε-Μηχανή θα εμφανιστεί με αυτόν τον τίτλο στην πινακίδα των ε-Μηχανών. " +"Αυτό είναι ένα υποχρεωτικό πεδίο, στο οποίο θα παρακινηθείτε να εισάγετε " +"έναν τίτλο, σε περίπτωση που επιχειρήσετε να υποβάλλετε τη ε-Μηχανή χωρίς " +"αυτόν." #: exe/webui/wikipediablock.py:244 msgid "article " @@ -2323,16 +2420,16 @@ msgstr "http://el.wikipedia.org/" #: exe/engine/attachmentidevice.py:106 exe/engine/appletidevice.py:130 #, python-format msgid "iDevice %s has no package" -msgstr "Η ηΔραστηριότητα %s δεν έχει πακέτο" +msgstr "Η ε-Μηχανή %s δεν έχει πακέτο" #: exe/engine/package.py:714 exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem #: n:render="translate" oncommand="toolsEditor()" label="iDevice Editor"> msgid "iDevice Editor" -msgstr "Επεξεργαστής ηΔραστηριότητας" +msgstr "Επεξεργαστής ε-Μηχανής" #: exe/webui/block.py:320 msgid "iDevice icon" -msgstr "Εικονίδιο ηΔραστηριότητας" +msgstr "Εικονίδιο ε-Μηχανής" #: exe/webui/renderable.py:253 msgid "key" @@ -2352,7 +2449,9 @@ msgstr "νέα γραμμή" #: exe/engine/resource.py:579 msgid "renamed a Resource for an Applet Idevice, and it should not have even made it this far!" -msgstr "μετονομάστε έναν εκπαιδευτικό πόρο για μια μικροεφαρμογή ηΔραστηριότητας και δεν θα χρειαστεί να το ξανακάνετε!" +msgstr "" +"μετονομάστε το Υλικό μιας μικροεφαρμογής ε-Μηχανής και δεν θα χρειαστεί να " +"το ξανακάνετε!" #: exe/webui/element.py:1484 msgid "text" @@ -2413,7 +2512,7 @@ msgstr "Ιδιότητες έργου" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Title:" id="dcTitle" #: style="width:8em" tooltiptext="The name given to the resource."> msgid "The name given to the resource." -msgstr "Όνομα που δόθηκε στον εκπαιδευτικό πόρο." +msgstr "Όνομα που δόθηκε στο παιδαγωγικό υλικό." #: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<checkbox #: oncommand="this.style.color = 'red';" id="pp_scolinks" label="Add @@ -2468,7 +2567,9 @@ msgstr "Μεταδεδομένα" #: style="width:8em" tooltiptext="An entity primarily responsible for making #: the content of resource."> msgid "An entity primarily responsible for making the content of the resource." -msgstr "Πρόσωπο υπεύθυνο για τη δημιουργία περιεχομένου του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "" +"Το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τη δημιουργία περιεχομένου του " +"εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="addChild" #: keycode="VK_INSERT" id="addChildKey"> @@ -2505,7 +2606,7 @@ msgstr "Φόντο κεφαλίδας:" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Subject:" id="dcSubject" #: style="width:8em" tooltiptext="The topic of the content resource."> msgid "The topic of the content of the resource." -msgstr "Θέμα περιεχομένου του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "Το θέμα του περιεχομένου του εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="renNode" key="R" #: modifiers="control" id="renNodeKey"> @@ -2544,9 +2645,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Τυπικά, το θέμα θα εκφράζεται με λέξεις κλειδιά, φράσεις κλειδιά ή\n" -" κωδικούς ταξινόμησης που περιγράφουν ένα θέμα του εκπαιδευτικού\n" -" πόρου. Ως καλύτερη πρακτική συνίσταται η επιλογή μιας τιμής για ένα\n" +" Τυπικά, το θέμα θα εκφράζεται με λέξεις κλειδιά, φράσεις " +"κλειδιά ή\n" +" κωδικούς ταξινόμησης που περιγράφουν ένα θέμα του " +"εκπαιδευτικού\n" +" υλικού. Ως καλύτερη πρακτική συνίσταται η επιλογή μιας τιμής " +"για ένα\n" " ελεγχόμενο λεξιλόγιο ή τυπικό σχήμα ταξινόμησης.\n" " " @@ -2565,7 +2669,9 @@ msgstr "Καθαρισμός εικόνας" #: id="dcPublisher" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible for #: making the resource available."> msgid "An entity responsible for making the resource available." -msgstr "Πρόσωπο υπεύθυνο για τη διαθεσιμότητα του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "" +"Το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τη διανομή σε απευθείας σύνδεση του " +"εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="up" key="U" #: modifiers="control" id="upKey"> @@ -2599,7 +2705,9 @@ msgstr "Αρχικός δημιουργός του εκπαιδευτικού έ #: id="dcContributors" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible #: for making contributions to the content of resource."> msgid "An entity responsible for making contributions to the content of the resource." -msgstr "Πρόσωπο υπεύθυνο για τον εμπλουτισμό του περιεχομένου του εκπαιδευτικού πόρου μέσω συνεργατών." +msgstr "" +"Το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για τον εμπλουτισμό του περιεχομένου του " +"εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="N" #: modifiers="control" id="file-new-key" oncommand="fileNew()"> @@ -2670,7 +2778,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Τυπικά η ημερομηνία θα συσχετιστεί με τη δημιουργία ή\n" -" τη διαθεσιμότητα του εκπαιδευτικού πόρου. Συνιστώμενη ως\n" +" τη διαθεσιμότητα του εκπαιδευτικού υλικού. Συνιστώμενη ως\n" " η καλύτερη πρακτική για την κωδικοποίηση της τιμής της\n" " ημερομηνίας για να οριστεί και να κληθεί από ένα προφίλ.\n" " " @@ -2728,7 +2836,9 @@ msgstr "Άδεια Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0" #: style="width:8em" tooltiptext="The nature or genre of the content #: resource."> msgid "The nature or genre of the content of the resource." -msgstr "Φύση κειμενικών ειδών που χρησιμοποιούνται στο περιεχόμενο του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "" +"Φύση κειμενικών ειδών που χρησιμοποιούνται στο περιεχόμενο του εκπαιδευτικού " +"υλικού." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: key="file-open-key" oncommand="fileOpen()" accesskey="o" label="Open"> @@ -2789,8 +2899,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Για να περιγράψετε τη φυσική ή την ψηφιακή εκδοχή του εκπαιδευτικού\n" -" πόρου, χρησιμοποιήστε το στοιχείο FORMAT.\n" +" Για να περιγράψετε τη φυσική ή την ψηφιακή εκδοχή του " +"εκπαιδευτικού\n" +" υλικού, χρησιμοποιήστε το στοιχείο FORMAT.\n" " " #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" @@ -2903,7 +3014,7 @@ msgstr "Developing Nations 2.0" #: id="dcIdentifier" style="width:8em" tooltiptext="An unambiguous reference #: to the resource within a given context."> msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context." -msgstr "Σαφής αναφορά σε έναν εκπαιδευτικό πόρο με δεδομένο περιεχόμενο." +msgstr "Σαφής αναφορά σε ένα εκπαιδευτικό υλικό με προκαθρισμένο περιεχόμενο." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('webSite','','')" label="Self-contained Folder"> @@ -2935,7 +3046,8 @@ msgstr "Υποσέλιδο:" #: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the #: present is derived."> msgid "A Reference to a resource from which the present resource is derived." -msgstr "Παραπομπή στην πηγή από την οποία προέρχεται ο παρών εκπαιδευτικός πόρος." +msgstr "" +"Παραπομπή στην πηγή από την οποία προέρχεται το παρών παιδαγωγικό υλικό." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('singlePage','','')" accesskey="p" label="Single @@ -2947,7 +3059,7 @@ msgstr "label=\"Απλή σελίδα\" accesskey=\"ρ\"" #: id="ppDescription" style="width:8em" tooltiptext="An account of the content #: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label id="dcDescription" msgid "An account of the content of the resource." -msgstr "Περιγραφή του περιεχομένου του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "Περιγραφή του περιεχομένου του εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Source:" id="dcSource" #: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the @@ -3231,7 +3343,7 @@ msgstr "Λευκορωσικά" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="outlinePane" flex="1" #: value="outlinePane"> msgid "outlinePane" -msgstr "Περίγραμμα πλαισίου" +msgstr "ΠινακίδαΠεριγράμματος" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bg" id="dcmibg" #: label="Bulgarian "> @@ -3284,7 +3396,7 @@ msgstr "Τσετσένικα" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label value="iDevices" #: style="margin-top:5px;"> msgid "iDevices" -msgstr "ηΔραστηριότητες" +msgstr "ε-Μηχανές" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="zh" id="dcmizh" #: label="Chinese "> @@ -3294,7 +3406,7 @@ msgstr "Κινέζικα" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="idevicePane" flex="1" #: value="iDevicePane"> msgid "iDevicePane" -msgstr "Πλαίσιο ηΔραστηριοτήτων" +msgstr "Πινακίδα ε-Μηχανών" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cu" id="dcmicu" #: label="Church Slavic "> @@ -3499,12 +3611,12 @@ msgstr "Inuktitut " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ja" id="dcmija" #: label="Japanese "> msgid "Japanese " -msgstr "Ιαπωνικά" +msgstr "Ιαπωνικά " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="jv" id="dcmijv" #: label="Javanese "> msgid "Javanese " -msgstr "Ιαβανικά" +msgstr "Ιαβανικά " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ki" id="dcmiki" #: label="Kikuyu "> @@ -4019,7 +4131,7 @@ msgstr "Ζουλού" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" #: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> msgid "A reference to a related resource." -msgstr "Παραπομπή σε σχετικό εκπαιδευτικό πόρο." +msgstr "Παραπομπή σε σχετικό παιδαγωγικό υλικό." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" #: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> @@ -4030,7 +4142,7 @@ msgstr "Σχέση:" #: style="width:8em" tooltiptext="The extent or scope of the content #: resource."> msgid "The extent or scope of the content of the resource." -msgstr "Η ευρύτητα ή το πλαίσιο του περιεχομένου του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "Η ευρύτητα ή το πλαίσιο του περιεχομένου του εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Coverage:" id="dcCoverage" #: style="width:8em" tooltiptext="The extent or scope of the content @@ -4042,7 +4154,7 @@ msgstr "Κάλυψη:" #: style="width:8em" tooltiptext="Information about rights held in and over #: the resource."> msgid "Information about rights held in and over the resource." -msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα του εκπαιδευτικού πόρου." +msgstr "Πληροφορίες για τα δικαιώματα του εκπαιδευτικού υλικού." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Rights:" id="dcRights" #: style="width:8em" tooltiptext="Information about rights held in and over @@ -4052,7 +4164,14 @@ msgstr "Δικαιώματα:" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescRights"> msgid "Typically, a Rights element will contain a rights management statement for the resource, or reference a service providing such information. Rights information often encompasses Intellectual Property Rights (IPR), Copyright, and various Property Rights. If the Rights element is absent, no assumptions can be made about the status of these and other rights with respect to the resource." -msgstr "Τυπικά, στα Δικαιώματα περιλαμβάνεται μια δήλωση διαχείρισης δικαιωμάτων για τον εκπαιδευτικό πόρο, ή αναφορά σε μια υπηρεσία που παρέχει τέτοιες πληροφορίες. Οι πληροφορίες Δικαιωμάτων συχνά περιλαμβάνουν Προστασία Πνευματικών Δικαιωμάτων, Πνευματική Ιδιοκτησία και διάφορα δικαιώματα ιδιοκτησίας. Αν η αναφορά στα Δικαιώματα απουσιάζει, δεν μπορεί να γίνει καμία υπόθεση για την κατάσταση των δικαιωμάτων που αφορούν αυτόν τον εκπαιδευτικό πόρο." +msgstr "" +"Τυπικά, στα Δικαιώματα περιλαμβάνεται μια δήλωση διαχείρισης δικαιωμάτων για " +"το εκπαιδευτικό υλικό, ή αναφορά σε μια υπηρεσία που παρέχει τέτοιες " +"πληροφορίες. Οι πληροφορίες Δικαιωμάτων συχνά περιλαμβάνουν Προστασία " +"Πνευματικών Δικαιωμάτων, Πνευματική Ιδιοκτησία και διάφορα δικαιώματα " +"ιδιοκτησίας. Αν η αναφορά στα Δικαιώματα απουσιάζει, δεν μπορεί να γίνει " +"καμία υπόθεση για την κατάσταση των δικαιωμάτων που αφορούν αυτό το " +"παιδαγωγικό υλικό." #~ msgid "label=\"Tips and Tricks\" accesskey=\"t\"" #~ msgstr "label=\"Υποδείξεις και Τεχνάσματα\" accesskey=\"τ\"" diff --git a/exe/locale/fr/exe_fr.po b/exe/locale/fr/exe_fr.po index 637d55a..8381662 100644 --- a/exe/locale/fr/exe_fr.po +++ b/exe/locale/fr/exe_fr.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: EXE Learning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-18 10:27+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-13 03:41+0100\n" -"Last-Translator: Anna Vetter <anna.vetter@supportsfoad.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:39+1300\n" +"Last-Translator: Jim Tittsler <jim@exelearning.org>\n" "Language-Team: EXE Team <exe@exelearning.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-EXE-Language: Français\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Bouton de légende" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "il n'est pas possible de supprimer l'édition" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" @@ -1932,10 +1932,12 @@ msgstr "Impossible de télécharger le flux RSS depuis %s <br/>Vérifiez l'adres #: twisted/persisted/styles.py:437 msgid "Unable to merge: duplicate Java Applet resource names exist (including: \"" msgstr "" +"impossible de fusionner:des noms de ressources d'applet Java sont en double( " +"notamment:\"" #: exe/webui/block.py:218 msgid "Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "supprimer l'édition" #: exe/engine/package.py:289 msgid "Unit" @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "Clef d'accès" #: exe/webui/renderable.py:243 msgid "label" -msgstr "titre nom" +msgstr "titre " #: exe/webui/element.py:1485 msgid "newline" @@ -2116,7 +2118,7 @@ msgstr "nouvelle ligne" #: exe/engine/resource.py:579 msgid "renamed a Resource for an Applet Idevice, and it should not have even made it this far!" -msgstr "" +msgstr "à rechercher???" #: exe/webui/element.py:1484 msgid "text" @@ -2622,7 +2624,9 @@ msgstr "label=\"SCORM 1.2\" accesskey=\"s\"" #: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License" id="ppcca5" #: label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License" -msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License" +msgstr "" +"Creative Commons Paternité-Pas d'Utilisation Commerciale-Partage des " +"Conditions Initiales à l'Identique 2.5 License" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="SCORM 1.2" #: id="dcmiSCORM" label="SCORM 1.2"> @@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "Pied de page:" #: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the #: present is derived."> msgid "A Reference to a resource from which the present resource is derived." -msgstr "" +msgstr "Une référence à une ressource dont la ressource courrante est dérivée." #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('singlePage','','')" accesskey="p" label="Single @@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr "label=\"page unique\" accesskey=\"p\"" #: id="ppDescription" style="width:8em" tooltiptext="An account of the content #: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label id="dcDescription" msgid "An account of the content of the resource." -msgstr "" +msgstr "Un compte rendu du contenu de la ressource." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Source:" id="dcSource" #: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the @@ -2722,7 +2726,7 @@ msgstr "label=\"fichier texte\" accesskey=\"f\"" #: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<caption id="ppCaptionTaxonomy" #: label="Taxonomy"> msgid "Taxonomy" -msgstr "Arborescence" +msgstr "Vocabulaire" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Language:" id="dcLanguage" #: style="width:8em" tooltiptext="Select a language."> @@ -2885,7 +2889,7 @@ msgstr "Avestan" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="fileOpenTutorial()" accesskey="u" label="eXe Tutorial"> msgid "label=\"eXe Tutorial\" accesskey=\"u\"" -msgstr "label=\"Tutoriel d'eXe\" accesskey=\"o\"" +msgstr "label=\"didacticiel eXe\" accesskey=\"o\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ay" id="dcmiay" #: label="Aymara "> @@ -2950,7 +2954,7 @@ msgstr "Bihari" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="aboutPage()" accesskey="a" label="About eXe"> msgid "label=\"About eXe\" accesskey=\"a\"" -msgstr "label=\"à propos\" accesskey=\"a\"" +msgstr "label=\"à propos d'eXe\" accesskey=\"a\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bi" id="dcmibi" #: label="Bislama "> @@ -2965,7 +2969,7 @@ msgstr "debugInfo " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bs" id="dcmibs" #: label="Bosnian "> msgid "Bosnian " -msgstr "Bosniaque" +msgstr "Bosnien" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="addChild" #: key="addChildKey" id="btnAdd" label="Add Page"> @@ -2985,7 +2989,7 @@ msgstr "Renommer" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="be" id="dcmibe" #: label="Byelorussian; Belarusian "> msgid "Byelorussian; Belarusian " -msgstr "Byelorussian; Belarusian" +msgstr "Biélorusse; Russe Blanc" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="outlinePane" flex="1" #: value="outlinePane"> @@ -3012,7 +3016,7 @@ msgstr "Burmese" #: key="demoteKey" id="btnDemote" image="/images/stock-goto-last.png" #: tooltiptext="Demote node down in hierarchy"> msgid "Demote node down in hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Rétrograder le noeud dans la hiérarchie." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ca" id="dcmica" #: label="Catalan "> @@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "Zoulou" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" #: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> msgid "A reference to a related resource." -msgstr "Une référence à une ressource associée." +msgstr "Référence à une ressource associée" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" #: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> @@ -3797,7 +3801,7 @@ msgstr "L'ampleur ou la portée du contenu de la ressource." #: style="width:8em" tooltiptext="The extent or scope of the content #: resource."> msgid "Coverage:" -msgstr "Couverture :" +msgstr "L'ampleur ou la portée du contenu de la ressource." #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Rights:" id="dcRights" #: style="width:8em" tooltiptext="Information about rights held in and over @@ -3813,7 +3817,13 @@ msgstr "Droits :" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescRights"> msgid "Typically, a Rights element will contain a rights management statement for the resource, or reference a service providing such information. Rights information often encompasses Intellectual Property Rights (IPR), Copyright, and various Property Rights. If the Rights element is absent, no assumptions can be made about the status of these and other rights with respect to the resource." -msgstr "Un élément d'information de DROITS comprend communément un énoncé des règles de droits attachés à la ressource. L'information sur les droits englobe souvent les droits de propriété intellectuelle, le Copyright et différents droits de propriété et/ou d'usage. Si l'élément d'information de DROITS est non renseigné, aucune hypothèse ne peut être faite à propos de ceux-ci dans le respect de la ressource." +msgstr "" +"Un élément d'information de DROITS comprend communément un énoncé des règles " +"de droits attachés à la ressource, ou une référence à un service procurant " +"cette information. L'information sur les droits englobe souvent les droits " +"de propriété intellectuelle, le Copyright et différents droits de propriété " +"et/ou d'usage. Si l'élément d'information de DROITS est non renseigné, " +"aucune hypothèse ne peut être faite à l'égard de ceux-ci." #~ msgid "label=\"Tips and Tricks\" accesskey=\"t\"" #~ msgstr "label=\"les tips et les trucs\" accesskey=\"t\"" diff --git a/exe/locale/gl/exe_gl.po b/exe/locale/gl/exe_gl.po index 3eb2841..c4859ba 100644 --- a/exe/locale/gl/exe_gl.po +++ b/exe/locale/gl/exe_gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eXe trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-18 10:27+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-28 14:43+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:09+1300\n" +"Last-Translator: Jim Tittsler <jim@exelearning.org>\n" "Language-Team: TAGEN ATA <localizacion@tagenata.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-EXE-Language: Galego\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "label=\"Abrir\" accesskey=\"a\"" #: Attribution Non-commercial 3.0 License" id="ppcc34" label="Creative #: License"> msgid "Creative Commons Attribution Non-commercial 3.0 License" -msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0" +msgstr "Licenza Creative Commons Attribution Non-commercial 3.0" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Type:" id="dcType" #: style="width:8em" tooltiptext="The nature or genre of the content @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Avestan " #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="fileOpenTutorial()" accesskey="u" label="eXe Tutorial"> msgid "label=\"eXe Tutorial\" accesskey=\"u\"" -msgstr "label=\"Titorial do eXe\" accesskey=\"i\"" +msgstr "label=\"Titorial do eXe\" accesskey=\"u\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ay" id="dcmiay" #: label="Aymara "> diff --git a/exe/locale/nl/exe_nl.po b/exe/locale/nl/exe_nl.po index f99cedb..87d5497 100644 --- a/exe/locale/nl/exe_nl.po +++ b/exe/locale/nl/exe_nl.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: exe trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-18 10:27+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+1300\n" -"Last-Translator: Willy Vermaelen <exeleren@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:33+1300\n" +"Last-Translator: Jim Tittsler <jim@exelearning.org>\n" "Language-Team: Dutch <exe@exelearning.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "X-EXE-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" #: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" @@ -69,7 +69,13 @@ msgstr "<dl> <dt>Om inzicht in basisbegrippen of om leesvaardigheid te toetsen: #: exe/engine/multimediaidevice.py:50 msgid "<ol> <li>Click <Select an MP3> and browse to the MP3 file you wish to insert</li> <li>Click on the dropdown menu to select the position that you want the file displayed on screen.</li> <li>Enter an optional caption for your file.</li> <li>Associate any relevant text to the MP3 file.</li> <li>Choose the type of style you would like the iDevice to display e.g. 'Some emphasis' applies a border and icon to the iDevice content displayed.</li></ol>" -msgstr "<ol> <li>Klik <Selecteer een MP3> en ga naar het MP3 bestand dat je wilt invoegen</li> <li>Klik op het neerklapmenuom de positie te selecteren waar je het bestand wilt weergeven op het scherm.>/li> <li>Voeg een relevante tekst toe aan het MP3 bestand.</li> <li>Kies de stijl om het iDevice weer te geven. Bvb. \"lichte nadruk\" voegt een rand en een icoon toe aan de getoonde inhoud van het iDevice.</li></ol>" +msgstr "" +"<ol> <li>Klik op <Kies een MP3> en blader naar het MP3-bestand dat u " +"wil toevoegen</li> <li>Bepaal de positie op het scherm met het " +"dropdownmenu.</li> <li>Optioneel: geef een bijschrift.</li> <li>AVoeg " +"relevante tekst toe aan het MP3-bestand.</li> <li>Kies een visuele stijl " +"voor het iDevice bijv. 'Lichte nadruk' toont een boord en pictogram bij de " +"inhoud van het iDevice.</li></ol>" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:45 msgid "" @@ -361,8 +367,8 @@ msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the media player will be positioned." msgstr "" -"Met uitlijning bepaalt u waar \n" -"de mediaspeler op het scherm komt." +"Met uitlijning bepaalt u waar\r\n" +"de media speler op het scherm wordt getoond." #: exe/engine/field.py:2789 msgid "" @@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "Opschrift/titel knop" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "Kan de bewerking NIET ongedaan maken" #: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" @@ -496,7 +502,7 @@ msgstr "Kies een afbeelding" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" -msgstr "Kies een MP3-bestand" +msgstr "Selecteer een MP3-bestand" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" @@ -697,7 +703,7 @@ msgstr "Beschrijving:" #: exe/webui/preferencespage.py:103 msgid "Disable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Interne hyperlinks volledig uitschakelen" #: exe/webui/preferencespage.py:102 msgid "Disable Auto-Top Internal Linking" @@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "Nadruk" #: exe/webui/preferencespage.py:101 msgid "Enable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Alle interne hyperlinks inschakelen" #: exe/webui/wikipediablock.py:113 msgid "English Wikipedia Article" @@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "Aanwijzingen voor studenten" #: exe/webui/preferencespage.py:104 msgid "Internal Linking (for Web Site Exports only)" -msgstr "" +msgstr "Interne hyperlinks (alleen voor exporteren naar website)" #: exe/webui/wikipediablock.py:233 msgid "It uses material from the " @@ -1917,7 +1923,9 @@ msgstr "Tekstregel" #: exe/engine/multimediaidevice.py:42 msgid "The MP3 iDevice allows you to attach an MP3 media file to your content along with relevant textuallearning instructions." -msgstr "Met het MP3-iDevice kun je MP3-bestanden toevoegen, samen met relevante leerinstructies in tekstformaat." +msgstr "" +"Met het iDevice MP3 kunt u een MP3-bestand toevoegen met relevante " +"tekstinstructies." #: exe/engine/rssidevice.py:42 msgid "" @@ -2003,7 +2011,7 @@ msgstr "In het dialoogveld doelstelling beschrijft u voor andere gebruikers wat #: exe/webui/wikipediablock.py:229 msgid "This article is licensed under the " -msgstr "Dit artikel valt onder de licensiebepalingen van" +msgstr "Dit artikel valt onder de licentiebepalingen van" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:148 msgid "" @@ -2168,7 +2176,7 @@ msgstr "Samenvoegen onmogelijk: de naam van deze Java Applet bestaat reeds (beva #: exe/webui/block.py:218 msgid "Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "Bewerking ongedaan maken" #: exe/engine/package.py:289 msgid "Unit" @@ -2394,12 +2402,12 @@ msgstr "eXeex - Over" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<caption id="dcCaptionMetadata" #: label="Dublin Core Metadata"> msgid "Dublin Core Metadata" -msgstr "Dublin Core Metadatering" +msgstr "Dublin Core Metadata" #: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<caption id="ppScolinks" #: label="SCORM 1.2 Options"> msgid "SCORM 1.2 Options" -msgstr "SCORM 1.2 Opties" +msgstr "Opties SCORM 1.2" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<window #: xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul" @@ -2449,7 +2457,7 @@ msgstr "Pakket invoegen" #: exe/xului/templates/metadata.xul:<tab label="IEEE LOM"> msgid "IEEE LOM" -msgstr "IEEE-LOM" +msgstr "IEEE LOM" #: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Project Title:" #: id="ppProjectTitle" style="width:8em" tooltiptext="The project's title."> @@ -2576,12 +2584,9 @@ msgid "" " vocabulary or formal classification scheme.\n" " " msgstr "" -"\n" -" Onderwerp wordt standaard uitgedrukt worden met sleutelwoorden,\n" -" sleutelzinnen of \n" -" classificatie code die het best het onderwerp omschrijven.\n" -" In de praktijk gebruik je best een uitdrukking uit een standaard lijst of uit een erkend classificatie schema.\n" -" " +"Meestal wordt Onderwerp beschreven met sleutelwoorden of -zinnen, of met " +"classificatiecodes die de inhoud omschrijven. Aanbevolen wordt te werken met " +"een vastgesteld kwalificatieschema." # exe/xului/templates/mainpage.xul:<key # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<key @@ -3101,7 +3106,7 @@ msgstr "Niveau 1:" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ab" id="dcmiab" #: label="Abkhazian "> msgid "Abkhazian " -msgstr "Abkhazian" +msgstr "Abchazisch" # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menuitem @@ -3120,7 +3125,7 @@ msgstr "Standaard naam voor niveau 2 elementen" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="aa" id="dcmiaa" #: label="Afar "> msgid "Afar " -msgstr "Afar(Ethiopië)" +msgstr "Afar (Ethiopië)" # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menuitem @@ -3236,7 +3241,7 @@ msgstr "label=\"Stijlen\" accesskey=\"s\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="as" id="dcmias" #: label="Assamese "> msgid "Assamese " -msgstr "Assamitisch" +msgstr "Assamees" # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menu @@ -3263,7 +3268,7 @@ msgstr "label=\"Online eXe handleiding\" accesskey=\"o\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ay" id="dcmiay" #: label="Aymara "> msgid "Aymara " -msgstr "Aymara" +msgstr "Aymara " # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menuitem @@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "label=\"Versie Nota's\" accesskey=\"n\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ba" id="dcmiba" #: label="Bashkir "> msgid "Bashkir " -msgstr "Baskir" +msgstr "Bashkir " # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menuitem @@ -3299,9 +3304,8 @@ msgstr "Baskir" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" #: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/')" accesskey="w" label="eXe #: Web Site"> -#, fuzzy msgid "label=\"eXe Web Site\" accesskey=\"w\"" -msgstr "label=\"eXe IRC chat\" accesskey=\"w\"" +msgstr "label=\"eXe website\" accesskey=\"w\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="eu" id="dcmieu" #: label="Basque "> @@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr "label=\"eXe IRC chat\" accesskey=\"w\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bh" id="dcmibh" #: label="Bihari "> msgid "Bihari " -msgstr "Biharisch" +msgstr "Bihari " # exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<menuitem @@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr "label=\"Info\" accesskey=\"i\"" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bi" id="dcmibi" #: label="Bislama "> msgid "Bislama " -msgstr "Bislama" +msgstr "Bislama " # exe/xului/templates/mainpage.xul:<label # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<label @@ -3431,7 +3435,7 @@ msgstr "Verplaats naar omhoog" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ch" id="dcmich" #: label="Chamorro "> msgid "Chamorro " -msgstr "Chamorroe" +msgstr "Chamorro " #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="down" #: key="downKey" id="btnDown" image="/images/stock-go-down.png" @@ -3478,7 +3482,7 @@ msgstr "Opstellen" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cv" id="dcmicv" #: label="Chuvash "> msgid "Chuvash " -msgstr "Shuvash" +msgstr "Chuvash " # exe/xului/templates/mainpage.xul:<tab # installs/debian/ubuntu/debian/python2.4-exe/usr/share/exe/templates/mainpage.xul:<tab @@ -3516,7 +3520,7 @@ msgstr "Deens" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="dz" id="dcmidz" #: label="Dzongkha; Bhutani "> msgid "Dzongkha; Bhutani " -msgstr "Dzongkha; Bhutani" +msgstr "Dzongkha; Bhutani " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="en" id="dcmien" #: label="English "> @@ -3541,7 +3545,7 @@ msgstr "Fins" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fj" id="dcmifj" #: label="Fijian; Fiji "> msgid "Fijian; Fiji " -msgstr "Fins" +msgstr "Fiji " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fo" id="dcmifo" #: label="Faroese "> @@ -3586,17 +3590,17 @@ msgstr "Grieks" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gn" id="dcmign" #: label="Guarani "> msgid "Guarani " -msgstr "Guarani" +msgstr "Guarani " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gu" id="dcmigu" #: label="Gujarati "> msgid "Gujarati " -msgstr "Gujarati" +msgstr "Gujarati " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ha" id="dcmiha" #: label="Hausa (?) "> msgid "Hausa (?) " -msgstr "Hausa" +msgstr "Hausa (?) " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="he" id="dcmihe" #: label="Hebrew (formerly iw) "> @@ -3611,7 +3615,7 @@ msgstr "Hindi " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ho" id="dcmiho" #: label="Hiri Motu "> msgid "Hiri Motu " -msgstr "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hu" id="dcmihu" #: label="Hungarian "> @@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Hongaars" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hz" id="dcmihz" #: label="Herero "> msgid "Herero " -msgstr "Herero" +msgstr "Herero " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ia" id="dcmiia" #: label="Interlingua "> @@ -3636,12 +3640,12 @@ msgstr "Indonesisch" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ie" id="dcmiie" #: label="Interlingue "> msgid "Interlingue " -msgstr "Interlingua " +msgstr "Interlingua" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ik" id="dcmiik" #: label="Inupiak "> msgid "Inupiak " -msgstr "Inupiak" +msgstr "Inupiak " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="io" id="dcmiio" #: label="Ido "> @@ -3666,7 +3670,7 @@ msgstr "Italiaans" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="iu" id="dcmiiu" #: label="Inuktitut "> msgid "Inuktitut " -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ja" id="dcmija" #: label="Japanese "> @@ -3681,7 +3685,7 @@ msgstr "Javaans" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ki" id="dcmiki" #: label="Kikuyu "> msgid "Kikuyu " -msgstr "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu " #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kj" id="dcmikj" #: label="Kuanyama "> @@ -3891,7 +3895,7 @@ msgstr "(Afan) Oromo" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="or" id="dcmior" #: label="Oriya "> msgid "Oriya " -msgstr "Oriya(Indisch)" +msgstr "Oriya (Indisch)" #: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="os" id="dcmios" #: label="Ossetian; Ossetic "> diff --git a/exe/locale/tr/exe_tr.po b/exe/locale/tr/exe_tr.po index 728e53b..02cf4e6 100644 --- a/exe/locale/tr/exe_tr.po +++ b/exe/locale/tr/exe_tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# EXELearning Turkish PO file. +# EXELearning English PO file. # Copyright (C) 2004-2008 # This file is distributed under the same license as the EXE package. # @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eXe Learning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-18 10:27+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-19 01:28+1300\n" -"Last-Translator: Burak SILVAN <Burock__09@msn.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 14:23+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:00+1300\n" +"Last-Translator: Jim Tittsler <jim@exelearning.org>\n" "Language-Team: EXE Team <exe@exelearning.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-EXE-Language: Turkish\n" -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#: exe/engine/appletidevice.py:68 exe/engine/appletidevice.py:189 +#: exe/engine/appletidevice.py:68 +#: exe/engine/appletidevice.py:189 msgid "" " <p>If the applet you're adding was generated \n" "by one of the programs in this drop down, please select it, \n" @@ -25,8 +25,10 @@ msgid "" "you created in Geogebra.</p>" msgstr "" -#: exe/xului/mainpage.py:283 exe/xului/mainpage.py:849 -#: exe/xului/mainpage.py:978 exe/xului/mainpage.py:1034 +#: exe/xului/mainpage.py:283 +#: exe/xului/mainpage.py:849 +#: exe/xului/mainpage.py:978 +#: exe/xului/mainpage.py:1034 #: exe/xului/mainpage.py:1055 #, python-format msgid "" @@ -42,15 +44,16 @@ msgid "" "and open it. Copy the contents of this file <ctrl A, ctrl C> into the applet \n" "code field." msgstr "" -"\".txt dosyasını bulun ( uygulama dosayısndaki) \n" -" ve açın. Bu dosyanın içeriğini kopyalayın <ctrl A, ctrl C> uygulamanın içine \n" -"code kaybı" +"(Applet dosyasındaki) .txt dosyasını bulun \r\n" +"ve içeriğini <ctrl A, ctrl C> tümüyle kod bölgesine \r\n" +"yapıştırın." #: exe/webui/block.py:246 msgid "---Move To---" msgstr "---Taşı---" -#: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:723 +#: exe/xului/mainpage.py:301 +#: exe/xului/mainpage.py:723 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid ". Please use ASCII names." msgstr "Lütfen ASCII karakterleri kullanınız" @@ -98,6 +101,10 @@ msgid "" "field.</p><p> To select words to hide, double click on the word to select it and \n" "click on the Hide/Show Word button below.</p>" msgstr "" +"<p>Cloze alıştırması için doldurulacak metni yazın veya yapıştırın. \n" +"</p><p> Gizlenecek kelimeler için, kelimeyi çift tıklayarak seçin ve " +"aşağıdaki\n" +"Kelimeyi Gizle/Göster tuşunu tıklayın.</p>" #: exe/engine/field.py:2725 msgid "<p>If left unchecked a small number of spelling and capitalization errors will be accepted. If checked only an exact match in spelling and capitalization will be accepted.</p><p><strong>For example:</strong> If the correct answer is <code>Elephant</code> then both <code>elephant</code> and <code>Eliphant</code> will be judged <em>\"close enough\"</em> by the algorithm as it only has one letter wrong, even if \"Check Capitilization\" is on.</p><p>If capitalization checking is off in the above example, the lowercase <code>e</code> will not be considered a mistake and <code>eliphant</code> will also be accepted.</p><p>If both \"Strict Marking\" and \"Check Capitalization\" are set, the only correct answer is \"Elephant\". If only \"Strict Marking\" is checked and \"Check Capitalization\" is not, \"elephant\" will also be accepted.</p>" @@ -187,22 +194,25 @@ msgstr "" #: exe/webui/editorpane.py:261 msgid "Actions" -msgstr "" - -#: exe/engine/idevicestore.py:318 exe/engine/idevicestore.py:357 -#: exe/engine/idevicestore.py:365 exe/engine/idevicestore.py:426 -#: exe/engine/idevicestore.py:463 exe/engine/idevicestore.py:471 +msgstr "Eylemler" + +#: exe/engine/idevicestore.py:318 +#: exe/engine/idevicestore.py:357 +#: exe/engine/idevicestore.py:365 +#: exe/engine/idevicestore.py:426 +#: exe/engine/idevicestore.py:463 +#: exe/engine/idevicestore.py:471 #: exe/webui/questionelement.py:100 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Alıştırma" #: exe/webui/editorpane.py:246 msgid "Add Field" -msgstr "" +msgstr "Alan Ekle" #: exe/webui/element.py:475 msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Resim Ekle" #: exe/webui/element.py:893 msgid "Add JPEG Image" @@ -215,10 +225,14 @@ msgstr "iDevice flash video yükle" #: exe/webui/editorpane.py:81 msgid "Add a single text line to an iDevice. Useful if you want the ability to place a label within the iDevice." msgstr "" +"iDevice'a tek satırlık bir yazı ekleyin. Kısa bir tanıtım etiketi gibi " +"kullanmak için ideal." #: exe/webui/editorpane.py:84 msgid "Add a text entry box to an iDevice. Used for entering larger amounts of textual content." msgstr "" +"Uzun bir yazı ya da açıklama girmek isterseniz iDevice'a bir yazı kutusu " +"ekleyin." #: exe/engine/appletidevice.py:62 msgid "" @@ -229,33 +243,36 @@ msgstr "" #: exe/webui/editorpane.py:90 msgid "Add an attachment file to your iDevice." -msgstr "" +msgstr "iDevice'a bir dosya ekleyin." #: exe/webui/editorpane.py:87 msgid "Add an interactive feedback field to your iDevice." -msgstr "" +msgstr "iDevice'a interaktif bir geribildirim alanı ekleyin." #: exe/webui/editorpane.py:89 msgid "Add an mp3 file to your iDevice." msgstr "iDevice'ye mp3 dosyası ekle" -#: exe/webui/testquestionelement.py:122 exe/webui/element.py:1766 +#: exe/webui/testquestionelement.py:122 +#: exe/webui/element.py:1766 msgid "Add another Option" -msgstr "Başka Seçenek ekle" +msgstr "Başka Seçenek Ekle" -#: exe/webui/quiztestblock.py:112 exe/webui/multiselectblock.py:91 +#: exe/webui/quiztestblock.py:112 +#: exe/webui/multiselectblock.py:91 msgid "Add another Question" msgstr "Başka soru ekle" #: exe/webui/casestudyblock.py:113 msgid "Add another activity" -msgstr "Başka etkinlik ekle" +msgstr "Başka alıştırma ekle" #: exe/webui/element.py:2097 msgid "Add another option" msgstr "Başka Seçenek ekle" -#: exe/webui/multichoiceblock.py:113 exe/webui/truefalseblock.py:109 +#: exe/webui/multichoiceblock.py:113 +#: exe/webui/truefalseblock.py:109 msgid "Add another question" msgstr "Başka soru ekle" @@ -267,9 +284,12 @@ msgstr "Dosya ekle" msgid "Add images" msgstr "Resim ekle" -#: exe/webui/flashwithtextblock.py:88 exe/webui/multimediablock.py:92 -#: exe/webui/editorelement.py:228 exe/webui/imagemagnifierblock.py:134 -#: exe/webui/flashmovieblock.py:87 exe/webui/imagewithtextblock.py:88 +#: exe/webui/flashwithtextblock.py:88 +#: exe/webui/multimediablock.py:92 +#: exe/webui/editorelement.py:228 +#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:134 +#: exe/webui/flashmovieblock.py:87 +#: exe/webui/imagewithtextblock.py:88 msgid "Align:" msgstr "Hizala" @@ -279,6 +299,8 @@ msgid "" "Alignment allows you to \n" "choose where on the screen the image will be positioned." msgstr "" +"Hizalama bölümünü kullanarak \n" +"resmi ekranın istediğiniz bir tarafına yerleştirebilirsiniz." #: exe/engine/multimediaidevice.py:74 msgid "" @@ -296,7 +318,8 @@ msgstr "" msgid "Allow auto completion when user filling the gaps." msgstr "" -#: exe/engine/multiselectidevice.py:45 exe/engine/multichoiceidevice.py:62 +#: exe/engine/multiselectidevice.py:45 +#: exe/engine/multichoiceidevice.py:62 msgid "" "Although more often used in formal testing \n" "situations MCQs can be used as a testing tool to stimulate thought and \n" @@ -314,12 +337,17 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: exe/engine/idevicestore.py:360 exe/engine/idevicestore.py:466 +#: exe/engine/idevicestore.py:360 +#: exe/engine/idevicestore.py:466 msgid "" "An activity can be defined as a task or set of tasks a learner must\n" "complete. Provide a clear statement of the task and consider any conditions\n" "that may help or hinder the learner in the performance of the task." msgstr "" +"Alıştırma, öğrencilerin tamamlaması gereken bir veya birden fazla ödev\n" +"olarak tanımlanabilir. Aktivitenin anlaşılır bir açıklamasını belirtin ve " +"öğrencinin\n" +"performansını etkileyebilecek öğeleri sıralayın." #: exe/webui/element.py:1243 msgid "Answsers" @@ -327,49 +355,56 @@ msgstr "Cevaplar" #: exe/webui/appletblock.py:127 msgid "Applet Code:" -msgstr "Uygulama kodu" +msgstr "Applet Kodu:" #: exe/webui/appletblock.py:103 msgid "Applet Type" -msgstr "" +msgstr "Applet Türü" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:64 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Makale" -#: exe/engine/attachmentidevice.py:43 exe/webui/editorelement.py:328 +#: exe/engine/attachmentidevice.py:43 +#: exe/webui/editorelement.py:328 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ek" #: exe/engine/attachmentidevice.py:104 #, python-format msgid "Attachment %s has no parentNode" -msgstr "" +msgstr "%s ekinin üst kategorisi bulunmamakta" -#: exe/engine/rssidevice.py:41 exe/engine/multimediaidevice.py:41 +#: exe/engine/rssidevice.py:41 +#: exe/engine/multimediaidevice.py:41 msgid "Auckland University of Technology" -msgstr "" +msgstr "Auckland Teknoloji Üniversitesi" #: exe/webui/editorelement.py:149 msgid "Button Caption" -msgstr "" +msgstr "Tuş Yazısı" #: exe/webui/block.py:222 msgid "Can NOT Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "Düzenlemeler Geri ALINAMIYOR" -#: exe/webui/preferencespage.py:116 exe/webui/editorpane.py:269 +#: exe/webui/preferencespage.py:116 +#: exe/webui/editorpane.py:269 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" -#: exe/xului/mainpage.py:301 exe/xului/mainpage.py:721 +#: exe/xului/mainpage.py:301 +#: exe/xului/mainpage.py:721 #: exe/xului/mainpage.py:841 msgid "Cannot access directory named " msgstr "" -#: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 exe/webui/editorelement.py:311 -#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 exe/webui/flashmovieblock.py:92 -#: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 exe/webui/element.py:591 +#: exe/webui/flashwithtextblock.py:93 +#: exe/webui/editorelement.py:311 +#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:114 +#: exe/webui/flashmovieblock.py:92 +#: exe/webui/imagewithtextblock.py:93 +#: exe/webui/element.py:591 msgid "Caption:" msgstr "" @@ -379,27 +414,28 @@ msgstr "" #: exe/webui/wikipediablock.py:114 msgid "Catalan Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Katalanca Wikipedia Makalesi" -#: exe/webui/galleryblock.py:229 exe/webui/galleryblock.py:247 +#: exe/webui/galleryblock.py:229 +#: exe/webui/galleryblock.py:247 msgid "Change Image" -msgstr "" +msgstr "Resmi Değiştir" #: exe/webui/element.py:1096 msgid "Check Caps?" -msgstr "" +msgstr "Büyük harf kontrolü?" #: exe/webui/wikipediablock.py:115 msgid "Chinese Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Çince Wikipedia Makalesi" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "Choose an Image" -msgstr "" +msgstr "Bir Resim Seçin" #: exe/engine/multimediaidevice.py:49 msgid "Choose an MP3 file" -msgstr "" +msgstr "Bir MP3 Dosyası Seçin" #: exe/engine/casestudyidevice.py:64 msgid "Choose an optional image to be shown to the student on completion of this question" @@ -412,10 +448,16 @@ msgid "" "pixels equals approximately 3cm. Leave both fields blank if you want the \n" "image to display at its original size." msgstr "" +"Seçtiğiniz resmin görüntülenmesini \n" +"istediğiniz boyutu seçin. Değişkenler pixel cinsindendir. Yaklaşık olarak, " +"100 \n" +"pixel, 3cm kadar büyüklük demektir. Resmin orijinal boyutlarının korunması " +"için \n" +"her iki alanı da boş bırakın." #: exe/xului/mainpage.py:219 msgid "Clear Recent Projects List" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanılan Proje Listesini Temizle" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:49 msgid "" @@ -423,22 +465,28 @@ msgid "" "on the picture below or the \"Add Image\" button to select an image file to be \n" "magnified." msgstr "" +"Aşağıdaki \n" +"resme tıklayarak ya da \"Bir Resim Seçin\" tuşu yardımıyla büyütülecek \n" +"resmi seçin." #: exe/engine/attachmentidevice.py:68 msgid "Click <strong>Select a file</strong>, browse to the file you want to attach and select it." msgstr "" +"<strong>Bir dosya seçin</strong>'e tıklayın, eklemek istediğiniz dosyanın " +"dizinine gidin ve dosyayı seçin." #: exe/engine/field.py:2338 msgid "Click Here" -msgstr "" +msgstr "Buraya Tıklayın" -#: exe/webui/common.py:336 exe/webui/common.py:340 +#: exe/webui/common.py:336 +#: exe/webui/common.py:340 msgid "Click for completion instructions" -msgstr "" +msgstr "Tamamlama yardımı için tıklayın" #: exe/webui/reflectionblock.py:117 msgid "Click here" -msgstr "" +msgstr "Buraya tıklayın" #: exe/engine/field.py:3008 msgid "" @@ -449,46 +497,59 @@ msgstr "" #: exe/engine/galleryidevice.py:424 msgid "Click on the Add images button to select an image file. The image will appear below where you will be able to label it. It's always good practice to put the file size in the label." msgstr "" - -#: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/webui/truefalseelement.py:152 -#: exe/webui/truefalseelement.py:153 exe/webui/common.py:345 -#: exe/webui/common.py:346 exe/webui/block.py:260 exe/webui/block.py:261 -#: exe/webui/element.py:2140 exe/webui/element.py:2141 -#: exe/webui/editorpane.py:360 exe/webui/editorpane.py:361 -#: exe/webui/editorpane.py:381 exe/webui/editorpane.py:382 +"Bir resim dosyası seçmek için Resim ekle'yi tıklayın. Resmin altında onu " +"etiketleyebileceğiniz bir alan da çıkacaktır. Etikette dosya boyutunu da " +"yazmak faydalı olabilir." + +#: exe/engine/galleryidevice.py:664 +#: exe/webui/truefalseelement.py:152 +#: exe/webui/truefalseelement.py:153 +#: exe/webui/common.py:345 +#: exe/webui/common.py:346 +#: exe/webui/block.py:260 +#: exe/webui/block.py:261 +#: exe/webui/element.py:2140 +#: exe/webui/element.py:2141 +#: exe/webui/editorpane.py:360 +#: exe/webui/editorpane.py:361 +#: exe/webui/editorpane.py:381 +#: exe/webui/editorpane.py:382 #: exe/webui/linux-profile/extensions/exeex@exelearning.org/chrome/content/about.xul:<button #: oncommand="window.close();" label="Close"> msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: exe/engine/clozeidevice.py:123 msgid "Cloze" -msgstr "" +msgstr "Cloze" #: exe/engine/clozeidevice.py:46 msgid "Cloze Activity" -msgstr "" +msgstr "Cloze Alıştırması" #: exe/webui/element.py:1078 msgid "Cloze Text" -msgstr "" +msgstr "Cloze Yazısı" -#: exe/webui/element.py:1650 exe/webui/element.py:1984 +#: exe/webui/element.py:1650 +#: exe/webui/element.py:1984 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Doğru" -#: exe/webui/testoptionelement.py:110 exe/webui/element.py:1598 +#: exe/webui/testoptionelement.py:110 +#: exe/webui/element.py:1598 #: exe/webui/element.py:1895 msgid "Correct Option" -msgstr "" +msgstr "Doğru Seçenek" #: exe/webui/truefalseelement.py:216 msgid "Correct!" -msgstr "" +msgstr "Doğru!" #: exe/xului/mainpage.py:1106 msgid "Couldn't load file, please email file to bugs@exelearning.org" msgstr "" +"Dosya yüklenemedi, lütfen dosyayı bugs@exelearning.org adresine bildirin" #: exe/engine/casestudyidevice.py:216 msgid "" @@ -498,34 +559,44 @@ msgid "" "in order to gain resolution of the situation." msgstr "" -#: exe/webui/editorelement.py:78 exe/webui/editorelement.py:115 -#: exe/webui/editorelement.py:156 exe/webui/editorelement.py:196 -#: exe/webui/editorelement.py:249 exe/webui/editorelement.py:289 -#: exe/webui/editorelement.py:332 exe/webui/galleryblock.py:286 -#: exe/webui/block.py:230 exe/webui/editorpage.py:236 -#: exe/webui/editorpage.py:239 exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton -#: n:render="delNode" key="delNodeKey" id="btnDel" label="Delete"> +#: exe/webui/editorelement.py:78 +#: exe/webui/editorelement.py:115 +#: exe/webui/editorelement.py:156 +#: exe/webui/editorelement.py:196 +#: exe/webui/editorelement.py:249 +#: exe/webui/editorelement.py:289 +#: exe/webui/editorelement.py:332 +#: exe/webui/galleryblock.py:286 +#: exe/webui/block.py:230 +#: exe/webui/editorpage.py:236 +#: exe/webui/editorpage.py:239 +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="delNode" +#: key="delNodeKey" id="btnDel" label="Delete"> msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: exe/webui/appletblock.py:140 msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı Sil" #: exe/webui/galleryblock.py:283 msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Resmi Sil" -#: exe/webui/testoptionelement.py:138 exe/webui/element.py:1626 +#: exe/webui/testoptionelement.py:138 +#: exe/webui/element.py:1626 #: exe/webui/element.py:1923 msgid "Delete option" -msgstr "" +msgstr "Seçeneği sil" -#: exe/webui/testquestionelement.py:104 exe/webui/questionelement.py:111 -#: exe/webui/truefalseelement.py:130 exe/webui/element.py:1735 +#: exe/webui/testquestionelement.py:104 +#: exe/webui/questionelement.py:111 +#: exe/webui/truefalseelement.py:130 +#: exe/webui/element.py:1735 #: exe/webui/element.py:2082 msgid "Delete question" -msgstr "" +msgstr "Soruyu sil" #: exe/engine/reflectionidevice.py:57 msgid "" @@ -533,6 +604,9 @@ msgid "" "they have done in the exercise. (Rubrics are useful devices for providing \n" "reflective feedback.)" msgstr "" +"Öğrencilere bu alıştırmayı nasıl \n" +"cevaplamaları gerektiği konusunda yol gösterin. (Ayırıcı bilgilere sahip \n" +"bir yazı faydalı olabilir.)" #: exe/engine/casestudyidevice.py:225 msgid "" @@ -542,125 +616,155 @@ msgid "" "presented. " msgstr "" -#: exe/engine/idevicestore.py:353 exe/engine/idevicestore.py:459 +#: exe/engine/idevicestore.py:353 +#: exe/engine/idevicestore.py:459 msgid "" "Describe the prerequisite knowledge learners should have to effectively\n" "complete this learning." msgstr "" +"Bu öğretimden tam olarak faydalanmaları için öğrencilerde bulunması gereken\n" +"önbilgi seviyesini belirtin." -#: exe/engine/idevicestore.py:319 exe/engine/idevicestore.py:427 +#: exe/engine/idevicestore.py:319 +#: exe/engine/idevicestore.py:427 msgid "" "Describe the tasks related to the reading learners should undertake. \n" "This helps demonstrate relevance for learners." msgstr "" -#: exe/engine/idevicestore.py:366 exe/engine/idevicestore.py:472 +#: exe/engine/idevicestore.py:366 +#: exe/engine/idevicestore.py:472 msgid "Describe the tasks the learners should complete." -msgstr "" +msgstr "Öğrencilerin tamamlaması gereken adımları açıklayın." -#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:52 exe/engine/flashmovieidevice.py:52 +#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:52 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:52 msgid "Description" -msgstr "" - -#: exe/engine/attachmentidevice.py:64 exe/engine/attachmentidevice.py:185 -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Description:" -#: id="ppDescription" style="width:8em" tooltiptext="An account of the content -#: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label id="dcDescription" +msgstr "Tanım" + +#: exe/engine/attachmentidevice.py:64 +#: exe/engine/attachmentidevice.py:185 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Description:" +#: id="ppDescription" style="width:8em" +#: tooltiptext="An account of the content +#: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: id="dcDescription" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Tanım:" #: exe/webui/preferencespage.py:103 msgid "Disable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Bütün Dahili Linkleri Pasifleştir" #: exe/webui/preferencespage.py:102 msgid "Disable Auto-Top Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Sadece Otomatik Dahili Linkleri Pasifleştir" -#: exe/webui/element.py:501 exe/webui/element.py:915 exe/webui/element.py:1297 +#: exe/webui/element.py:501 +#: exe/webui/element.py:915 +#: exe/webui/element.py:1297 msgid "Display as:" -msgstr "" +msgstr "Gösterme şekli:" #: exe/webui/block.py:213 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #: exe/webui/wikipediablock.py:116 msgid "Dutch Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Hollandaca Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/element.py:70 #, python-format msgid "ERROR Element.process called directly with %s class" -msgstr "" +msgstr "HATA Element.process direkt olarak %s sınıfı ile çağrıldı" #: exe/webui/element.py:79 #, python-format msgid "ERROR Element.renderEdit called directly with %s class" -msgstr "" +msgstr "HATA Element.renderEdit direkt olarak %s sınıfı ile çağrıldı" #: exe/webui/element.py:96 #, python-format msgid "ERROR Element.renderView called directly with %s class" -msgstr "" +msgstr "HATA Element.renderView direkt olarak %s sınıfı ile çağrıldı" #: exe/webui/block.py:335 msgid "ERROR: Block.renderViewContent called directly" -msgstr "" - -#: exe/xului/mainpage.py:748 exe/xului/mainpage.py:755 -#: exe/xului/mainpage.py:758 exe/xului/mainpage.py:761 -#: exe/xului/mainpage.py:764 exe/xului/mainpage.py:962 +msgstr "HATA: Block.renderViewContent direkt olarak çağrıldı" + +#: exe/xului/mainpage.py:748 +#: exe/xului/mainpage.py:755 +#: exe/xului/mainpage.py:758 +#: exe/xului/mainpage.py:761 +#: exe/xului/mainpage.py:764 +#: exe/xului/mainpage.py:962 msgid "EXPORT FAILED!" -msgstr "" - -#: exe/xului/mainpage.py:952 exe/xului/mainpage.py:966 -#: exe/xului/mainpage.py:979 exe/xului/mainpage.py:985 -#: exe/xului/mainpage.py:1019 exe/xului/mainpage.py:1035 -#: exe/xului/mainpage.py:1041 exe/xului/mainpage.py:1056 +msgstr "AKTARMA HATALI!" + +#: exe/xului/mainpage.py:952 +#: exe/xului/mainpage.py:966 +#: exe/xului/mainpage.py:979 +#: exe/xului/mainpage.py:985 +#: exe/xului/mainpage.py:1019 +#: exe/xului/mainpage.py:1035 +#: exe/xului/mainpage.py:1041 +#: exe/xului/mainpage.py:1056 #: exe/xului/mainpage.py:1062 #, python-format msgid "" "EXPORT FAILED!\n" "%s" msgstr "" +"AKTARMA HATALI!\n" +"%s" -#: exe/export/imsexport.py:358 exe/export/scormexport.py:493 +#: exe/export/imsexport.py:357 +#: exe/export/scormexport.py:492 #: exe/export/websiteexport.py:88 #, python-format msgid "" "EXPORT FAILED!\n" "Last succesful export is %s." msgstr "" +"AKTARMA HATALI!\n" +"Son başarılı aktarma, %s." -#: exe/xului/mainpage.py:850 exe/xului/mainpage.py:867 +#: exe/xului/mainpage.py:850 +#: exe/xului/mainpage.py:867 #, python-format msgid "" "EXTRACT FAILED!\n" "%s" msgstr "" +"ÇIKARTMA HATALI!\n" +"%s" -#: exe/webui/block.py:344 exe/webui/editorpane.py:266 +#: exe/webui/block.py:344 +#: exe/webui/editorpane.py:266 #: exe/webui/editorpage.py:270 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: twisted/persisted/styles.py:541 msgid "Either your idevices/generic.data file or the package you are loading was created with a newer version of eXe. Please upgrade eXe and try again." msgstr "" -#: exe/webui/wikipediablock.py:159 exe/webui/multimediablock.py:103 -#: exe/webui/rssblock.py:120 exe/webui/editorpane.py:332 +#: exe/webui/wikipediablock.py:159 +#: exe/webui/multimediablock.py:103 +#: exe/webui/rssblock.py:120 +#: exe/webui/editorpane.py:332 msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Vurgu" #: exe/webui/preferencespage.py:101 msgid "Enable All Internal Linking" -msgstr "" +msgstr "Dahili Linkleri Aktifleştir" #: exe/webui/wikipediablock.py:113 msgid "English Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "İngilizce Wikipedia Makalesi" #: exe/engine/flashmovieidevice.py:52 msgid "" @@ -673,26 +777,31 @@ msgid "" "Enter a hint here. If you\n" "do not want to provide a hint, leave this field blank." msgstr "" +"Buraya bir ipucu girin. Eğer\n" +"ipucu vermek istemiyorsanız bu alanı boş bırakın." #: exe/engine/multichoiceidevice.py:286 msgid "Enter a hint here. If you do not want to provide a hint, leave this field blank." msgstr "" -#: exe/engine/wikipediaidevice.py:72 exe/engine/wikipediaidevice.py:335 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:72 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:335 msgid "" "Enter a phrase or term you wish to search \n" "within Wikipedia." -msgstr "" +msgstr "Wikipedia'da aranacak olan ifadeyi giriniz." #: exe/engine/reflectionidevice.py:55 msgid "" "Enter a question for learners \n" "to reflect upon." msgstr "" +"Öğrencilerden geribildirim beklediğiniz \n" +"bir soru girin." #: exe/engine/galleryidevice.py:423 msgid "Enter a title for the gallery" -msgstr "" +msgstr "Galeri için bir başlık girin" #: exe/engine/rssidevice.py:51 msgid "" @@ -706,13 +815,31 @@ msgid "" "display them as links in your content. From here you can edit the bookmarks and add\n" " instructions or additional learning information." msgstr "" - -#: exe/engine/quiztestidevice.py:123 exe/engine/quiztestidevice.py:186 +"İçeriğinize eklemek istediğiniz bir veri akışı (RSS) \n" +"adresi yazın. Veri akışları genellikle ufak bir simge yardımıyla\n" +" (şu şekilde <img src=\"/images/feed-icon.png\" />) ya da \"RSS\" yazısı ile " +"belirtilir. Simgenin veya \n" +" RSS yazısının üzerine veri akışını tıklayamak tarayıcınızda " +"görüntüleyecektir. O bölgedeki adresi\n" +"kopyalayabilirsiniz. İsterseniz, simgeye sağ tıklayarak gelen menü " +"penceresinden;\n" +"\"Kısayolu Kopyala\" veya \"Bağlantı Konumunu Kopyala\" seçenekleri ile de " +"kopyalayabilirsiniz. \n" +"Adresi yapıştırdıktan sonra Yükle tuşuna tıklayarak veri akışında olan " +"başlıkları birer link olarak\n" +"içeriğinize ekleyebilirsiniz. Buradan yer imleri ve çeşitli eğitim " +"bilgilerini de düzenleyebilirsiniz." + +#: exe/engine/quiztestidevice.py:123 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:186 msgid "" "Enter an answer option. Provide \n" "a range of plausible distractors (usually 3-4) as well as the correct answer. \n" "Click on the <Add another option> button to add another answer." msgstr "" +"Buraya bir cevap seçeneği girin. Seçilebilecek\n" +"doğru şık ile beraber birkaç şık (genellikle 3-4) girin.\n" +"Başka bir cevap eklemek için <Başka Seçenek Ekle> butonuna tıklayın." #: exe/engine/truefalseidevice.py:158 msgid "" @@ -727,13 +854,16 @@ msgstr "" #: exe/webui/editorpane.py:143 msgid "Enter instructions for completion here" -msgstr "" +msgstr "Buraya tamamlama için gerekli yönlendirmeleri girin" -#: exe/engine/externalurlidevice.py:49 exe/engine/externalurlidevice.py:116 +#: exe/engine/externalurlidevice.py:49 +#: exe/engine/externalurlidevice.py:116 msgid "" "Enter the URL you wish to display\n" "and select the size of the area to display it in." msgstr "" +"Görüntülenmesini istediğiniz web adresini\n" +"girip, gösterileceği bölgenin boyutunu seçin." #: exe/engine/multichoiceidevice.py:106 msgid "" @@ -741,6 +871,10 @@ msgid "" "You can add options by clicking the \"Add Another Option\" button. Delete options \n" "by clicking the red \"X\" next to the Option." msgstr "" +"Buraya seçilebilecek şıkları girin. \n" +"Daha fazla seçenek eklemek için \"Başka Seçenek Ekle\" tuşuna tıklayabilir, " +"istediğiniz \n" +"seçeneği yanındaki kırmızı \"X\"e tıklayarak silebilirsiniz." #: exe/engine/field.py:3310 msgid "" @@ -748,8 +882,13 @@ msgid "" "You can add options by clicking the \"Add another option\" button. Delete options by \n" "clicking the red X next to the option." msgstr "" +"Buraya seçilebilecek şıkları girin. \n" +"Daha fazla seçenek eklemek için \"Başka Seçenek Ekle\" tuşuna tıklayabilir, " +"istediğiniz \n" +"seçeneği yanındaki kırmızı X'e tıklayarak silebilirsiniz." -#: exe/engine/idevicestore.py:315 exe/engine/idevicestore.py:423 +#: exe/engine/idevicestore.py:315 +#: exe/engine/idevicestore.py:423 msgid "" "Enter the details of the reading including reference details. The \n" "referencing style used will depend on the preference of your faculty or \n" @@ -764,18 +903,22 @@ msgid "" "The width and height dimensions will alter proportionally." msgstr "" -#: exe/webui/editorpane.py:150 exe/webui/editorpane.py:174 +#: exe/webui/editorpane.py:150 +#: exe/webui/editorpane.py:174 #: exe/webui/editorpane.py:184 msgid "Enter the instructions for completion here" -msgstr "" +msgstr "Buraya tamamlama için gereken yönergeleri yazın" -#: exe/webui/editorpane.py:142 exe/webui/editorpane.py:149 -#: exe/webui/editorpane.py:157 exe/webui/editorpane.py:173 +#: exe/webui/editorpane.py:142 +#: exe/webui/editorpane.py:149 +#: exe/webui/editorpane.py:157 +#: exe/webui/editorpane.py:173 #: exe/webui/editorpane.py:183 msgid "Enter the label here" -msgstr "" +msgstr "Buraya etiketi girin" -#: exe/engine/multichoiceidevice.py:101 exe/engine/quiztestidevice.py:120 +#: exe/engine/multichoiceidevice.py:101 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:120 #: exe/engine/quiztestidevice.py:194 msgid "" "Enter the question stem. \n" @@ -795,18 +938,25 @@ msgid "" "Enter the text you wish to \n" " associate with the image." msgstr "" +"Buraya resimle ilişkilendirmek \n" +" istediğini yazıyı yazın." #: exe/engine/flashwithtextidevice.py:53 msgid "" "Enter the text you wish to \n" " associate with the image." msgstr "" +"Buraya resimle ilişkilendirmek \n" +" istediğini yazıyı yazın." -#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:55 exe/engine/multimediaidevice.py:65 +#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:55 +#: exe/engine/multimediaidevice.py:65 msgid "" "Enter the text you wish to \n" "associate with the file." msgstr "" +"Buraya dosyayla ilişkilendirmek \n" +"istediğini yazıyı yazın." #: exe/engine/attachmentidevice.py:57 msgid "Enter the text you wish to associate with the downloaded file. You might want to provide instructions on what you require the learner to do once the file is downloaded or how the material should be used." @@ -814,103 +964,126 @@ msgstr "" #: exe/idevices/exampleidevice.py:44 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek" #: exe/idevices/exampleidevice.py:39 msgid "Example Example" -msgstr "" +msgstr "Örnek Örnek" #: exe/webui/editorpage.py:250 msgid "Export iDevice" -msgstr "" +msgstr "iDevice Çıkart" -#: exe/xului/mainpage.py:968 exe/xului/mainpage.py:987 -#: exe/xului/mainpage.py:1021 exe/xului/mainpage.py:1043 +#: exe/xului/mainpage.py:968 +#: exe/xului/mainpage.py:987 +#: exe/xului/mainpage.py:1021 +#: exe/xului/mainpage.py:1043 #: exe/xului/mainpage.py:1064 #, python-format msgid "Exported to %s" -msgstr "" +msgstr "Şuraya aktarıldı: %s" #: exe/engine/externalurlidevice.py:38 msgid "External Web Site" -msgstr "" +msgstr "Harici Web Sitesi" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:162 msgid "Extra large" -msgstr "" +msgstr "En büyük" -#: exe/webui/truefalseelement.py:118 exe/webui/truefalseelement.py:191 +#: exe/webui/truefalseelement.py:118 +#: exe/webui/truefalseelement.py:191 msgid "False" -msgstr "" - -#: exe/engine/idevicestore.py:322 exe/engine/idevicestore.py:430 -#: exe/engine/genericidevice.py:294 exe/engine/clozeidevice.py:129 -#: exe/engine/clozeidevice.py:279 exe/engine/truefalseidevice.py:50 -#: exe/engine/truefalseidevice.py:125 exe/engine/field.py:3080 -#: exe/engine/field.py:3128 exe/webui/clozeblock.py:164 -#: exe/webui/editorelement.py:148 exe/webui/questionelement.py:104 -#: exe/webui/common.py:249 exe/webui/element.py:1926 +msgstr "Yanlış" + +#: exe/engine/idevicestore.py:322 +#: exe/engine/idevicestore.py:430 +#: exe/engine/genericidevice.py:294 +#: exe/engine/clozeidevice.py:129 +#: exe/engine/clozeidevice.py:279 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:50 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:125 +#: exe/engine/field.py:3080 +#: exe/engine/field.py:3128 +#: exe/webui/clozeblock.py:164 +#: exe/webui/editorelement.py:148 +#: exe/webui/questionelement.py:104 +#: exe/webui/common.py:249 +#: exe/webui/element.py:1926 #: exe/webui/editorpane.py:251 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Geribildirim" #: exe/webui/editorpane.py:158 msgid "" "Feedback button will not appear if no \n" "data is entered into this field." msgstr "" +"Eğer bu bölgede bir yazı olmazsa \n" +"geribildirim düğmesi gösterilmeyecek." -#: exe/engine/reflectionidevice.py:66 exe/engine/reflectionidevice.py:200 -#: exe/engine/field.py:3319 exe/engine/field.py:3389 +#: exe/engine/reflectionidevice.py:66 +#: exe/engine/reflectionidevice.py:200 +#: exe/engine/field.py:3319 +#: exe/engine/field.py:3389 msgid "Feedback:" -msgstr "" +msgstr "Geribildirim:" #: exe/xului/mainpage.py:1102 #, python-format msgid "File %s does not exist or is not readable." -msgstr "" +msgstr "%s dosyası yok ya da okunabilir değil." -#: exe/xului/mainpage.py:897 exe/xului/mainpage.py:939 +#: exe/xului/mainpage.py:897 +#: exe/xului/mainpage.py:939 #: exe/xului/mainpage.py:1006 #, python-format msgid "Filename %s is a file, cannot replace it" -msgstr "" +msgstr "%s var olan bir dosya, yerine yazılamıyor" -#: exe/webui/attachmentblock.py:87 exe/webui/element.py:787 +#: exe/webui/attachmentblock.py:87 +#: exe/webui/element.py:787 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı:" -#: exe/engine/flashmovieidevice.py:39 exe/engine/flashmovieidevice.py:50 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:39 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:50 msgid "Flash Movie" -msgstr "" +msgstr "Flash Filmi" -#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:43 exe/engine/flashwithtextidevice.py:50 +#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:43 +#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:50 msgid "Flash with Text" -msgstr "" +msgstr "Yazı ile Flash" -#: exe/xului/mainpage.py:903 exe/xului/mainpage.py:945 +#: exe/xului/mainpage.py:903 +#: exe/xului/mainpage.py:945 #: exe/xului/mainpage.py:1012 #, python-format msgid "Folder name %s already exists. Please choose another one or delete existing one then try again." msgstr "" +"Dizin adı %s zaten var. Lütfen başka bir isim seçin veya önceki dizini " +"silerek tekrar deneyin." #: exe/webui/externalurlblock.py:81 msgid "Frame Height:" -msgstr "" +msgstr "Çerçeve Yüksekliği:" -#: exe/engine/freetextidevice.py:38 exe/engine/freetextidevice.py:45 +#: exe/engine/freetextidevice.py:38 +#: exe/engine/freetextidevice.py:45 msgid "Free Text" -msgstr "" +msgstr "Serbest Yazı" #: exe/webui/wikipediablock.py:117 msgid "French Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Fransızca Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/wikipediablock.py:232 -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="GNU Free +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="GNU Free #: Documentation License" id="ppmigfdl" label="GNU License"> msgid "GNU Free Documentation License" -msgstr "" +msgstr "GNU Özgür Döküman Lisansı" #: exe/webui/appletblock.py:101 msgid "Geogebra" @@ -918,125 +1091,133 @@ msgstr "" #: exe/webui/wikipediablock.py:118 msgid "German Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Almanca Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/element.py:1181 msgid "Get score" -msgstr "" +msgstr "Puanı al" #: exe/webui/galleryblock.py:256 msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Geri Git" #: exe/webui/galleryblock.py:270 msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "İleri Git" #: exe/webui/galleryblock.py:278 msgid "Go Forward (Not Available)" -msgstr "" +msgstr "İleri Git (ulaşılamaz)" #: exe/webui/wikipediablock.py:119 msgid "Greek Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Yunanca Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/reflectionblock.py:121 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Gizle" #: exe/webui/questionelement.py:135 msgid "Hide Feedback" -msgstr "" +msgstr "Yardımı Gizle" #: exe/webui/element.py:1086 msgid "Hide/Show Word" -msgstr "" - -#: exe/engine/truefalseidevice.py:53 exe/engine/truefalseidevice.py:128 -#: exe/engine/field.py:3154 exe/engine/field.py:3220 -#: exe/webui/truefalseelement.py:146 exe/webui/truefalseelement.py:156 +msgstr "Kelimeyi Göster/Gizle" + +#: exe/engine/truefalseidevice.py:53 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:128 +#: exe/engine/field.py:3154 +#: exe/engine/field.py:3220 +#: exe/webui/truefalseelement.py:146 +#: exe/webui/truefalseelement.py:156 #: exe/webui/element.py:2144 msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "İpucu" #: exe/engine/package.py:310 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Anasayfa" -#: exe/webui/multichoiceblock.py:154 exe/webui/genericblock.py:83 -#: exe/webui/genericblock.py:109 exe/webui/galleryblock.py:362 +#: exe/webui/multichoiceblock.py:154 +#: exe/webui/genericblock.py:83 +#: exe/webui/genericblock.py:109 +#: exe/webui/galleryblock.py:362 #: exe/webui/block.py:299 msgid "IDevice Icon" -msgstr "" +msgstr "IDevice Simgesi" #: exe/webui/multichoiceblock.py:130 msgid "IDevice Question Icon" -msgstr "" +msgstr "IDevice Soru Simgesi" #: exe/webui/block.py:175 msgid "IDevice broken" -msgstr "" +msgstr "IDevice bozuk" #: exe/webui/editorpane.py:363 msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Simgeler" -#: exe/engine/imagewithtextidevice.py:62 exe/engine/casestudyidevice.py:63 +#: exe/engine/imagewithtextidevice.py:62 +#: exe/engine/casestudyidevice.py:63 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #: exe/engine/galleryidevice.py:409 msgid "Image Gallery" -msgstr "" +msgstr "Resim Galerisi" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:41 msgid "Image Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Resim Büyüteci" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:43 msgid "Image with Text" -msgstr "" +msgstr "Yazılı Resim" #: exe/webui/editorpage.py:247 msgid "Import iDevice" -msgstr "" +msgstr "iDevice Al" #: exe/webui/element.py:1652 msgid "Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Yanlış" #: exe/webui/truefalseelement.py:217 msgid "Incorrect!" -msgstr "" +msgstr "Yanlış!" #: exe/webui/editorpane.py:377 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #: exe/webui/block.py:256 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Bilgi" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:146 msgid "Initial Zoom" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçtaki Yakınlaştırma" #: exe/webui/element.py:1101 msgid "Instant Marking?" msgstr "" -#: exe/engine/clozeidevice.py:116 exe/engine/truefalseidevice.py:165 -#: exe/engine/truefalseidevice.py:392 exe/webui/common.py:330 +#: exe/engine/clozeidevice.py:116 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:165 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:392 +#: exe/webui/common.py:330 msgid "Instructions" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirmeler" #: exe/engine/clozeidevice.py:274 msgid "Instructions For Learners" -msgstr "" +msgstr "Öğrenciler İçin Yönlendirmeler" #: exe/webui/preferencespage.py:104 msgid "Internal Linking (for Web Site Exports only)" -msgstr "" +msgstr "Dahili Linkler (deneyimli Web tasarımcıları için)" #: exe/webui/wikipediablock.py:233 msgid "It uses material from the " @@ -1044,62 +1225,69 @@ msgstr "" #: exe/webui/wikipediablock.py:120 msgid "Italian Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "İtalyanca Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/wikipediablock.py:121 msgid "Japanese Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Japonca Wikipedia Makalesi" #: exe/engine/appletidevice.py:53 msgid "Java Applet" -msgstr "" +msgstr "Java Appleti" #: exe/webui/attachmentblock.py:108 msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Etiket:" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:161 msgid "Large" -msgstr "" - -#: exe/webui/flashwithtextblock.py:81 exe/webui/multimediablock.py:85 -#: exe/webui/editorelement.py:223 exe/webui/imagemagnifierblock.py:107 -#: exe/webui/flashmovieblock.py:81 exe/webui/imagewithtextblock.py:81 +msgstr "Geniş" + +#: exe/webui/flashwithtextblock.py:81 +#: exe/webui/multimediablock.py:85 +#: exe/webui/editorelement.py:223 +#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:107 +#: exe/webui/flashmovieblock.py:81 +#: exe/webui/imagewithtextblock.py:81 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" -#: exe/export/pages.py:83 exe/export/textexport.py:54 +#: exe/export/pages.py:83 +#: exe/export/textexport.py:54 msgid "Licensed under the" -msgstr "" +msgstr "Dağıtım lisansı" -#: exe/webui/wikipediablock.py:152 exe/webui/rssblock.py:110 +#: exe/webui/wikipediablock.py:152 +#: exe/webui/rssblock.py:110 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Yükle" #: exe/xului/mainpage.py:562 #, python-format msgid "Local file %s is not found, cannot preview it" -msgstr "" +msgstr "Yerel dosya %s bulunamadı, önizleme yapılamıyor" -#: exe/engine/multimediaidevice.py:40 exe/webui/editorelement.py:285 +#: exe/engine/multimediaidevice.py:40 +#: exe/webui/editorelement.py:285 msgid "MP3" -msgstr "" +msgstr "MP3" #: exe/webui/wikipediablock.py:122 msgid "Magyar Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Macarca Wikipedia Makalesi" -#: exe/engine/mathidevice.py:41 exe/engine/mathidevice.py:54 +#: exe/engine/mathidevice.py:41 +#: exe/engine/mathidevice.py:54 msgid "Maths" msgstr "" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:153 msgid "Maximum zoom" -msgstr "" +msgstr "Maksimum yakınlaştırma" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:160 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: exe/xului/mainpage.py:690 #, python-format @@ -1107,120 +1295,148 @@ msgid "" "MimeTeX compile failed!\n" "%s" msgstr "" +"MimeTeX derlemesi hatalı!\n" +"%s" #: exe/webui/block.py:244 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı Taşı" #: exe/webui/galleryblock.py:254 msgid "Move Image Left" -msgstr "" +msgstr "Resmi Sola Taşı" #: exe/webui/galleryblock.py:268 msgid "Move Image Right" -msgstr "" +msgstr "Resmi Sağa Taşı" #: exe/webui/block.py:237 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Taşı" #: exe/engine/multichoiceidevice.py:60 msgid "Multi-choice" -msgstr "" +msgstr "Çoktan seçmeli" #: exe/engine/multiselectidevice.py:43 msgid "Multi-select" -msgstr "" +msgstr "Çoklu seçim" #: exe/webui/editorpane.py:323 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: exe/webui/editorpage.py:275 msgid "New iDevice" -msgstr "" +msgstr "Yeni iDevice" -#: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/export/ipodpage.py:116 -#: exe/export/scormexport.py:337 exe/export/websitepage.py:197 +#: exe/engine/galleryidevice.py:664 +#: exe/export/ipodpage.py:116 +#: exe/export/scormexport.py:337 +#: exe/export/websitepage.py:197 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "İleri" -#: exe/webui/galleryblock.py:218 exe/webui/galleryblock.py:312 +#: exe/webui/galleryblock.py:218 +#: exe/webui/galleryblock.py:312 msgid "No Images Loaded" -msgstr "" +msgstr "Resim Yüklenmedi" #: exe/engine/galleryidevice.py:137 msgid "No Thumbnail Available. Could not load original image." -msgstr "" +msgstr "Önizleme Yok. Orijinal resim yüklenemedi." #: exe/engine/galleryidevice.py:171 msgid "No Thumbnail Available. Could not shrink image." -msgstr "" +msgstr "Önizleme Yok. Resim boyutlandırılamadı." #: exe/engine/galleryidevice.py:145 msgid "No Thumbnail Available. Could not shrink original image." -msgstr "" +msgstr "Önizleme Yok. Orijinal resim boyutlandırılamadı." -#: exe/webui/wikipediablock.py:156 exe/webui/multimediablock.py:100 -#: exe/webui/rssblock.py:114 exe/webui/editorpane.py:335 +#: exe/webui/wikipediablock.py:156 +#: exe/webui/multimediablock.py:100 +#: exe/webui/rssblock.py:114 +#: exe/webui/editorpane.py:335 msgid "No emphasis" -msgstr "" - -#: exe/webui/flashwithtextblock.py:83 exe/webui/multimediablock.py:87 -#: exe/webui/editorelement.py:225 exe/webui/imagemagnifierblock.py:109 -#: exe/webui/flashmovieblock.py:83 exe/webui/imagewithtextblock.py:83 -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="None" +msgstr "Vurgu yok" + +#: exe/webui/flashwithtextblock.py:83 +#: exe/webui/multimediablock.py:87 +#: exe/webui/editorelement.py:225 +#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:109 +#: exe/webui/flashmovieblock.py:83 +#: exe/webui/imagewithtextblock.py:83 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="None" #: id="ppminone" label="None"> msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: exe/webui/preferencespage.py:112 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Tamam" -#: exe/engine/idevicestore.py:329 exe/engine/idevicestore.py:338 -#: exe/engine/idevicestore.py:435 exe/engine/idevicestore.py:444 +#: exe/engine/idevicestore.py:329 +#: exe/engine/idevicestore.py:338 +#: exe/engine/idevicestore.py:435 +#: exe/engine/idevicestore.py:444 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Hedefler" -#: exe/engine/idevicestore.py:332 exe/engine/idevicestore.py:438 +#: exe/engine/idevicestore.py:332 +#: exe/engine/idevicestore.py:438 msgid "" "Objectives describe the expected outcomes of the learning and should\n" "define what the learners will be able to do when they have completed the\n" "learning tasks." msgstr "" +"Hedefler bu bölümün amaçlarını, bitirildiğinde öğrencilerin kazanacağı\n" +"beceri ve bilgileri anlatan basit görev planlarıdır." -#: exe/engine/field.py:2895 exe/engine/field.py:2959 +#: exe/engine/field.py:2895 +#: exe/engine/field.py:2959 msgid "" "Only select .flv (Flash Video Files) for \n" "this iDevice." msgstr "" +"Bu iDevice için sadece .flv (Flash Video)\n" +"dosyalarını seç." -#: exe/engine/field.py:2831 exe/engine/field.py:2875 +#: exe/engine/field.py:2831 +#: exe/engine/field.py:2875 msgid "" "Only select .swf (Flash Objects) for \n" "this iDevice." msgstr "" +"Bu iDevice için sadece .swf (Flash Nesnesi)\n" +"dosyalarını seç." -#: exe/engine/quiztestidevice.py:48 exe/engine/quiztestidevice.py:98 -#: exe/engine/field.py:3076 exe/engine/field.py:3125 -#: exe/webui/testoptionelement.py:105 exe/webui/element.py:1593 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:48 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:98 +#: exe/engine/field.py:3076 +#: exe/engine/field.py:3125 +#: exe/webui/testoptionelement.py:105 +#: exe/webui/element.py:1593 #: exe/webui/element.py:1890 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Seçenek" -#: exe/engine/field.py:3242 exe/engine/field.py:3279 -#: exe/webui/testquestionelement.py:110 exe/webui/element.py:1753 +#: exe/engine/field.py:3242 +#: exe/engine/field.py:3279 +#: exe/webui/testquestionelement.py:110 +#: exe/webui/element.py:1753 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" -#: exe/webui/wikipediablock.py:132 exe/webui/appletblock.py:102 +#: exe/webui/wikipediablock.py:132 +#: exe/webui/appletblock.py:102 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #: exe/xului/outlinepane.py:263 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Ağaç Görünümü" #: exe/webui/wikipediablock.py:147 msgid "Own site" @@ -1229,49 +1445,53 @@ msgstr "" #: exe/xului/mainpage.py:869 #, python-format msgid "Package extracted to: %s" -msgstr "" +msgstr "Paket şuraya çıkartıldı: %s" -#: twisted/persisted/styles.py:319 twisted/persisted/styles.py:332 -#: twisted/persisted/styles.py:478 twisted/persisted/styles.py:551 +#: twisted/persisted/styles.py:319 +#: twisted/persisted/styles.py:332 +#: twisted/persisted/styles.py:478 +#: twisted/persisted/styles.py:551 msgid "Package is old. Please upgrade it (using File..Open followed by File..Save As) before attempting to insert it into another package!" msgstr "" #: exe/xului/mainpage.py:317 #, python-format msgid "Package saved to: %s" -msgstr "" +msgstr "Paket şuraya kaydedildi: %s" -#: exe/webui/block.py:251 exe/webui/editorpane.py:373 +#: exe/webui/block.py:251 +#: exe/webui/editorpane.py:373 msgid "Pedagogical Help" -msgstr "" +msgstr "Pedagojik Yardım" #: exe/webui/editorpane.py:329 msgid "Pedagogical Tip" -msgstr "" +msgstr "Pedagojik İpucu" #: exe/webui/editorpage.py:110 msgid "Please enter an idevice name." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir iDevice ismi girin." #: exe/webui/editorpane.py:195 msgid "Please enter<br />an idevice name." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir<br />iDevice ismi girin." #: exe/webui/element.py:1359 msgid "Please select a .flv file." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir .flv dosyası seçin." #: exe/webui/element.py:858 msgid "Please select a .jpg file." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir .jpg dosyası seçin." -#: exe/webui/multichoiceblock.py:95 exe/webui/quiztestblock.py:104 +#: exe/webui/multichoiceblock.py:95 +#: exe/webui/quiztestblock.py:104 msgid "Please select a correct answer for each question." -msgstr "" +msgstr "Lütfen her soru için doğru cevabı seçin." #: exe/webui/appletblock.py:83 msgid "Please upload a .ggb file." -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir .ggb dosyası yükleyin." #: exe/xului/mainpage.py:88 msgid "" @@ -1279,25 +1499,31 @@ msgid "" " File... Quit\n" "menu to close eXe." msgstr "" +"Lütfen kapatmak için\n" +"eXe'nin Dosya... Çıkış \n" +"menüsünü kullanın." #: exe/application.py:244 msgid "Please wait until loading finishes" -msgstr "" +msgstr "Lütfen yükleme bitene kadar bekleyin" #: exe/webui/wikipediablock.py:123 msgid "Polish Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Lehçe Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/wikipediablock.py:124 msgid "Portugese Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Portekizce Wikipedia Makalesi" -#: exe/engine/idevicestore.py:342 exe/engine/idevicestore.py:352 -#: exe/engine/idevicestore.py:448 exe/engine/idevicestore.py:458 +#: exe/engine/idevicestore.py:342 +#: exe/engine/idevicestore.py:352 +#: exe/engine/idevicestore.py:448 +#: exe/engine/idevicestore.py:458 msgid "Preknowledge" -msgstr "" +msgstr "Önbilgi" -#: exe/engine/idevicestore.py:345 exe/engine/idevicestore.py:451 +#: exe/engine/idevicestore.py:345 +#: exe/engine/idevicestore.py:451 msgid "" "Prerequisite knowledge refers to the knowledge learners should already\n" "have in order to be able to effectively complete the learning. Examples of\n" @@ -1305,39 +1531,58 @@ msgid "" "<li> Learners must have level 4 English </li>\n" "<li> Learners must be able to assemble standard power tools </li></ul>\n" msgstr "" +"Önbilgi seviyesi, bu bölüme gelmiş öğrencilerin konuları tam olarak " +"kavraması\n" +"için zaten bilmesi gereken bilgi ve yeteneklerin bir listesidir. Örneğin: " +"<ul>\n" +"<li> Öğrenciler 4. seviye İngilizce dersi almış olmalı </li>\n" +"<li> Öğrenciler standart güç aletlerini ve işlevlerini biliyor olmalı " +"</li></ul>\n" -#: exe/webui/element.py:1502 exe/webui/editorpane.py:264 +#: exe/webui/element.py:1502 +#: exe/webui/editorpane.py:264 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Önizleme" -#: exe/xului/mainpage.py:542 exe/xului/mainpage.py:648 +#: exe/xului/mainpage.py:542 +#: exe/xului/mainpage.py:648 #, python-format msgid "Preview directory %s is a file, cannot replace it" -msgstr "" +msgstr "Önizleme dizini %s bir dosya, yer değiştirilemiyor" -#: exe/engine/galleryidevice.py:664 exe/export/ipodpage.py:110 -#: exe/export/scormexport.py:336 exe/export/websitepage.py:191 +#: exe/engine/galleryidevice.py:664 +#: exe/export/ipodpage.py:110 +#: exe/export/scormexport.py:336 +#: exe/export/websitepage.py:191 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Önceki" -#: exe/engine/multimediaidevice.py:71 exe/engine/field.py:2533 +#: exe/engine/multimediaidevice.py:71 +#: exe/engine/field.py:2533 #: exe/engine/field.py:2580 msgid "" "Provide a caption for the \n" "MP3 file. This will appear in the players title bar as well." msgstr "" +"MP3 dosyası için bir isim \n" +"yazın. Bu, oynatıcı çubuğunda görünecektir." #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:60 msgid "" "Provide a caption for the \n" "image to be magnified." msgstr "" +"Mercek altına alınacak dosya için \n" +"bir isim girin." -#: exe/engine/flashmovieidevice.py:57 exe/engine/flashmovieidevice.py:109 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:57 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:109 msgid "" "Provide a caption for the flash movie \n" "you have just inserted." msgstr "" +"Şu anda eklediğiniz flash filmi için \n" +"bir isim girin." #: exe/engine/flashwithtextidevice.py:58 #: exe/engine/flashwithtextidevice.py:118 @@ -1345,6 +1590,8 @@ msgid "" "Provide a caption for the flash you \n" " have just inserted." msgstr "" +"Şu anda eklediğiniz flash için \n" +" bir isim girin." #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:71 #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:118 @@ -1353,7 +1600,8 @@ msgid "" "you have just inserted." msgstr "" -#: exe/engine/truefalseidevice.py:166 exe/engine/truefalseidevice.py:393 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:166 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:393 msgid "" "Provide instruction on how the True/False Question should be \n" "completed." @@ -1364,6 +1612,8 @@ msgid "" "Provide instruction on how the cloze activity should be \n" "completed. Default text will be entered if there are no changes to this field.\n" msgstr "" +"Bu alanda Cloze alıştırmasının nasıl tamamlanması gerektiği hakkında \n" +"bilgi verin. Eğer değişiklik yapılmazsa öntanımlı yazı sunulacaktır.\n" #: exe/engine/casestudyidevice.py:229 msgid "" @@ -1377,47 +1627,57 @@ msgstr "" #: exe/engine/clozeidevice.py:275 msgid "Put instructions for learners here" -msgstr "" +msgstr "Buraya öğrenciler için yönlendirmeleri girin" -#: exe/engine/multiselectidevice.py:80 exe/engine/multichoiceidevice.py:132 -#: exe/engine/field.py:3151 exe/engine/field.py:3216 +#: exe/engine/multiselectidevice.py:80 +#: exe/engine/multichoiceidevice.py:132 +#: exe/engine/field.py:3151 +#: exe/engine/field.py:3216 msgid "Question" -msgstr "" - -#: exe/engine/truefalseidevice.py:46 exe/engine/truefalseidevice.py:122 -#: exe/engine/quiztestidevice.py:129 exe/engine/quiztestidevice.py:221 -#: exe/engine/field.py:3305 exe/engine/field.py:3386 exe/webui/element.py:1730 +msgstr "Soru" + +#: exe/engine/truefalseidevice.py:46 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:122 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:129 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:221 +#: exe/engine/field.py:3305 +#: exe/engine/field.py:3386 +#: exe/webui/element.py:1730 msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Soru:" #: exe/webui/editorpage.py:253 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" -#: exe/engine/rssidevice.py:40 exe/engine/rssidevice.py:48 +#: exe/engine/rssidevice.py:40 +#: exe/engine/rssidevice.py:48 msgid "RSS" -msgstr "" +msgstr "RSS" #: exe/engine/clozeidevice.py:276 msgid "Read the paragraph below and fill in the missing words" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki paragrafı okuyun ve kayıp kelimeleri doldurun" -#: exe/engine/clozeidevice.py:120 exe/engine/truefalseidevice.py:395 +#: exe/engine/clozeidevice.py:120 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:395 msgid "Read the paragraph below and fill in the missing words." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki paragrafı okuyun ve kayıp kelimeleri doldurun." -#: exe/engine/idevicestore.py:235 exe/engine/idevicestore.py:271 +#: exe/engine/idevicestore.py:235 +#: exe/engine/idevicestore.py:271 #: exe/engine/genericidevice.py:304 msgid "Reading Activity" -msgstr "" +msgstr "Okuma Alıştırması" -#: exe/engine/idevicestore.py:379 exe/engine/genericidevice.py:302 +#: exe/engine/idevicestore.py:379 +#: exe/engine/genericidevice.py:302 msgid "Reading Activity 0.11" -msgstr "" +msgstr "Okuma Alıştırması 0.11" #: exe/engine/reflectionidevice.py:46 msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "Yansıma" #: exe/engine/reflectionidevice.py:48 msgid "" @@ -1428,120 +1688,146 @@ msgid "" "are useful tools for collecting observation data. Rubrics and guides can be \n" "effective feedback tools." msgstr "" +"Yansıma, teoriyi pratiğe dökme alıştırmaları \n" +"sırasında sıklıkla kullanılan bir öğretim yöntemidir. Öğrencilerin aldıkları " +"bilgiyi kullanmadan önce bilgiye ne kadar hakim olduklarının \n" +"karşılaştırmasını yapabilmeyi sağlar. Yol gösterici belgeler oldukça etkili \n" +"bir geribildirim aracıdır.\n" +"." -#: exe/engine/reflectionidevice.py:62 exe/engine/reflectionidevice.py:197 +#: exe/engine/reflectionidevice.py:62 +#: exe/engine/reflectionidevice.py:197 msgid "Reflective question:" -msgstr "" +msgstr "Yansıma sorusu:" #: exe/webui/element.py:1201 msgid "Restart" -msgstr "" - -#: exe/webui/flashwithtextblock.py:82 exe/webui/multimediablock.py:86 -#: exe/webui/editorelement.py:224 exe/webui/imagemagnifierblock.py:108 -#: exe/webui/flashmovieblock.py:82 exe/webui/imagewithtextblock.py:82 +msgstr "Yeniden başlat" + +#: exe/webui/flashwithtextblock.py:82 +#: exe/webui/multimediablock.py:86 +#: exe/webui/editorelement.py:224 +#: exe/webui/imagemagnifierblock.py:108 +#: exe/webui/flashmovieblock.py:82 +#: exe/webui/imagewithtextblock.py:82 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" #: exe/xului/mainpage.py:310 msgid "SAVE FAILED!" -msgstr "" +msgstr "KAYIT HATALI!" -#: exe/xului/mainpage.py:314 exe/xului/mainpage.py:620 +#: exe/xului/mainpage.py:314 +#: exe/xului/mainpage.py:620 #: exe/xului/mainpage.py:911 #, python-format msgid "" "SAVE FAILED!\n" "%s" msgstr "" +"KAYIT HATALI!\n" +"%s" -#: exe/engine/package.py:446 exe/engine/package.py:453 +#: exe/engine/package.py:446 +#: exe/engine/package.py:453 #, python-format msgid "" "SAVE FAILED!\n" "Last succesful save is %s." msgstr "" +"KAYIT HATALI!\n" +"Son başarılı kayıt, %s." #: exe/engine/quiztestidevice.py:244 msgid "SCORM Quiz" -msgstr "" +msgstr "SCORM Testi" #: exe/webui/quiztestblock.py:152 msgid "SUBMIT ANSWERS" -msgstr "" +msgstr "CEVAPLARI GÖNDER" #: exe/webui/editorpage.py:245 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #: exe/engine/package.py:289 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Bölüm" -#: exe/webui/editorelement.py:268 exe/webui/element.py:1293 +#: exe/webui/editorelement.py:268 +#: exe/webui/element.py:1293 msgid "Select Flash Object" -msgstr "" +msgstr "Flash Nesnesi Seçin" #: exe/webui/preferencespage.py:96 -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menulist onchange="this.style.color = +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menulist +#: onchange="this.style.color = #: 'red'" id="dc_language" label="Select Language"> msgid "Select Language" -msgstr "" +msgstr "Dil Seçin" #: exe/webui/editorelement.py:308 msgid "Select MP3 file" -msgstr "" +msgstr "MP3 dosyası seçin" -#: exe/webui/attachmentblock.py:104 exe/webui/editorelement.py:351 +#: exe/webui/attachmentblock.py:104 +#: exe/webui/editorelement.py:351 #: exe/webui/element.py:797 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Bir dosya seçin" #: exe/webui/element.py:1375 msgid "Select a flash video" -msgstr "" +msgstr "Bir flash video seçin" #: exe/webui/element.py:1488 msgid "Select a font size: " -msgstr "" +msgstr "Bir font boyutu seçin:" #: exe/webui/element.py:585 msgid "Select an MP3" -msgstr "" +msgstr "Bir MP3 seçin" #: exe/webui/element.py:498 msgid "Select an image" -msgstr "" +msgstr "Bir resim seçin" #: exe/webui/element.py:909 msgid "Select an image (JPG file)" -msgstr "" +msgstr "Bir resim seçin (JPG dosyası)" #: exe/engine/field.py:3314 msgid "" "Select as many correct answer \n" "options as required by clicking the check box beside the option." msgstr "" +"Doğru olan seçeneklerin yanındaki\n" +"kutucukları işaretleyin." #: exe/webui/quiztestblock.py:115 msgid "Select pass rate: " -msgstr "" +msgstr "Geçme yüzdesini seçiniz:" -#: exe/engine/wikipediaidevice.py:70 exe/engine/wikipediaidevice.py:333 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:70 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:333 msgid "" "Select the appropriate language version \n" "of Wikipedia to search and enter search term." msgstr "" +"Aramalarda kullanılmak üzere, Wikipedia'nın \n" +"uygun dildeki sayfasını seçiniz." #: exe/engine/multichoiceidevice.py:104 msgid "" "Select the correct option by clicking \n" "on the radio button." msgstr "" +"Yuvarlak tuşa tıklayarak doğru \n" +"şıkkı seçin." #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:72 msgid "Select the size of the magnifying glass" -msgstr "" +msgstr "Merceğin boyutunu seçin" #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:68 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:144 @@ -1549,6 +1835,8 @@ msgid "" "Set the initial level of zoom \n" "when the IDevice loads, as a percentage of the original image size" msgstr "" +"IDevice'ın ilk yüklendiği anda \n" +"kullanacağı yakınlaştırma miktarının, orijinal boyuta oranı." #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:70 #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:146 @@ -1556,60 +1844,67 @@ msgid "" "Set the maximum level of zoom, \n" "as a percentage of the original image size" msgstr "" +"En fazla olası yakınlaştırma oranının, \n" +"resmin orijinal boyutuna yüzdesi" #: exe/xului/propertiespage.py:201 msgid "Settings saved" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar kaydedildi" #: exe/webui/galleryblock.py:320 #, python-format msgid "Show %s Image" -msgstr "" +msgstr "%s resmi göster" #: exe/webui/element.py:1208 msgid "Show Answers" -msgstr "" +msgstr "Cevapları Göster" -#: exe/webui/questionelement.py:130 exe/webui/element.py:1807 +#: exe/webui/questionelement.py:130 +#: exe/webui/element.py:1807 msgid "Show Feedback" -msgstr "" +msgstr "Geribildirimi Göster" #: exe/webui/element.py:1192 msgid "Show/Clear Answers" -msgstr "" +msgstr "Cevapları Göster/Temizle" #: exe/webui/element.py:1187 msgid "Show/Hide Feedback" -msgstr "" +msgstr "Geribildirimi Göster/Gizle" #: exe/webui/wikipediablock.py:137 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Site" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:164 msgid "Size of magnifying glass: " -msgstr "" +msgstr "Merceğin Boyutu:" #: exe/webui/wikipediablock.py:125 msgid "Slovenian Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "Slovakça Wikipedia Makalesi" #: exe/webui/imagemagnifierblock.py:159 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Küçük" -#: exe/webui/wikipediablock.py:157 exe/webui/multimediablock.py:101 -#: exe/webui/rssblock.py:115 exe/webui/editorpane.py:336 +#: exe/webui/wikipediablock.py:157 +#: exe/webui/multimediablock.py:101 +#: exe/webui/rssblock.py:115 +#: exe/webui/editorpane.py:336 msgid "Some emphasis" -msgstr "" +msgstr "Biraz vurgulu" -#: exe/application.py:273 exe/xului/mainpage.py:1111 +#: exe/application.py:273 +#: exe/xului/mainpage.py:1111 msgid "Sorry, wrong file format" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, yanlış dosya formatı" -#: exe/webui/editorpage.py:172 exe/webui/editorpage.py:184 +#: exe/webui/editorpage.py:172 +#: exe/webui/editorpage.py:184 msgid "Sorry, wrong file format." -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm, yanlış dosya formatı." #: exe/xului/mainpage.py:1109 #, python-format @@ -1617,47 +1912,54 @@ msgid "" "Sorry, wrong file format:\n" "%s" msgstr "" +"Üzgünüm, yanlış dosya formatı:\n" +"%s" #: exe/webui/wikipediablock.py:126 msgid "Spanish Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "İspanyolca Wikipedia Makalesi" -#: exe/engine/casestudyidevice.py:220 exe/engine/casestudyidevice.py:406 +#: exe/engine/casestudyidevice.py:220 +#: exe/engine/casestudyidevice.py:406 msgid "Story:" -msgstr "" +msgstr "Hikaye:" #: exe/webui/element.py:1091 msgid "Strict Marking?" msgstr "" -#: exe/webui/element.py:1196 exe/webui/editorpane.py:424 +#: exe/webui/element.py:1196 +#: exe/webui/editorpane.py:424 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #: exe/webui/quiztestblock.py:373 msgid "Submit Answer" -msgstr "" +msgstr "Cevabı Gönder" #: exe/webui/wikipediablock.py:127 msgid "Swedish Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "İsveççe Wikipedia Makalesi" #: exe/engine/idevicestore.py:387 msgid "Teachers should keep the following in mind when using this iDevice: <ol><li>Think about the number of different types of activity planned for your resource that will be visually signalled in the content. Avoid using too many different types or classification of activities otherwise learner may become confused. Usually three or four different types are more than adequate for a teaching resource.</li><li>From a visual design perspective, avoid having two iDevices immediately following each other without any text in between. If this is required, rather collapse two questions or events into one iDevice. </li><li>Think about activities where the perceived benefit of doing the activity outweighs the time and effort it will take to complete the activity. </li></ol>" msgstr "" #: exe/engine/imagewithtextidevice.py:65 -#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:54 exe/engine/multimediaidevice.py:64 +#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:54 +#: exe/engine/multimediaidevice.py:64 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Yazı" -#: exe/webui/editorelement.py:111 exe/webui/editorpane.py:249 +#: exe/webui/editorelement.py:111 +#: exe/webui/editorpane.py:249 msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Yazı Kutusu" -#: exe/webui/editorelement.py:74 exe/webui/editorpane.py:247 +#: exe/webui/editorelement.py:74 +#: exe/webui/editorpane.py:247 msgid "Text Line" -msgstr "" +msgstr "Yazı Satırı" #: exe/engine/multimediaidevice.py:42 msgid "The MP3 iDevice allows you to attach an MP3 media file to your content along with relevant textuallearning instructions." @@ -1673,6 +1975,10 @@ msgstr "" #: exe/engine/attachmentidevice.py:45 msgid "The attachment iDevice is used to attach existing files to your .elp content. For example, you might have a PDF file or a PPT presentation file that you wish the learners to have access to, these can be attached and labeled to indicate what the attachment is and how large the file is. Learners can click on the attachment link and can download the attachment." msgstr "" +"Ek dosya iDevice'ı sayesinde .elp dosyalarınıza harici dosyalar da " +"ekleyebilirsiniz. Örneğin, öğrencilere ulaştırmak istediğiniz bir PPT veya " +"PDF dosyasını boyutu ve adı ile etiketleyerek dosyaya ekleyebilirsiniz. " +"Öğrenciler ek dosyanın kısayoluna tıklayarak dosyayı indirebilirler." #: exe/engine/externalurlidevice.py:40 msgid "" @@ -1682,6 +1988,11 @@ msgid "" "This iDevice should only be used if your content \n" "will be viewed by learners online." msgstr "" +"Harici web sitesi aracı sayesinde, bir web sitesini yeni pencerede \n" +"açmak yerine, içeriğin yanında istediğiniz boyutlarda gömebilirsiniz. \n" +"Bu sayede öğrenciler pencereler ile uğraşmak zorunda kalmazlar. \n" +"Ancak bu araç yalnızca öğrencilerin internet bağlantısı olan \n" +"bir ortamda kullanılmalıdır." #: exe/engine/flashwithtextidevice.py:45 msgid "" @@ -1697,6 +2008,10 @@ msgid "" " learners to magnify the view of the image they have been given. Moving the \n" "magnifying glass over the image allows larger detail to be studied." msgstr "" +"Resim yakınlaştırma aracı, öğrencilerin\n" +" öğrenmeleri gereken nesneyi daha yakından inceleyebilmelerine yardımcı " +"olur. \n" +"Merceği oynatarak detayları daha net görebilirler." #: exe/engine/freetextidevice.py:40 msgid "" @@ -1724,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: exe/webui/wikipediablock.py:229 msgid "This article is licensed under the " -msgstr "" +msgstr "Makale şu lisansla korunmaktadır, " #: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:148 msgid "" @@ -1740,56 +2055,70 @@ msgid "" "are not supplied with eXe. Users will also need to download the Flash 8\n" "player from http://www.macromedia.com/ to play the video." msgstr "" +"Bu iDevice sadece Flash Video Dosyası (.FLV) formatını destekler ve diğer\n" +"video türlerini kabul etmez. Dilerseniz eXe tarafından desteklenmeyen diğer\n" +"formatları (örn. mov, wmv gibi) harici araçlar kullanarak .FLV dosyalarına\n" +"dönüştürebilirsiniz. Ayrıca kullanıcıların bu videoyu oynatabilmek için " +"Flash 8\n" +"oynatıcısına sahip olmaları gerekir. http://www.macromedia.com/" #: exe/engine/freetextidevice.py:121 msgid "This is a free text field general learning content can be entered." -msgstr "" +msgstr "Bu bir serbest yazı alanıdır, öğretilecek bilgileri girilebilir." #: exe/idevices/exampleidevice.py:45 msgid "This is a free text field." -msgstr "" +msgstr "Bu bir serbest yazı alanıdır." #: exe/idevices/exampleidevice.py:41 msgid "" "This is an example of a user created\n" "iDevice plugin." msgstr "" +"Bu, kullanıcı tarafından oluşturulmuş bir\n" +"iDevice eklentisi örneğidir." #: exe/webui/editorpane.py:68 msgid "This is an optional field." -msgstr "" +msgstr "Bu seçime bağlı bir alandır." #: exe/webui/block.py:225 msgid "" "This will delete this iDevice.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" +"Bu işlem iDevice'ı silecek.\n" +"Emin misiniz?" #: exe/webui/block.py:270 msgid "Tip:" -msgstr "" +msgstr "İpucu:" #: exe/webui/galleryblock.py:204 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" -#: exe/engine/quiztestidevice.py:126 exe/engine/quiztestidevice.py:202 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:126 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:202 msgid "" "To indicate the correct answer, \n" "click the radio button next to the correct option." msgstr "" +"Doğru şıkkı belirlemek için, \n" +"doğru olan kutucuğun yanındaki yuvarlak seçim alanını işaretleyin." #: exe/engine/package.py:289 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Başlık" -#: exe/webui/truefalseelement.py:116 exe/webui/truefalseelement.py:189 +#: exe/webui/truefalseelement.py:116 +#: exe/webui/truefalseelement.py:189 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Doğru" #: exe/engine/truefalseidevice.py:144 msgid "True-False Question" -msgstr "" +msgstr "Doğru-Yanlış Sorusu" #: exe/engine/truefalseidevice.py:146 msgid "" @@ -1801,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: exe/engine/field.py:2971 msgid "Type a discussion topic here." -msgstr "" +msgstr "Buraya bir tartışma başlığı yazın." #: exe/engine/multichoiceidevice.py:109 msgid "" @@ -1811,6 +2140,12 @@ msgid "" "answer\" as indicated by the selection for the correct answer; or \"Wrong answer\"\n" "for the other options." msgstr "" +"Buraya, öğrenci bu seçeneği seçtiğinde görmesini \n" +"istediğiniz geribildirimi girin. Eğer bu alanı boş bırakırsanız, eXe " +"otomatik olarak \n" +"şu şekilde öntanımlı çıktılar gösterecektir: Doğru seçim için \"Doğru\" \n" +"; ya da diğer seçeneklerden birisi seçilmesi halinde \n" +"\"Yanlış\"." #: exe/engine/truefalseidevice.py:373 msgid "" @@ -1826,8 +2161,11 @@ msgid "" "Type in the feedback you want \n" "to provide the learner with." msgstr "" +"Öğrenciye doğru şıklarla beraber \n" +"sunmak istediğiniz geribildirimi yazın." -#: exe/engine/idevicestore.py:339 exe/engine/idevicestore.py:445 +#: exe/engine/idevicestore.py:339 +#: exe/engine/idevicestore.py:445 msgid "Type the learning objectives for this resource." msgstr "" @@ -1840,17 +2178,23 @@ msgstr "" #: exe/webui/externalurlblock.py:67 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" -#: exe/engine/wikipediaidevice.py:98 exe/engine/wikipediaidevice.py:132 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:98 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:132 #, python-format msgid "Unable to download from %s <br/>Please check the spelling and connection and try again." msgstr "" +"%s adresinden indirilemiyor <br/>Lütfen doğru yazdığınızdan emin olun ve " +"bağlantıyı kontrol edin." -#: exe/engine/rssidevice.py:108 exe/engine/rssidevice.py:111 +#: exe/engine/rssidevice.py:108 +#: exe/engine/rssidevice.py:111 #, python-format msgid "Unable to load RSS feed from %s <br/>Please check the spelling and connection and try again." msgstr "" +"%s adresinden RSS veri akışı yüklenemedi <br/>Lütfen doğru yazdığınızdan " +"emin olun ve bağlantıyı kontrol edin." #: twisted/persisted/styles.py:437 msgid "Unable to merge: duplicate Java Applet resource names exist (including: \"" @@ -1858,26 +2202,38 @@ msgstr "" #: exe/webui/block.py:218 msgid "Undo Edits" -msgstr "" +msgstr "Düzenlemeleri Geri Al" #: exe/engine/package.py:289 msgid "Unit" -msgstr "" - -#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:44 exe/engine/imagewithtextidevice.py:44 -#: exe/engine/reflectionidevice.py:47 exe/engine/multiselectidevice.py:44 -#: exe/engine/idevicestore.py:273 exe/engine/idevicestore.py:331 -#: exe/engine/idevicestore.py:359 exe/engine/idevicestore.py:381 -#: exe/engine/idevicestore.py:437 exe/engine/idevicestore.py:465 -#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:42 exe/engine/flashmovieidevice.py:40 -#: exe/engine/attachmentidevice.py:44 exe/engine/multichoiceidevice.py:61 -#: exe/engine/clozeidevice.py:47 exe/engine/truefalseidevice.py:145 -#: exe/engine/appletidevice.py:54 exe/engine/wikipediaidevice.py:53 -#: exe/engine/externalurlidevice.py:39 exe/engine/freetextidevice.py:39 -#: exe/engine/mathidevice.py:42 exe/engine/quiztestidevice.py:245 -#: exe/engine/casestudyidevice.py:198 exe/idevices/exampleidevice.py:40 +msgstr "Ünite" + +#: exe/engine/flashwithtextidevice.py:44 +#: exe/engine/imagewithtextidevice.py:44 +#: exe/engine/reflectionidevice.py:47 +#: exe/engine/multiselectidevice.py:44 +#: exe/engine/idevicestore.py:273 +#: exe/engine/idevicestore.py:331 +#: exe/engine/idevicestore.py:359 +#: exe/engine/idevicestore.py:381 +#: exe/engine/idevicestore.py:437 +#: exe/engine/idevicestore.py:465 +#: exe/engine/imagemagnifieridevice.py:42 +#: exe/engine/flashmovieidevice.py:40 +#: exe/engine/attachmentidevice.py:44 +#: exe/engine/multichoiceidevice.py:61 +#: exe/engine/clozeidevice.py:47 +#: exe/engine/truefalseidevice.py:145 +#: exe/engine/appletidevice.py:54 +#: exe/engine/wikipediaidevice.py:53 +#: exe/engine/externalurlidevice.py:39 +#: exe/engine/freetextidevice.py:39 +#: exe/engine/mathidevice.py:42 +#: exe/engine/quiztestidevice.py:245 +#: exe/engine/casestudyidevice.py:198 +#: exe/idevices/exampleidevice.py:40 msgid "University of Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland Üniversitesi" #: exe/engine/quiztestidevice.py:246 msgid "" @@ -1890,9 +2246,10 @@ msgstr "" #: exe/webui/appletblock.py:123 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Karşıya Yükle" -#: exe/engine/idevicestore.py:323 exe/engine/idevicestore.py:431 +#: exe/engine/idevicestore.py:323 +#: exe/engine/idevicestore.py:431 msgid "" "Use feedback to provide a summary of the points covered in the reading, \n" "or as a starting point for further analysis of the reading by posing a question \n" @@ -1901,11 +2258,14 @@ msgstr "" #: exe/engine/galleryidevice.py:414 msgid "Use this Idevice if you have a lot of images to show." -msgstr "" +msgstr "Birçok resim göstermek isterseniz bu iDevice'ı kullanın." #: exe/webui/editorpane.py:76 msgid "Use this field to describe your intended use and the pedagogy behind the device's development. This can be useful if your iDevice is to be exported for others to use." msgstr "" +"Bu bölüme oluşturduğunuz iDevice'ın amacını ve geliştirilmesindeki pedagojik " +"sebepleri yazabilirsiniz. Eğer iDevice'ınız dışa aktarılırsa, buraya " +"yazdıklarınız başkalarının kullanmasında yardımcı olabilir." #: exe/engine/freetextidevice.py:46 msgid "" @@ -1913,16 +2273,21 @@ msgid "" "iDevice has no emphasis applied although limited formatting can be applied to \n" "text through the text editing buttons associated with the field." msgstr "" +"Bu bölümü yazı girmek için kullanabilirsiniz. \n" +"Bu yazıya herhangi bir biçimlendirme yapılmayacak, aşağıda uyguladığınız \n" +"biçimlendirme şekli korunacaktır." #: exe/webui/editorpane.py:72 msgid "Use this pulldown to select whether or not the iDevice should have any formatting applied to it to distinguish it; ie. a border and an icon." msgstr "" -#: exe/engine/idevicestore.py:314 exe/engine/idevicestore.py:422 +#: exe/engine/idevicestore.py:314 +#: exe/engine/idevicestore.py:422 msgid "What to read" -msgstr "" +msgstr "Okunacak bölüm" -#: exe/engine/multiselectidevice.py:58 exe/engine/multichoiceidevice.py:75 +#: exe/engine/multiselectidevice.py:58 +#: exe/engine/multichoiceidevice.py:75 msgid "" "When building an MCQ consider the following: <ul>\n" "<li> Use phrases that learners are familiar with and have \n" @@ -1939,27 +2304,27 @@ msgstr "" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:52 msgid "Wiki Article" -msgstr "" +msgstr "Wiki Makalesi" #: exe/webui/wikipediablock.py:128 msgid "Wikibooks Article" -msgstr "" +msgstr "Wikibooks Makalesi" #: exe/webui/wikipediablock.py:131 msgid "Wikieducator Content" -msgstr "" +msgstr "Wikieducator İçeriği" #: exe/webui/wikipediablock.py:129 msgid "Wikiversity" -msgstr "" +msgstr "Wikiversity" #: exe/webui/wikipediablock.py:130 msgid "Wiktionary" -msgstr "" +msgstr "Wiktionary" #: exe/webui/element.py:1986 msgid "Wrong" -msgstr "" +msgstr "Yanlış" #: exe/engine/mathidevice.py:55 msgid "You can use the toolbar or enter latex manually into the textarea. " @@ -1968,50 +2333,58 @@ msgstr "" #: exe/webui/editorpane.py:64 msgid "Your new iDevice will appear in the iDevice pane with this title. This is a compulsory field and you will be prompted to enter a label if you try to submit your iDevice without one." msgstr "" +"Yeni iDevice'ınız panelde bu başlık ile görünecek. Zorunlu bir bölümdür, boş " +"bırakılamaz." #: exe/webui/wikipediablock.py:244 msgid "article " -msgstr "" +msgstr "makale" -#: exe/webui/element.py:515 exe/webui/element.py:931 +#: exe/webui/element.py:515 +#: exe/webui/element.py:931 msgid "blank for original size" -msgstr "" +msgstr "orijinal boyut için boş bırakın" -#: exe/export/imsexport.py:207 exe/export/scormexport.py:292 +#: exe/export/imsexport.py:207 +#: exe/export/scormexport.py:292 msgid "eXe" -msgstr "" +msgstr "eXe" -#: exe/webui/preferencespage.py:85 exe/webui/common.py:70 +#: exe/webui/preferencespage.py:85 +#: exe/webui/common.py:70 #: exe/webui/editorpage.py:220 msgid "eXe : elearning XHTML editor" -msgstr "" +msgstr "eXe : e-öğrenme XHTML editorü" #: exe/engine/galleryidevice.py:410 msgid "eXe Project" -msgstr "" +msgstr "eXe Projesi" #: exe/engine/appletidevice.py:129 #, python-format msgid "file %s has no parentNode" -msgstr "" +msgstr "%s dosyasının üst kategorisi yok" #: exe/engine/wikipediaidevice.py:287 msgid "http://en.wikipedia.org/" -msgstr "" +msgstr "http://tr.wikipedia.org/" -#: exe/engine/attachmentidevice.py:106 exe/engine/appletidevice.py:130 +#: exe/engine/attachmentidevice.py:106 +#: exe/engine/appletidevice.py:130 #, python-format msgid "iDevice %s has no package" msgstr "" -#: exe/engine/package.py:714 exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem -#: n:render="translate" oncommand="toolsEditor()" label="iDevice Editor"> +#: exe/engine/package.py:714 +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" +#: oncommand="toolsEditor()" label="iDevice Editor"> msgid "iDevice Editor" -msgstr "" +msgstr "iDevice Editörü" #: exe/webui/block.py:320 msgid "iDevice icon" -msgstr "" +msgstr "iDevice simgesi" #: exe/webui/renderable.py:253 msgid "key" @@ -2050,17 +2423,19 @@ msgstr "" #: onload="sizeToContent()" orient="vertical" #: xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"> msgid "eXeex - About" -msgstr "" +msgstr "eXeex - Hakkında" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<caption id="dcCaptionMetadata" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<caption +#: id="dcCaptionMetadata" #: label="Dublin Core Metadata"> msgid "Dublin Core Metadata" msgstr "" -#: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<caption id="ppScolinks" +#: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<caption +#: id="ppScolinks" #: label="SCORM 1.2 Options"> msgid "SCORM 1.2 Options" -msgstr "" +msgstr "SCORM 1.2 Seçenekleri" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<window #: xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul" @@ -2068,29 +2443,36 @@ msgstr "" #: onload="initWindow()" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" #: xmlns:n="http://nevow.com/ns/nevow/0.1"> msgid "exelearning" -msgstr "" +msgstr "exelearning" #: exe/xului/templates/metadata.xul:<window #: xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" #: xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul" -#: title="Dublin Core"> exe/xului/templates/metadata.xul:<tab label="Dublin +#: title="Dublin Core"> exe/xului/templates/metadata.xul:<tab +#: label="Dublin msgid "Dublin Core" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<caption id="pptitle" +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<caption +#: id="pptitle" #: label="Project Properties"> msgid "Project Properties" -msgstr "" +msgstr "Proje Özellikleri" -#: exe/xului/templates/properties.xul:<window onload="fillInForms(); +#: exe/xului/templates/properties.xul:<window +#: onload="fillInForms(); #: translate(document.documentElement, 0);" #: xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul" -#: xmlns:n="http://nevow.com/ns/nevow/0.1" title="Package Properties"> +#: xmlns:n="http://nevow.com/ns/nevow/0.1" +#: title="Package Properties"> msgid "Package Properties" -msgstr "" +msgstr "Paket Özellikleri" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Title:" id="dcTitle" -#: style="width:8em" tooltiptext="The name given to the resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Title:" +#: id="dcTitle" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The name given to the resource."> msgid "The name given to the resource." msgstr "" @@ -2102,91 +2484,123 @@ msgstr "" msgid "Add Previous/Next links within SCOs?" msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="insertPackage()" label="Insert Package"> msgid "Insert Package" -msgstr "" +msgstr "Paket Ekle" -#: exe/xului/templates/metadata.xul:<tab label="IEEE LOM"> +#: exe/xului/templates/metadata.xul:<tab +#: label="IEEE LOM"> msgid "IEEE LOM" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Project Title:" -#: id="ppProjectTitle" style="width:8em" tooltiptext="The project's title."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Project Title:" +#: id="ppProjectTitle" style="width:8em" +#: tooltiptext="The project's title."> msgid "The project's title." -msgstr "" +msgstr "Projenin başlığı." -#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab id="tabPackage" label="Package"> +#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab +#: id="tabPackage" label="Package"> msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Title:" id="dcTitle" -#: style="width:8em" tooltiptext="The name given to the resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Title:" +#: id="dcTitle" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The name given to the resource."> msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Başlık:" -#: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<description id="ppscolinks"> +#: exe/xului/templates/exportproperties.xul:<description +#: id="ppscolinks"> msgid "Checking this box will cause eXe to add Previous and Next links to individual pages within your SCO. This requires a non-standard extension to SCORM 1.2 and is only known to work with some versions of Moodle." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="extractPackage()" label="Extract Package"> msgid "Extract Package" -msgstr "" +msgstr "Dışa Paket Aktar" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Project Title:" -#: id="ppProjectTitle" style="width:8em" tooltiptext="The project's title."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Project Title:" +#: id="ppProjectTitle" style="width:8em" +#: tooltiptext="The project's title."> msgid "Project Title:" -msgstr "" +msgstr "Proje Başlığı:" -#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab id="tabMetadata" label="Metadata"> +#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab +#: id="tabMetadata" label="Metadata"> msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Altbilgi" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Creator:" id="dcCreator" -#: style="width:8em" tooltiptext="An entity primarily responsible for making +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Creator:" +#: id="dcCreator" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity primarily responsible for making #: the content of resource."> msgid "An entity primarily responsible for making the content of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="addChild" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="addChild" #: keycode="VK_INSERT" id="addChildKey"> msgid "VK_INSERT" msgstr "VK_INSERT" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Header Background:" -#: id="ppBackgroundImg" style="width:8em" tooltiptext="Background image for a +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Header Background:" +#: id="ppBackgroundImg" style="width:8em" +#: tooltiptext="Background image for a #: header (an 100px high is recommended)."> msgid "Background image for a header (an image 100px high is recommended)." msgstr "" +"Bir başlık için arkaplan resmi (100px büyüklüğünde olması tavsiye edilir)." -#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab id="tabExport" label="Export"> +#: exe/xului/templates/properties.xul:<tab +#: id="tabExport" label="Export"> msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Dışa Aktar" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Creator:" id="dcCreator" -#: style="width:8em" tooltiptext="An entity primarily responsible for making +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Creator:" +#: id="dcCreator" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity primarily responsible for making #: the content of resource."> msgid "Creator:" -msgstr "" +msgstr "Oluşturucu:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="delNode" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="delNode" #: keycode="VK_DELETE" id="delNodeKey"> msgid "VK_DELETE" msgstr "VK_DELETE" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Header Background:" -#: id="ppBackgroundImg" style="width:8em" tooltiptext="Background image for a +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Header Background:" +#: id="ppBackgroundImg" style="width:8em" +#: tooltiptext="Background image for a #: header (an 100px high is recommended)."> msgid "Header Background:" -msgstr "" +msgstr "Başlık Arkaplanı:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Subject:" id="dcSubject" -#: style="width:8em" tooltiptext="The topic of the content resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Subject:" +#: id="dcSubject" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The topic of the content resource."> msgid "The topic of the content of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="renNode" key="R" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="renNode" +#: key="R" #: modifiers="control" id="renNodeKey"> msgid "R" msgstr "" @@ -2195,14 +2609,19 @@ msgstr "" #: oncommand="addImage('pp_backgroundImg',this.parentNode.parentNode);" #: id="loadImage" label="Load Image"> msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Resim Yükle" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Subject:" id="dcSubject" -#: style="width:8em" tooltiptext="The topic of the content resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Subject:" +#: id="dcSubject" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The topic of the content resource."> msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Konu:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="promote" keycode="VK_LEFT" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="promote" +#: keycode="VK_LEFT" #: modifiers="control" id="promoteKey"> msgid "VK_LEFT" msgstr "VK_LEFT" @@ -2211,9 +2630,10 @@ msgstr "VK_LEFT" #: oncommand="window.location.reload(true);" id="showImage" label="Show #: Image"> msgid "Show Image" -msgstr "" +msgstr "Resmi Göster" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescSubject"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescSubject"> msgid "" "\n" " Typically, Subject will be expressed as keywords, key phrases or\n" @@ -2223,7 +2643,9 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="demote" keycode="VK_RIGHT" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="demote" +#: keycode="VK_RIGHT" #: modifiers="control" id="demoteKey"> msgid "VK_RIGHT" msgstr "VK_RIGHT" @@ -2232,15 +2654,19 @@ msgstr "VK_RIGHT" #: oncommand="clearImage('pp_backgroundImg',this.parentNode.parentNode);" #: id="clearImage" label="Clear Image"> msgid "Clear Image" -msgstr "" +msgstr "Resmi Temizle" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Publisher:" -#: id="dcPublisher" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible for +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Publisher:" +#: id="dcPublisher" style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity responsible for #: making the resource available."> msgid "An entity responsible for making the resource available." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="up" key="U" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="up" +#: key="U" #: modifiers="control" id="upKey"> msgid "U" msgstr "" @@ -2249,81 +2675,111 @@ msgstr "" #: oncommand="this.style.color = 'red';" id="pp_backgroundImgTile" label="Tile #: background image?" checked="false"> msgid "Tile background image?" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan resmini uzat?" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Publisher:" -#: id="dcPublisher" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible for +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Publisher:" +#: id="dcPublisher" style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity responsible for #: making the resource available."> msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Yayıncı:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="down" key="D" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="down" +#: key="D" #: modifiers="control" id="downKey"> msgid "D" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Author:" -#: id="ppAuthor" style="width:8em" tooltiptext="Primary author of the +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Author:" +#: id="ppAuthor" style="width:8em" +#: tooltiptext="Primary author of the #: resource."> msgid "Primary author of the resource." -msgstr "" +msgstr "Kaynağın öncelikli sahibi." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Contributors:" -#: id="dcContributors" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Contributors:" +#: id="dcContributors" style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity responsible #: for making contributions to the content of resource."> msgid "An entity responsible for making contributions to the content of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="N" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="translate" +#: key="N" #: modifiers="control" id="file-new-key" oncommand="fileNew()"> msgid "N" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Author:" -#: id="ppAuthor" style="width:8em" tooltiptext="Primary author of the +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Author:" +#: id="ppAuthor" style="width:8em" +#: tooltiptext="Primary author of the #: resource."> msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Sahibi:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Contributors:" -#: id="dcContributors" style="width:8em" tooltiptext="An entity responsible +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Contributors:" +#: id="dcContributors" style="width:8em" +#: tooltiptext="An entity responsible #: for making contributions to the content of resource."> msgid "Contributors:" -msgstr "" +msgstr "Katkıda Bulunanlar:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="S" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="translate" +#: key="S" #: modifiers="control" id="file-save-key" oncommand="fileSave()"> msgid "S" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="License:" -#: id="ppLicense" style="width:8em" tooltiptext="Select a license."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="License:" +#: id="ppLicense" style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a license."> msgid "Select a license." -msgstr "" +msgstr "Bir lisans seçin." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Date:" id="dcDate" -#: style="width:8em" tooltiptext="A date of an event in the lifecycle +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Date:" +#: id="dcDate" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A date of an event in the lifecycle #: resource."> msgid "A date of an event in the lifecycle of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="O" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="translate" +#: key="O" #: modifiers="control" id="file-open-key" oncommand="fileOpen()"> msgid "O" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="License:" -#: id="ppLicense" style="width:8em" tooltiptext="Select a license."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="License:" +#: id="ppLicense" style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a license."> msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisans:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Date:" id="dcDate" -#: style="width:8em" tooltiptext="A date of an event in the lifecycle +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Date:" +#: id="dcDate" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A date of an event in the lifecycle #: resource."> msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Tarih:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="Q" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="translate" +#: key="Q" #: modifiers="control" id="file-quit-key" oncommand="fileQuit()"> msgid "Q" msgstr "" @@ -2331,9 +2787,10 @@ msgstr "" #: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menulist #: onchange="this.style.color = 'red'" id="pp_license" label="Select License"> msgid "Select License" -msgstr "" +msgstr "Lisans Seçin" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescDate"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescDate"> msgid "" "\n" " Typically, Date will be associated with the creation or\n" @@ -2342,85 +2799,108 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key n:render="translate" key="P" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<key +#: n:render="translate" +#: key="P" #: modifiers="control" id="file-print-key" oncommand="filePrint()"> msgid "P" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution 3.0 License" id="ppcc31" label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescDate"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescDate"> msgid "" " \n" " " msgstr "" +" \n" +" " -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" id="file-menu" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" +#: id="file-menu" #: accesskey="f" label="File"> msgid "label=\"File\" accesskey=\"f\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Dosya\" accesskey=\"d\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution Share Alike 3.0 License" id="ppcc32" label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescDate"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescDate"> msgid "" "\n" " and includes (among others) dates of the form YYYY-MM-DD.\n" " " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: key="file-new-key" oncommand="fileNew()" accesskey="n" label="New"> msgid "label=\"New\" accesskey=\"n\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Yeni\" accesskey=\"n\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution No Derivatives 3.0 License" id="ppcc33" label="Creative #: License"> msgid "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution No Derivatives 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Type:" id="dcType" -#: style="width:8em" tooltiptext="The nature or genre of the content +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Type:" +#: id="dcType" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The nature or genre of the content #: resource."> msgid "The nature or genre of the content of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: key="file-open-key" oncommand="fileOpen()" accesskey="o" label="Open"> msgid "label=\"Open\" accesskey=\"o\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Aç\" accesskey=\"ç\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution Non-commercial 3.0 License" id="ppcc34" label="Creative #: License"> msgid "Creative Commons Attribution Non-commercial 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution Non-commercial 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Type:" id="dcType" -#: style="width:8em" tooltiptext="The nature or genre of the content +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Type:" +#: id="dcType" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The nature or genre of the content #: resource."> msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tür:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" #: id="recent-projects-menu" accesskey="r" label="Recent Projects..."> msgid "label=\"Recent Projects...\" accesskey=\"r\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Son Projeler\" accesskey=\"r\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution Non-commercial Share Alike 3.0 License" id="ppcc35" #: label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescType"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescType"> msgid "" "\n" " Type includes terms describing general categories, functions, or\n" @@ -2428,18 +2908,21 @@ msgid "" " from a controlled vocabulary or controlled classification scheme." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: key="file-save-key" oncommand="fileSave()" accesskey="s" label="Save"> msgid "label=\"Save\" accesskey=\"s\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Kaydet\" accesskey=\"k\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution Non-commercial No Derivatives 3.0 License" id="ppcc36" #: label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 3.0 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescType"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescType"> msgid "" "\n" " To describe the physical or digital manifestation of the resource,\n" @@ -2447,50 +2930,63 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="fileSaveAs()" accesskey="a" label="Save As..."> msgid "label=\"Save As...\" accesskey=\"a\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Farklı Kaydet...\" accesskey=\"a\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution 2.5 License" id="ppcca1" label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Format:" id="dcFormat" -#: style="width:8em" tooltiptext="Select a Format."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Format:" +#: id="dcFormat" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a Format."> msgid "Select a Format." -msgstr "" +msgstr "Bir Format Seçin." -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: key="file-print-key" oncommand="filePrint()" accesskey="p" label="Print"> msgid "label=\"Print\" accesskey=\"p\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Yazdır\" accesskey=\"y\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution-ShareAlike 2.5 License" id="ppcca2" label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Format:" id="dcFormat" -#: style="width:8em" tooltiptext="Select a Format."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Format:" +#: id="dcFormat" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a Format."> msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Format:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" #: id="export-menu" accesskey="e" label="Export"> msgid "label=\"Export\" accesskey=\"e\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Aktar\" accesskey=\"t\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution-NoDerivs 2.5 License" id="ppcca3" label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-NoDerivs 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menulist onchange="this.style.color = +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menulist +#: onchange="this.style.color = #: 'red'" id="dc_format" label="Select Format"> msgid "Select Format" -msgstr "" +msgstr "Format Seçin" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem #: oncommand="exportPackage('commoncartridge','','')" accesskey="c" @@ -2498,1212 +2994,1489 @@ msgstr "" msgid "label=\"Common Cartridge\" accesskey=\"c\"" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution-NonCommercial 2.5 License" id="ppcca4" label="Creative #: License"> msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="XHTML" id="dcmiXHTML" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="XHTML" id="dcmiXHTML" #: label="XHTML"> msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem #: oncommand="exportPackage('scorm','','')" accesskey="s" label="SCORM 1.2"> msgid "label=\"SCORM 1.2\" accesskey=\"s\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"SCORM 1.2\" accesskey=\"s\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License" id="ppcca5" #: label="Creative License"> msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="SCORM 1.2" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="SCORM 1.2" #: id="dcmiSCORM" label="SCORM 1.2"> msgid "SCORM 1.2" -msgstr "" +msgstr "SCORM 1.2" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('ims','','')" accesskey="i" label="IMS Content #: Package"> msgid "label=\"IMS Content Package\" accesskey=\"i\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"IMS İçerik Pakedi\" accesskey=\"I\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Creative Commons +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Creative Commons #: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License" id="ppcca6" label="Creative #: License"> msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Lisansı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="IMS-CP" id="dcmiIMS" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="IMS-CP" id="dcmiIMS" #: label="IMS Content Package 1.1.3"> msgid "IMS Content Package 1.1.3" -msgstr "" +msgstr "IMS İçerik Pakedi 1.1.3" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" id="website" -#: label="Web Site"> exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="Web +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" +#: id="website" +#: label="Web Site"> exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="Web #: Site" id="dcmiWebSite" msgid "Web Site" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem value="Developing +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<menuitem +#: value="Developing #: Nations 2.0" id="ppdn" label="Developing 2.0"> msgid "Developing Nations 2.0" -msgstr "" +msgstr "Developing Nations 2.0" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Identifier:" -#: id="dcIdentifier" style="width:8em" tooltiptext="An unambiguous reference +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Identifier:" +#: id="dcIdentifier" style="width:8em" +#: tooltiptext="An unambiguous reference #: to the resource within a given context."> msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context." msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('webSite','','')" label="Self-contained Folder"> msgid "Self-contained Folder" msgstr "" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Footer:" -#: id="ppFooter" style="width:8em" tooltiptext="Web pages footer."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Footer:" +#: id="ppFooter" style="width:8em" +#: tooltiptext="Web pages footer."> msgid "Web pages footer." -msgstr "" +msgstr "Web sayfaları için tabanda yer alacak yazı." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Identifier:" -#: id="dcIdentifier" style="width:8em" tooltiptext="An unambiguous reference +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Identifier:" +#: id="dcIdentifier" style="width:8em" +#: tooltiptext="An unambiguous reference #: to the resource within a given context."> msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Tanımlayıcı:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('zipFile','','')" label="Zip File"> msgid "Zip File" -msgstr "" +msgstr "Zip Dosyası" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Footer:" -#: id="ppFooter" style="width:8em" tooltiptext="Web pages footer."> +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Footer:" +#: id="ppFooter" style="width:8em" +#: tooltiptext="Web pages footer."> msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "Altbilgi:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Source:" id="dcSource" -#: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Source:" +#: id="dcSource" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A Reference to a resource from which the #: present is derived."> msgid "A Reference to a resource from which the present resource is derived." -msgstr "" +msgstr "Oluşturulurken kullanılan kaynakların referansları." -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('singlePage','','')" accesskey="p" label="Single #: Page"> msgid "label=\"Single Page\" accesskey=\"p\"" -msgstr "" - -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Description:" -#: id="ppDescription" style="width:8em" tooltiptext="An account of the content -#: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label id="dcDescription" +msgstr "label=\"Tek Sayfa\" accesskey=\"e\"" + +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Description:" +#: id="ppDescription" style="width:8em" +#: tooltiptext="An account of the content +#: resource."> exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: id="dcDescription" msgid "An account of the content of the resource." -msgstr "" +msgstr "İçerik hakkında bilgilendirme." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Source:" id="dcSource" -#: style="width:8em" tooltiptext="A Reference to a resource from which the +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Source:" +#: id="dcSource" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A Reference to a resource from which the #: present is derived."> msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Kaynak:" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('textFile','','')" accesskey="t" label="Text #: File"> msgid "label=\"Text File\" accesskey=\"t\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Yazı Dosyası\" accesskey=\"y\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<caption id="ppCaptionTaxonomy" +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<caption +#: id="ppCaptionTaxonomy" #: label="Taxonomy"> msgid "Taxonomy" -msgstr "" +msgstr "Seviyelendirme" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Language:" id="dcLanguage" -#: style="width:8em" tooltiptext="Select a language."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Language:" +#: id="dcLanguage" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a language."> msgid "Select a language." -msgstr "" +msgstr "Bir dil seçin." -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="exportPackage('ipod', '', '')" accesskey="n" label="iPod Notes"> msgid "label=\"iPod Notes\" accesskey=\"n\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"iPod Notları\" accesskey=\"o\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 1:" -#: id="ppLevel1" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 1 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 1:" +#: id="ppLevel1" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 1 #: nodes"> msgid "Default name for level 1 nodes" -msgstr "" +msgstr "1. Seviye kategorisi için öntanımlı isim" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Language:" id="dcLanguage" -#: style="width:8em" tooltiptext="Select a language."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Language:" +#: id="dcLanguage" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Select a language."> msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Dil" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" #: id="merging-menu" accesskey="m" label="Merging"> msgid "label=\"Merging\" accesskey=\"m\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Birleştirme\" accesskey=\"b\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 1:" -#: id="ppLevel1" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 1 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 1:" +#: id="ppLevel1" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 1 #: nodes"> msgid "Level 1:" -msgstr "" +msgstr "1. Seviye:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ab" id="dcmiab" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ab" id="dcmiab" #: label="Abkhazian "> msgid "Abkhazian " -msgstr "" +msgstr "Abhazca" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="insertPackage()" accesskey="i" label="Insert Package"> msgid "label=\"Insert Package\" accesskey=\"i\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"İçe Paket Aktar\" accesskey=\"i\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 2:" -#: id="ppLevel2" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 2 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 2:" +#: id="ppLevel2" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 2 #: nodes"> msgid "Default name for level 2 nodes" -msgstr "" +msgstr "2. Seviye kategorisi için öntanımlı isim" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="aa" id="dcmiaa" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="aa" id="dcmiaa" #: label="Afar "> msgid "Afar " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="extractPackage()" accesskey="E" label="Extract Package"> msgid "label=\"Extract Package\" accesskey=\"E\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Dışa Paket Aktar\" accesskey=\"D\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 2:" -#: id="ppLevel2" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 2 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 2:" +#: id="ppLevel2" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 2 #: nodes"> msgid "Level 2:" -msgstr "" +msgstr "2. Seviye:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="af" id="dcmiaf" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="af" id="dcmiaf" #: label="Afrikaans "> msgid "Afrikaans " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="fileQuit()" accesskey="q" label="Quit"> msgid "label=\"Quit\" accesskey=\"q\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Çık\" accesskey=\"ç\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 3:" -#: id="ppLevel3" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 3 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 3:" +#: id="ppLevel3" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 3 #: nodes"> msgid "Default name for level 3 nodes" -msgstr "" +msgstr "3. Seviye kategorisi için öntanımlı isim" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sq" id="dcmisq" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sq" id="dcmisq" #: label="Albanian "> msgid "Albanian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" id="tools-menu" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" +#: id="tools-menu" #: accesskey="t" label="Tools"> msgid "label=\"Tools\" accesskey=\"t\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Araçlar\" accesskey=\"a\"" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label value="Level 3:" -#: id="ppLevel3" style="width:8em" tooltiptext="Default name for level 3 +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<label +#: value="Level 3:" +#: id="ppLevel3" style="width:8em" +#: tooltiptext="Default name for level 3 #: nodes"> msgid "Level 3:" -msgstr "" +msgstr "3. Seviye:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="am" id="dcmiam" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="am" id="dcmiam" #: label="Amharic "> msgid "Amharic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="toolsPreferences()" label="Preferences"> msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" -#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<button flex="0" +#: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<button +#: flex="0" #: oncommand="submitForm(this.parentNode.parentNode, #: 'window.parent.location.reload(true);');" id="ppBtnUpdateTree" #: label="Update Tree" tooltiptext="Submit changes and update the tree #: display"> msgid "Update Tree" -msgstr "" +msgstr "Ağacı Güncelle" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ar" id="dcmiar" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ar" id="dcmiar" #: label="Arabic "> msgid "Arabic " -msgstr "" +msgstr "Arapça" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="window.location = window.location" id="refresh-menu" #: accesskey="r" label="Refresh Display"> msgid "label=\"Refresh Display\" accesskey=\"r\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Görünümü Yenile\" accesskey=\"ö\"" #: exe/xului/templates/packageproperties.xul:<button #: oncommand="submitForm(this.parentNode.parentNode);" id="ppBtnDone" #: label="Apply"> exe/xului/templates/exportproperties.xul:<button #: oncommand="submitForm(this.parentNode.parentNode)" id="exportPropsDone" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<button id="dcBtnDone" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<button +#: id="dcBtnDone" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hy" id="dcmihy" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="hy" id="dcmihy" #: label="Armenian "> msgid "Armenian " -msgstr "" +msgstr "Ermenice" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" #: id="styles-menu" accesskey="s" label="Styles"> msgid "label=\"Styles\" accesskey=\"s\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Stiller\" accesskey=\"s\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="as" id="dcmias" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="as" id="dcmias" #: label="Assamese "> msgid "Assamese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu n:render="translate" id="help-menu" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menu +#: n:render="translate" +#: id="help-menu" #: accesskey="h" label="Help"> msgid "label=\"Help\" accesskey=\"h\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Yardım\" accesskey=\"y\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ae" id="dcmiae" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ae" id="dcmiae" #: label="Avestan "> msgid "Avestan " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="fileOpenTutorial()" accesskey="u" label="eXe Tutorial"> msgid "label=\"eXe Tutorial\" accesskey=\"u\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"eXe Dersi\" accesskey=\"d\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ay" id="dcmiay" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ay" id="dcmiay" #: label="Aymara "> msgid "Aymara " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="browseURL('file://%s/docs/manual/Online_manual.html')" #: accesskey="m" label="eXe Manual"> msgid "label=\"eXe Manual\" accesskey=\"m\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"eXe El Kitabı\" accesskey=\"b\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="az" id="dcmiaz" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="az" id="dcmiaz" #: label="Azerbaijani "> msgid "Azerbaijani " -msgstr "" +msgstr "Azerice" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" -#: oncommand="browseURL('file://%t')" accesskey="n" label="Release Notes"> +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" +#: oncommand="browseURL('file://%t')" +#: accesskey="n" label="Release Notes"> msgid "label=\"Release Notes\" accesskey=\"n\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Sürüm Notları\" accesskey=\"n\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ba" id="dcmiba" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ba" id="dcmiba" #: label="Bashkir "> msgid "Bashkir " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" -#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/')" accesskey="w" label="eXe +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" +#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/')" +#: accesskey="w" label="eXe #: Web Site"> msgid "label=\"eXe Web Site\" accesskey=\"w\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"eXe Web Sitesi\" accesskey=\"w\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="eu" id="dcmieu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="eu" id="dcmieu" #: label="Basque "> msgid "Basque " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" -#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/issue.php')" accesskey="r" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" +#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/issue.php')" +#: accesskey="r" #: label="Report an Issue"> msgid "label=\"Report an Issue\" accesskey=\"r\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"Bir Sorun Bildir\" accesskey=\"r\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bn" id="dcmibn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bn" id="dcmibn" #: label="Bengali; Bangla "> msgid "Bengali; Bangla " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" -#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/irc.php')" accesskey="c" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" +#: oncommand="browseURL('http://exelearning.org/irc.php')" +#: accesskey="c" #: label="eXe Live Chat"> msgid "label=\"eXe Live Chat\" accesskey=\"c\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"eXe Canlı Yardım\" accesskey=\"c\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bh" id="dcmibh" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bh" id="dcmibh" #: label="Bihari "> msgid "Bihari " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<menuitem +#: n:render="translate" #: oncommand="aboutPage()" accesskey="a" label="About eXe"> msgid "label=\"About eXe\" accesskey=\"a\"" -msgstr "" +msgstr "label=\"eXe Hakkında\" accesskey=\"a\"" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bi" id="dcmibi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bi" id="dcmibi" #: label="Bislama "> msgid "Bislama " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="debugInfo" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label +#: n:render="debugInfo" #: value="debugInfo"> msgid "debugInfo" -msgstr "" +msgstr "Hata Ayıklama" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bs" id="dcmibs" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bs" id="dcmibs" #: label="Bosnian "> msgid "Bosnian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="addChild" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="addChild" #: key="addChildKey" id="btnAdd" label="Add Page"> msgid "Add Page" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Ekle" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="br" id="dcmibr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="br" id="dcmibr" #: label="Breton "> msgid "Breton " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="renNode" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="renNode" #: key="renNodeKey" id="btnRename" label="Rename"> msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Adlandır" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="be" id="dcmibe" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="be" id="dcmibe" #: label="Byelorussian; Belarusian "> msgid "Byelorussian; Belarusian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="outlinePane" flex="1" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label +#: n:render="outlinePane" +#: flex="1" #: value="outlinePane"> msgid "outlinePane" msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bg" id="dcmibg" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bg" id="dcmibg" #: label="Bulgarian "> msgid "Bulgarian " -msgstr "" +msgstr "Bulgarca" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="promote" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="promote" #: key="promoteKey" id="btnPromote" image="/images/stock-goto-first.png" #: tooltiptext="Promote node up in hierarchy"> msgid "Promote node up in hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Seçimi hiyerarşide üst basamağa çıkar" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="my" id="dcmimy" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="my" id="dcmimy" #: label="Burmese "> msgid "Burmese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="demote" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="demote" #: key="demoteKey" id="btnDemote" image="/images/stock-goto-last.png" #: tooltiptext="Demote node down in hierarchy"> msgid "Demote node down in hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Seçimi hiyerarşide alt basamağa indir" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ca" id="dcmica" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ca" id="dcmica" #: label="Catalan "> msgid "Catalan " -msgstr "" +msgstr "Katalanca" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="up" key="upKey" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="up" +#: key="upKey" #: id="btnUp" image="/images/stock-go-up.png" tooltiptext="Move node up"> msgid "Move node up" -msgstr "" +msgstr "Seçimi yukarı taşı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ch" id="dcmich" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ch" id="dcmich" #: label="Chamorro "> msgid "Chamorro " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton n:render="down" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<toolbarbutton +#: n:render="down" #: key="downKey" id="btnDown" image="/images/stock-go-down.png" #: tooltiptext="Move node down"> msgid "Move node down" -msgstr "" +msgstr "Seçimi aşağı taşı" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ce" id="dcmice" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ce" id="dcmice" #: label="Chechen "> msgid "Chechen " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label value="iDevices" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label +#: value="iDevices" #: style="margin-top:5px;"> msgid "iDevices" -msgstr "" +msgstr "iDevice'lar" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="zh" id="dcmizh" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="zh" id="dcmizh" #: label="Chinese "> msgid "Chinese " -msgstr "" +msgstr "Çince" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label n:render="idevicePane" flex="1" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<label +#: n:render="idevicePane" +#: flex="1" #: value="iDevicePane"> msgid "iDevicePane" -msgstr "" +msgstr "iDevice Paneli" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cu" id="dcmicu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="cu" id="dcmicu" #: label="Church Slavic "> msgid "Church Slavic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<tab n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<tab +#: n:render="translate" #: label="Authoring"> msgid "Authoring" -msgstr "" +msgstr "Yönetim" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cv" id="dcmicv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="cv" id="dcmicv" #: label="Chuvash "> msgid "Chuvash " msgstr "" -#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<tab n:render="translate" +#: exe/xului/templates/mainpage.xul:<tab +#: n:render="translate" #: label="Properties"> msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kw" id="dcmikw" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kw" id="dcmikw" #: label="Cornish "> msgid "Cornish " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="co" id="dcmico" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="co" id="dcmico" #: label="Corsican "> msgid "Corsican " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hr" id="dcmihr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="hr" id="dcmihr" #: label="Croatian "> msgid "Croatian " -msgstr "" +msgstr "Hırvatça" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cs" id="dcmics" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="cs" id="dcmics" #: label="Czech "> msgid "Czech " -msgstr "" +msgstr "Çekçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="da" id="dcmida" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="da" id="dcmida" #: label="Danish "> msgid "Danish " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="dz" id="dcmidz" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="dz" id="dcmidz" #: label="Dzongkha; Bhutani "> msgid "Dzongkha; Bhutani " -msgstr "" +msgstr "Bhutan Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="en" id="dcmien" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="en" id="dcmien" #: label="English "> msgid "English " -msgstr "" +msgstr "İngilizce" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="eo" id="dcmieo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="eo" id="dcmieo" #: label="Esperanto "> msgid "Esperanto " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="et" id="dcmiet" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="et" id="dcmiet" #: label="Estonian "> msgid "Estonian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fi" id="dcmifi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fi" id="dcmifi" #: label="Finnish "> msgid "Finnish " -msgstr "" +msgstr "Fince" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fj" id="dcmifj" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fj" id="dcmifj" #: label="Fijian; Fiji "> msgid "Fijian; Fiji " -msgstr "" +msgstr "Fiji Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fo" id="dcmifo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fo" id="dcmifo" #: label="Faroese "> msgid "Faroese " -msgstr "" +msgstr "Farsi" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fr" id="dcmifr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fr" id="dcmifr" #: label="French "> msgid "French " -msgstr "" +msgstr "Fransızca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fy" id="dcmify" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fy" id="dcmify" #: label="Frisian "> msgid "Frisian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gd" id="dcmigd" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="gd" id="dcmigd" #: label="Scots; Gaelic "> msgid "Scots; Gaelic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gl" id="dcmigl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="gl" id="dcmigl" #: label="Gallegan; Galician "> msgid "Gallegan; Galician " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ka" id="dcmika" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ka" id="dcmika" #: label="Georgian "> msgid "Georgian " -msgstr "" +msgstr "Gürcü Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="de" id="dcmide" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="de" id="dcmide" #: label="German "> msgid "German " -msgstr "" +msgstr "Almanca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="el" id="dcmiel" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="el" id="dcmiel" #: label="Greek "> msgid "Greek " -msgstr "" +msgstr "Yunanca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gn" id="dcmign" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="gn" id="dcmign" #: label="Guarani "> msgid "Guarani " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gu" id="dcmigu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="gu" id="dcmigu" #: label="Gujarati "> msgid "Gujarati " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ha" id="dcmiha" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ha" id="dcmiha" #: label="Hausa (?) "> msgid "Hausa (?) " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="he" id="dcmihe" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="he" id="dcmihe" #: label="Hebrew (formerly iw) "> msgid "Hebrew (formerly iw) " -msgstr "" +msgstr "İbranice" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hi" id="dcmihi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="hi" id="dcmihi" #: label="Hindi "> msgid "Hindi " -msgstr "" +msgstr "Hintçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ho" id="dcmiho" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ho" id="dcmiho" #: label="Hiri Motu "> msgid "Hiri Motu " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hu" id="dcmihu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="hu" id="dcmihu" #: label="Hungarian "> msgid "Hungarian " -msgstr "" +msgstr "Macarca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="hz" id="dcmihz" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="hz" id="dcmihz" #: label="Herero "> msgid "Herero " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ia" id="dcmiia" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ia" id="dcmiia" #: label="Interlingua "> msgid "Interlingua " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="id" id="dcmiid" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="id" id="dcmiid" #: label="Indonesian (formerly in) "> msgid "Indonesian (formerly in) " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ie" id="dcmiie" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ie" id="dcmiie" #: label="Interlingue "> msgid "Interlingue " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ik" id="dcmiik" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ik" id="dcmiik" #: label="Inupiak "> msgid "Inupiak " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="io" id="dcmiio" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="io" id="dcmiio" #: label="Ido "> msgid "Ido " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="is" id="dcmiis" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="is" id="dcmiis" #: label="Icelandic "> msgid "Icelandic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ga" id="dcmiga" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ga" id="dcmiga" #: label="Irish "> msgid "Irish " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="it" id="dcmiit" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="it" id="dcmiit" #: label="Italian "> msgid "Italian " -msgstr "" +msgstr "İtalyanca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="iu" id="dcmiiu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="iu" id="dcmiiu" #: label="Inuktitut "> msgid "Inuktitut " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ja" id="dcmija" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ja" id="dcmija" #: label="Japanese "> msgid "Japanese " -msgstr "" +msgstr "Japonca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="jv" id="dcmijv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="jv" id="dcmijv" #: label="Javanese "> msgid "Javanese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ki" id="dcmiki" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ki" id="dcmiki" #: label="Kikuyu "> msgid "Kikuyu " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kj" id="dcmikj" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kj" id="dcmikj" #: label="Kuanyama "> msgid "Kuanyama " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kk" id="dcmikk" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kk" id="dcmikk" #: label="Kazakh "> msgid "Kazakh " -msgstr "" +msgstr "Kazakça" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kl" id="dcmikl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kl" id="dcmikl" #: label="Kalaallisut; Greenlandic "> msgid "Kalaallisut; Greenlandic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="km" id="dcmikm" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="km" id="dcmikm" #: label="Khmer; Cambodian "> msgid "Khmer; Cambodian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kn" id="dcmikn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kn" id="dcmikn" #: label="Kannada "> msgid "Kannada " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ko" id="dcmiko" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ko" id="dcmiko" #: label="Korean "> msgid "Korean " -msgstr "" +msgstr "Korece" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ks" id="dcmiks" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ks" id="dcmiks" #: label="Kashmiri "> msgid "Kashmiri " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="rw" id="dcmirw" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="rw" id="dcmirw" #: label="Kinyarwanda "> msgid "Kinyarwanda " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ky" id="dcmiky" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ky" id="dcmiky" #: label="Kirghiz "> msgid "Kirghiz " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="kv" id="dcmikv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="kv" id="dcmikv" #: label="Komi "> msgid "Komi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ku" id="dcmiku" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ku" id="dcmiku" #: label="Kurdish "> msgid "Kurdish " -msgstr "" +msgstr "Kürtçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="la" id="dcmila" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="la" id="dcmila" #: label="Latin "> msgid "Latin " -msgstr "" +msgstr "Latince" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="lb" id="dcmilb" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="lb" id="dcmilb" #: label="Letzeburgesch "> msgid "Letzeburgesch " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ln" id="dcmiln" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ln" id="dcmiln" #: label="Lingala "> msgid "Lingala " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="lo" id="dcmilo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="lo" id="dcmilo" #: label="Lao; Laotian "> msgid "Lao; Laotian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="lt" id="dcmilt" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="lt" id="dcmilt" #: label="Lithuanian "> msgid "Lithuanian " -msgstr "" +msgstr "Litvanya Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="lv" id="dcmilv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="lv" id="dcmilv" #: label="Latvian; Lettish "> msgid "Latvian; Lettish " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mg" id="dcmimg" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mg" id="dcmimg" #: label="Malagasy "> msgid "Malagasy " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="gv" id="dcmigv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="gv" id="dcmigv" #: label="Manx "> msgid "Manx " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mh" id="dcmimh" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mh" id="dcmimh" #: label="Marshall "> msgid "Marshall " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mi" id="dcmimi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mi" id="dcmimi" #: label="Maori "> msgid "Maori " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mk" id="dcmimk" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mk" id="dcmimk" #: label="Macedonian "> msgid "Macedonian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mr" id="dcmimr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mr" id="dcmimr" #: label="Marathi "> msgid "Marathi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ml" id="dcmiml" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ml" id="dcmiml" #: label="Malayalam "> msgid "Malayalam " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mo" id="dcmimo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mo" id="dcmimo" #: label="Moldavian "> msgid "Moldavian " -msgstr "" +msgstr "Moldovyaca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mn" id="dcmimn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mn" id="dcmimn" #: label="Mongolian "> msgid "Mongolian " -msgstr "" +msgstr "Moğolca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ms" id="dcmims" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ms" id="dcmims" #: label="Malay "> msgid "Malay " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="mt" id="dcmimt" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="mt" id="dcmimt" #: label="Maltese "> msgid "Maltese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="na" id="dcmina" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="na" id="dcmina" #: label="Nauru "> msgid "Nauru " -msgstr "" +msgstr "Nauru Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nb" id="dcminb" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nb" id="dcminb" #: label="Norwegian Bokmål "> msgid "Norwegian Bokmål " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nd" id="dcmind" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nd" id="dcmind" #: label="Ndebele, North "> msgid "Ndebele, North " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ne" id="dcmine" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ne" id="dcmine" #: label="Nepali "> msgid "Nepali " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ng" id="dcming" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ng" id="dcming" #: label="Ndonga "> msgid "Ndonga " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nl" id="dcminl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nl" id="dcminl" #: label="Dutch "> msgid "Dutch " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nn" id="dcminn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nn" id="dcminn" #: label="Norwegian Nynorsk "> msgid "Norwegian Nynorsk " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="no" id="dcmino" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="no" id="dcmino" #: label="Norwegian "> msgid "Norwegian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nr" id="dcminr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nr" id="dcminr" #: label="Ndebele, South "> msgid "Ndebele, South " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="nv" id="dcminv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="nv" id="dcminv" #: label="Navajo "> msgid "Navajo " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ny" id="dcminy" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ny" id="dcminy" #: label="Chichewa; Nyanja "> msgid "Chichewa; Nyanja " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="oc" id="dcmioc" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="oc" id="dcmioc" #: label="Occitan; Provençal "> msgid "Occitan; Provençal " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="om" id="dcmiom" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="om" id="dcmiom" #: label="(Afan) Oromo "> msgid "(Afan) Oromo " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="or" id="dcmior" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="or" id="dcmior" #: label="Oriya "> msgid "Oriya " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="os" id="dcmios" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="os" id="dcmios" #: label="Ossetian; Ossetic "> msgid "Ossetian; Ossetic " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="pa" id="dcmipa" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="pa" id="dcmipa" #: label="Panjabi; Punjabi "> msgid "Panjabi; Punjabi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="pi" id="dcmipi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="pi" id="dcmipi" #: label="Pali "> msgid "Pali " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="fa" id="dcmifa" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="fa" id="dcmifa" #: label="Persian "> msgid "Persian " -msgstr "" +msgstr "Farsi" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="pl" id="dcmipl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="pl" id="dcmipl" #: label="Polish "> msgid "Polish " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ps" id="dcmips" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ps" id="dcmips" #: label="Pashto, Pushto "> msgid "Pashto, Pushto " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="pt" id="dcmipt" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="pt" id="dcmipt" #: label="Portuguese "> msgid "Portuguese " -msgstr "" +msgstr "Portekizce" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="qu" id="dcmiqu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="qu" id="dcmiqu" #: label="Quechua "> msgid "Quechua " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="rm" id="dcmirm" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="rm" id="dcmirm" #: label="Rhaeto-Romance "> msgid "Rhaeto-Romance " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="rn" id="dcmirn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="rn" id="dcmirn" #: label="Rundi; Kirundi "> msgid "Rundi; Kirundi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ro" id="dcmiro" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ro" id="dcmiro" #: label="Romanian "> msgid "Romanian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ru" id="dcmiru" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ru" id="dcmiru" #: label="Russian "> msgid "Russian " -msgstr "" +msgstr "Rusça" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sa" id="dcmisa" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sa" id="dcmisa" #: label="Sanskrit "> msgid "Sanskrit " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sc" id="dcmisc" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sc" id="dcmisc" #: label="Sardinian "> msgid "Sardinian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="se" id="dcmise" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="se" id="dcmise" #: label="Northern Sami "> msgid "Northern Sami " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sm" id="dcmism" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sm" id="dcmism" #: label="Samoan "> msgid "Samoan " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sg" id="dcmisg" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sg" id="dcmisg" #: label="Sango; Sangro "> msgid "Sango; Sangro " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="st" id="dcmist" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="st" id="dcmist" #: label="Sesotho; Sotho, Southern "> msgid "Sesotho; Sotho, Southern " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sn" id="dcmisn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sn" id="dcmisn" #: label="Shona "> msgid "Shona " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sd" id="dcmisd" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sd" id="dcmisd" #: label="Sindhi "> msgid "Sindhi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sr" id="dcmisr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sr" id="dcmisr" #: label="Serbian "> msgid "Serbian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="si" id="dcmisi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="si" id="dcmisi" #: label="Sinhalese "> msgid "Sinhalese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sk" id="dcmisk" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sk" id="dcmisk" #: label="Slovak "> msgid "Slovak " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sl" id="dcmisl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sl" id="dcmisl" #: label="Slovenian "> msgid "Slovenian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="so" id="dcmiso" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="so" id="dcmiso" #: label="Somali "> msgid "Somali " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="es" id="dcmies" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="es" id="dcmies" #: label="Spanish "> msgid "Spanish " -msgstr "" +msgstr "İspanyolca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ss" id="dcmiss" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ss" id="dcmiss" #: label="Swati; Siswati "> msgid "Swati; Siswati " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="su" id="dcmisu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="su" id="dcmisu" #: label="Sundanese "> msgid "Sundanese " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sw" id="dcmisw" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sw" id="dcmisw" #: label="Swahili "> msgid "Swahili " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="sv" id="dcmisv" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="sv" id="dcmisv" #: label="Swedish "> msgid "Swedish " -msgstr "" +msgstr "İsveççe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tl" id="dcmitl" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tl" id="dcmitl" #: label="Tagalog "> msgid "Tagalog " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ty" id="dcmity" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ty" id="dcmity" #: label="Tahitian "> msgid "Tahitian " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tg" id="dcmitg" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tg" id="dcmitg" #: label="Tajik "> msgid "Tajik " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ta" id="dcmita" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ta" id="dcmita" #: label="Tamil "> msgid "Tamil " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tt" id="dcmitt" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tt" id="dcmitt" #: label="Tatar "> msgid "Tatar " -msgstr "" +msgstr "Tatarca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="te" id="dcmite" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="te" id="dcmite" #: label="Telugu "> msgid "Telugu " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="th" id="dcmith" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="th" id="dcmith" #: label="Thai "> msgid "Thai " -msgstr "" +msgstr "Taice" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="bo" id="dcmibo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="bo" id="dcmibo" #: label="Tibetan "> msgid "Tibetan " -msgstr "" +msgstr "Tibetçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ti" id="dcmiti" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ti" id="dcmiti" #: label="Tigrinya "> msgid "Tigrinya " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ts" id="dcmits" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ts" id="dcmits" #: label="Tsonga "> msgid "Tsonga " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tn" id="dcmitn" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tn" id="dcmitn" #: label="Tswana; Setswana "> msgid "Tswana; Setswana " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="to" id="dcmito" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="to" id="dcmito" #: label="Tongan "> msgid "Tongan " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tr" id="dcmitr" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tr" id="dcmitr" #: label="Turkish "> msgid "Turkish " -msgstr "" +msgstr "Türkçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tk" id="dcmitk" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tk" id="dcmitk" #: label="Turkmen "> msgid "Turkmen " -msgstr "" +msgstr "Türkmence" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="tw" id="dcmitw" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="tw" id="dcmitw" #: label="Twi "> msgid "Twi " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ug" id="dcmiug" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ug" id="dcmiug" #: label="Uighur "> msgid "Uighur " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="uk" id="dcmiuk" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="uk" id="dcmiuk" #: label="Ukrainian "> msgid "Ukrainian " -msgstr "" +msgstr "Ukraynaca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="ur" id="dcmiur" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="ur" id="dcmiur" #: label="Urdu "> msgid "Urdu " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="uz" id="dcmiuz" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="uz" id="dcmiuz" #: label="Uzbek "> msgid "Uzbek " -msgstr "" +msgstr "Özbekçe" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="vi" id="dcmivi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="vi" id="dcmivi" #: label="Vietnamese "> msgid "Vietnamese " -msgstr "" +msgstr "Vietnamca" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="vo" id="dcmivo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="vo" id="dcmivo" #: label="Volapük; Volapuk "> msgid "Volapük; Volapuk " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="wa" id="dcmiwa" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="wa" id="dcmiwa" #: label="Walloon "> msgid "Walloon " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="cy" id="dcmicy" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="cy" id="dcmicy" #: label="Welsh "> msgid "Welsh " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="wo" id="dcmiwo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="wo" id="dcmiwo" #: label="Wolof "> msgid "Wolof " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="xh" id="dcmixh" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="xh" id="dcmixh" #: label="Xhosa "> msgid "Xhosa " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="yi" id="dcmiyi" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="yi" id="dcmiyi" #: label="Yiddish (formerly ji) "> msgid "Yiddish (formerly ji) " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="yo" id="dcmiyo" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="yo" id="dcmiyo" #: label="Yoruba "> msgid "Yoruba " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="za" id="dcmiza" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="za" id="dcmiza" #: label="Zhuang "> msgid "Zhuang " msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem value="zu" id="dcmizu" +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<menuitem +#: value="zu" id="dcmizu" #: label="Zulu "> msgid "Zulu " -msgstr "" +msgstr "Zulu Dili" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" -#: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Relation:" +#: id="dcRelation" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A reference to a related resource."> msgid "A reference to a related resource." -msgstr "" +msgstr "Kaynakla ilişkili bir referans." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Relation:" id="dcRelation" -#: style="width:8em" tooltiptext="A reference to a related resource."> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Relation:" +#: id="dcRelation" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="A reference to a related resource."> msgid "Relation:" -msgstr "" +msgstr "İlişki:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Coverage:" id="dcCoverage" -#: style="width:8em" tooltiptext="The extent or scope of the content +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Coverage:" +#: id="dcCoverage" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The extent or scope of the content #: resource."> msgid "The extent or scope of the content of the resource." msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Coverage:" id="dcCoverage" -#: style="width:8em" tooltiptext="The extent or scope of the content +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Coverage:" +#: id="dcCoverage" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="The extent or scope of the content #: resource."> msgid "Coverage:" msgstr "" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Rights:" id="dcRights" -#: style="width:8em" tooltiptext="Information about rights held in and over +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Rights:" +#: id="dcRights" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Information about rights held in and over #: the resource."> msgid "Information about rights held in and over the resource." -msgstr "" +msgstr "Belge ile ilgili patent bilgilerini." -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label value="Rights:" id="dcRights" -#: style="width:8em" tooltiptext="Information about rights held in and over +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<label +#: value="Rights:" +#: id="dcRights" +#: style="width:8em" +#: tooltiptext="Information about rights held in and over #: the resource."> msgid "Rights:" -msgstr "" +msgstr "Haklar:" -#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description id="dcDescRights"> +#: exe/xului/templates/dublincore.xul:<description +#: id="dcDescRights"> msgid "Typically, a Rights element will contain a rights management statement for the resource, or reference a service providing such information. Rights information often encompasses Intellectual Property Rights (IPR), Copyright, and various Property Rights. If the Rights element is absent, no assumptions can be made about the status of these and other rights with respect to the resource." msgstr "" |