Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: bc3bcec289cfe2a72612f314d6c4aac52a19b397 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 01:10-0500\n"
"Last-Translator: Denis Oštir <denis.ostir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2 finance.py:86
msgid "Finance"
msgstr "Finance"

#: chartscreen.py:34
msgid ""
"The Chart view shows the proportion of your expenses that is in each "
"category.\n"
"You can categorize transactions in the Register view."
msgstr ""
"Grafični pogled prikaže delež tvojih stroškov v vsaki kategoriji.\n"
"Svoje posle lahko kategoriziraš v pogledu registra."

#: chartscreen.py:49
msgid "Debit Categories"
msgstr "Kategorije dolgov"

#: finance.py:110 finance.py:227 finance.py:326 finance.py:407 finance.py:423
#: finance.py:439
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: finance.py:171
msgid "Show Help"
msgstr "Prikaži pomoč"

#: finance.py:181 registerscreen.py:196
#, fuzzy
msgid "New Credit"
msgstr "Nov prihodek"

#: finance.py:186 registerscreen.py:207
#, fuzzy
msgid "New Debit"
msgstr "Nov strošek"

#: finance.py:191
msgid "Erase Transaction"
msgstr "Izbriši posel"

#: finance.py:220
msgid "Period: "
msgstr "Obdobje:"

#: finance.py:225 finance.py:320 finance.py:399 finance.py:417 finance.py:433
#: budgetscreen.py:150 budgetscreen.py:171
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: finance.py:226 finance.py:323 finance.py:402 finance.py:420 finance.py:436
#: budgetscreen.py:174
msgid "Week"
msgstr "Teden"

#: finance.py:228 finance.py:329 finance.py:410 finance.py:429 finance.py:445
#: budgetscreen.py:177
msgid "Year"
msgstr "Leto"

#: finance.py:229 finance.py:332 finance.py:333 finance.py:380 finance.py:413
#: finance.py:449 finance.py:454 finance.py:459 finance.py:472
#: budgetscreen.py:150
msgid "Forever"
msgstr "Za vedno"

#: finance.py:245
msgid "Register"
msgstr "Register"

#: finance.py:250 budgetscreen.py:80
msgid "Budget"
msgstr "Proračun"

#: finance.py:255
msgid "Chart"
msgstr "Graf"

#: finance.py:265
msgid "Transaction"
msgstr "Posel"

#: finance.py:266
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"

#: finance.py:267
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: finance.py:324
msgid "Week of"
msgstr "Teden"

#: finance.py:370
msgid "Balance: "
msgstr "Razpoložljivo stanje:"

#: finance.py:386
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: finance.py:387
msgid "This"
msgstr "Ta"

#: finance.py:388
msgid "Next"
msgstr "Prihodnji"

#: budgetscreen.py:34
msgid ""
"The Budget view allows you to set a monthly budget for each expense "
"category, and to keep track of your\n"
"budgets.  To set a budget, type the amount in the box to the right of the "
"category."
msgstr ""
"Pogled proračuna ti omogoča določanje mesečnega proračuna za vsako "
"kategorijo stroškov in sledenje tvojemu\n"
"proračunu.  Da določiš proračun, vnesi znesek v polje desno ob kategoriji."

#: budgetscreen.py:76 registerscreen.py:84
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: budgetscreen.py:78
msgid "Spent"
msgstr "Porabljeno"

#: registerscreen.py:34
msgid ""
"<b>Welcome to Finance!</b>   This activity keeps track of income and "
"expenses for anything that earns\n"
"or spends money, like a school club.  To get started, use the Transaction "
"box to add credits and debits.\n"
"Once you have entered some transactions, visit the Chart and Budget views to "
"see more."
msgstr ""
"<b>Dobrodošli v Financah!</b>   Ta aktivnost spremlja prihodke in odhodke za "
"vse osebe ali organizacije, ki\n"
"služijo ali zapravljajo denar, kot denimo šolski klub.  Za začetek uporabi "
"polje Posel, da dodaš dolgove in dobropise.\n"
"Ko vneseš posle, za več podatkov uporabi grafični in proračunski pogled."

#: registerscreen.py:57
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: registerscreen.py:65
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"

#: registerscreen.py:74
msgid "Date"
msgstr "Datum"