Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Standtke <rost@src.gnome.org>2006-11-12 22:58:22 (GMT)
committer Ronny Standtke <rost@src.gnome.org>2006-11-12 22:58:22 (GMT)
commit740b3ae36d911523fd8a23552f04f2de6434660b (patch)
treea94feb06dfd785e7806d1f94f8f02514d05c8f7b
parenta947a5b18956e90878ced860dd9d4b94da9a432e (diff)
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po408
2 files changed, 247 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f4bd05c..1866369 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-12 Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2006-11-12 Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>
* ar.po: updated arabic translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f012106..8fddd3b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-25 22:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 23:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-12 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../boards/administration.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -792,10 +792,10 @@ msgstr "Schieß den Ball ins Tor."
#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
-#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
-#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
-#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:2 ../boards/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:4 ../boards/tangram.xml.in.h:8
msgid "Mouse-manipulation"
msgstr "Maus-Handhabung"
@@ -1204,21 +1204,22 @@ msgstr "Entdecke den Computer"
msgid "Play with computer peripherals."
msgstr "Entdecke die Eingabegeräte eines Rechners"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1
msgid "Arrange four coins in a row"
msgstr "Ordne vier Münzen in einer Reihe."
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
-msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece"
-msgstr ""
-"Klicke irgendwo in der Reihe, in der du einen Spielstein fallenlassen "
-"möchtest"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click anywhere in the line where you want to drop a piece. Alternatively, "
+"you can use the arrow keys to move and the down, or space key to drop a "
+"piece."
+msgstr "Klicke irgendwo in der Reihe, in der du einen Spielstein fallenlassen möchtest. Du kannst auch die Pfeiltasten \"Rechts\" und \"Links\" zum Bewegen und die Leertaste oder die Pfeiltaste \"Runter\" zum Fallenlassen eines Spielsteines benutzen."
#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
msgid "Connect 4"
msgstr "Vier gewinnt"
-#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4
msgid ""
"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
"(standing up)"
@@ -1236,6 +1237,18 @@ msgstr ""
"von Jeroen Vloothuis entnommen. Das Original-Projekt befindet sich unter &lt;"
"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4 (2 Players)"
+msgstr "Vier gewinnt (2 Spieler)"
+
+#: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
+"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
+"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
+"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr "Das Programm wurde ursprünglich 2005 von Laurent Lacheny geschrieben. 2006 hat Miguel de Izarra das Zweispielerprogramm erstellt. Bilder und künstliche Intelligenz aus dem Projekt 4stattack von Jeroen Vloothuis entnommen. Das Original-Projekt befindet sich unter &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+
#: ../boards/crane.xml.in.h:1
msgid "Build the same model"
msgstr "Bau das gleiche Modell"
@@ -2001,6 +2014,7 @@ msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
@@ -2077,7 +2091,7 @@ msgid "Republic of Congo"
msgstr "Republik Kongo"
#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
@@ -2104,10 +2118,6 @@ msgstr "Sambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
-#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
-msgid "Soudan"
-msgstr "Sudan"
-
#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Regions of France"
msgstr "Französische Regionen"
@@ -4361,6 +4371,14 @@ msgstr "Gib das vollständige Wort ein während es fäll, bevor es den Boden err
msgid "Type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Gib die fallenden Wörter ein, bevor sie den Boden erreichen."
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+msgstr "Ein einfaches Textverarbeitungsprogramm zum Eingeben und Abspeichern beliebiger Texte"
+
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+msgid "Your word processor"
+msgstr "Dein Textverarbeitungsprogramm"
+
#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Administration for gcompris"
msgstr "GCompris-Administration"
@@ -4377,23 +4395,23 @@ msgstr "Bildungs-Sammlung GCompris"
msgid "Multi-activity educational game"
msgstr "Lernspiel mit vielen Aktivitäten"
-#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362
+#: ../src/boards/awele.c:350 ../src/boards/awele.c:360
msgid "NORTH"
msgstr "NORD"
-#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384
+#: ../src/boards/awele.c:372 ../src/boards/awele.c:382
msgid "SOUTH"
msgstr "SÜD"
-#: ../src/boards/awele.c:553
+#: ../src/boards/awele.c:551
msgid "Choose a house"
msgstr "Wähle ein Haus"
-#: ../src/boards/awele.c:681
+#: ../src/boards/awele.c:679
msgid "Your turn to play ..."
msgstr "Du bist dran …"
-#: ../src/boards/awele.c:750
+#: ../src/boards/awele.c:748
msgid "Not allowed! Try again !"
msgstr "Nicht erlaubt! Versuche etwas anderes."
@@ -4449,8 +4467,8 @@ msgstr "Schwarz Matt"
msgid "White mates"
msgstr "Weiß Matt"
-#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:342
-#: ../src/gcompris/bonus.c:351
+#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:359
+#: ../src/gcompris/bonus.c:368
msgid "Drawn game"
msgstr "Unentschieden"
@@ -4458,7 +4476,7 @@ msgstr "Unentschieden"
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Fehler: Das externe Programm gnuchess hat sich unerwartet beendet"
-#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:827
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:832
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -4474,7 +4492,7 @@ msgstr ""
#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231
-#: ../src/boards/memory.c:848
+#: ../src/boards/memory.c:853
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
@@ -4504,7 +4522,7 @@ msgstr ""
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Nur Großbuchstaben"
-#: ../src/boards/clockgame.c:544 ../src/boards/clockgame.c:554
+#: ../src/boards/clockgame.c:552 ../src/boards/clockgame.c:562
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Stelle die Uhr auf:"
@@ -4549,12 +4567,12 @@ msgid "Click on the white duck"
msgstr "Klicke auf die weiße Ente"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:844
+#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:849
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:854
+#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:859
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
@@ -4600,16 +4618,16 @@ msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weiterlaufen wieder zurück"
msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr "Betrachte deine Position und schalte zum Weitermachen zum 3D-Modus zurück"
-#: ../src/boards/memory.c:287
+#: ../src/boards/memory.c:286
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
-#: ../src/boards/memory.c:288
+#: ../src/boards/memory.c:287
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Finde das zusammengehörige Paar"
#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language.
-#: ../src/boards/memory.c:859
+#: ../src/boards/memory.c:864
msgid "+-×÷"
msgstr "+-·:"
@@ -4718,7 +4736,7 @@ msgstr ""
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631
#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649
#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535
-#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:208
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -4911,7 +4929,8 @@ msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen"
#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121
-#: ../src/gcompris/board_config.c:668 ../src/gcompris/board_config.c:832
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:53 ../src/gcompris/board_config.c:668
+#: ../src/gcompris/board_config.c:832
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -5046,66 +5065,67 @@ msgstr "1 ist keine Primzahl."
msgid "Primes less than %d"
msgstr "Primzahlen kleiner als %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:150
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
#, python-format
msgid ""
-"Multiples of %d include %s,\n"
-"but %d is not a multiple of %d."
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
msgstr ""
-"Vielfache von %d enthalten %s,\n"
-"aber %d ist kein Vielfaches von %d."
+"Vielfache von %(d1)d enthalten %(s)s,\n"
+"aber %(d2)d ist kein Vielfaches von %(d3)d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:159
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:162
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "Faktoren von %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:192
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:195
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s sind die Faktoren von %d."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:204
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:207
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "Vielfache von %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:238
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:241
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:249
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:252
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:254
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:257
#, python-format
msgid "%d − %d"
msgstr "%d − %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:259
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:262
#, python-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:263
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:266
#, python-format
msgid "%d ÷ %d"
msgstr "%d ÷ %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:271
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:274
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "Gleich %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:292
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:295
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "Ungleich %d"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:434
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:437
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5113,11 +5133,11 @@ msgstr ""
"Du wurdest durch einen Troggel gefressen.\n"
"Drücke <Return> zum Weitermachen."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:483
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:486
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "Du hast eine falsche Nummer gegessen.\n"
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:487
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -5125,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücke <Return> zum Weitermachen."
-#: ../src/boards/python/gnumch.py:777
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:780
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -5186,7 +5206,7 @@ msgstr "Kennung eingeben"
msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
msgstr "Bau das gleiche Mosaik auf der rechten Seite nach."
-#: ../src/boards/python/melody.py:115
+#: ../src/boards/python/melody.py:118
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effects disabled.\n"
@@ -5330,7 +5350,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl auf Zeile"
msgid "Distance:"
msgstr "Entfernung:"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144
msgid ""
"Cannot find Tuxpaint.\n"
"Install it to use this activity !"
@@ -5338,27 +5358,27 @@ msgstr ""
"Kann Tuxpaint nicht finden.\n"
"Installieren Sie es, um diese Tafel zu benutzen!"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:157
msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "Warte auf Beendigung von Tuxpaint"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:212
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "Vollbild-Einstellung von GCompris übernehmen"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
msgstr "Vollbild-Einstellung von GCompris übernehmen (800x600, 640x480)"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:220
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "Formrotation deaktivieren"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:224
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "Nur Großbuchstaben anzeigen"
-#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:228
msgid "Disable stamps"
msgstr "Stempel deaktivieren"
@@ -5370,7 +5390,7 @@ msgstr "Gedächtnistraining"
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "Erstelle einen Zug nach der Vorgabe"
-#: ../src/boards/reading.c:225 ../src/boards/wordsgame.c:205
+#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:205
msgid ""
"Error: We can't find\n"
"a list of words to play this game.\n"
@@ -5378,42 +5398,42 @@ msgstr ""
"Fehler: Keine Wortliste\n"
"für dieses Spiel gefunden!\n"
-#: ../src/boards/reading.c:379
+#: ../src/boards/reading.c:381
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Gib bitte an, ob das Wort"
-#: ../src/boards/reading.c:399
+#: ../src/boards/reading.c:401
msgid "is being displayed"
msgstr "angezeigt wurde"
-#: ../src/boards/reading.c:573
+#: ../src/boards/reading.c:575
msgid "I am Ready"
msgstr "Los geht's!"
-#: ../src/boards/reading.c:613
+#: ../src/boards/reading.c:615
msgid "Yes, I saw it"
msgstr "Ja, ich hab's gesehen"
-#: ../src/boards/reading.c:643
+#: ../src/boards/reading.c:645
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nein, es kam nicht vor"
#. Report what was wrong in the log
-#: ../src/boards/reading.c:681
+#: ../src/boards/reading.c:683
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "Das gesuchte Wort war '%s'"
-#: ../src/boards/reading.c:684
+#: ../src/boards/reading.c:686
msgid "But it was not displayed"
msgstr "aber es wurde nicht angezeigt"
-#: ../src/boards/reading.c:686
+#: ../src/boards/reading.c:688
msgid "And it was displayed"
msgstr "und es wurde angezeigt"
#. Enter Edit Mode
-#: ../src/boards/shapegame.c:434
+#: ../src/boards/shapegame.c:436
msgid ""
"You have entered Edit mode\n"
"Move the puzzle items;\n"
@@ -5425,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"\"s\" um abzuspeichern\n"
"\"d\" um alle Formen anzuzeigen"
-#: ../src/boards/shapegame.c:442
+#: ../src/boards/shapegame.c:444
msgid ""
"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -5460,6 +5480,54 @@ msgstr ""
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Entfernung zur Scheibe = %d Meter"
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:64
+msgid "Letter"
+msgstr "Buchstabe"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:75
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:86
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:97
+msgid "Big"
+msgstr "Groß"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:114
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:115
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:116
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:117
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:354
+msgid "TITLE"
+msgstr "ÜBERSCHRIFT"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:355
+msgid "TITLE 1"
+msgstr "ÜBERSCHRIFT 1"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:356
+msgid "TITLE 2"
+msgstr "ÜBERSCHRIFT 2"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:357
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
@@ -5483,11 +5551,11 @@ msgstr "Ronny Standtke"
msgid "About GCompris"
msgstr "Über GCompris"
-#: ../src/gcompris/about.c:117 ../src/gcompris/about.c:126
+#: ../src/gcompris/about.c:117
msgid "Translators:"
msgstr "Übersetzer:"
-#: ../src/gcompris/about.c:249
+#: ../src/gcompris/about.c:193
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
@@ -5495,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"GCompris-Webseite\n"
"http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:271
+#: ../src/gcompris/about.c:215
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
"License"
@@ -5503,8 +5571,8 @@ msgstr ""
"Dieses Programm ist ein GNU-Paket und wird unter der GNU Public Licence "
"veröffentlicht"
-#: ../src/gcompris/about.c:334 ../src/gcompris/about.c:344
-#: ../src/gcompris/config.c:464 ../src/gcompris/config.c:474
+#: ../src/gcompris/about.c:278 ../src/gcompris/about.c:288
+#: ../src/gcompris/config.c:466 ../src/gcompris/config.c:476
#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:376
#: ../src/gcompris/help.c:386 ../src/gcompris/images_selector.c:317
msgid "OK"
@@ -5613,159 +5681,167 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: ../src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:85
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: ../src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norwegisch Bokmal"
-#: ../src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Neunorwegisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: ../src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarwanda"
-#: ../src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbisch (Latein)"
-#: ../src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
-#: ../src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonisch"
-#: ../src/gcompris/config.c:110
+#: ../src/gcompris/config.c:112
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
-#: ../src/gcompris/config.c:111
+#: ../src/gcompris/config.c:113
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "No time limit"
msgstr "Keine Zeitbegrenzung"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Slow timer"
msgstr "Langsame Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Normal timer"
msgstr "Normale Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Fast timer"
msgstr "Schnelle Stoppuhr"
-#: ../src/gcompris/config.c:124
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Voreinstellung für gcompris)"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:131
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -5773,38 +5849,38 @@ msgstr ""
"<i>Benutzen Sie die Gcompris-Administration,\n"
"um Tafeln zu filtern</i>"
-#: ../src/gcompris/config.c:184 ../src/gcompris/config.c:194
+#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:196
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris Konfiguration"
-#: ../src/gcompris/config.c:270
+#: ../src/gcompris/config.c:272
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/gcompris/config.c:313
+#: ../src/gcompris/config.c:315
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: ../src/gcompris/config.c:341
+#: ../src/gcompris/config.c:343
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../src/gcompris/config.c:377
+#: ../src/gcompris/config.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Kann Themen-Verzeichnis %s nicht öffnen"
-#: ../src/gcompris/config.c:408 ../src/gcompris/config.c:842
-#: ../src/gcompris/config.c:856
+#: ../src/gcompris/config.c:410 ../src/gcompris/config.c:865
+#: ../src/gcompris/config.c:879
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Thema: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:410
+#: ../src/gcompris/config.c:412
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "THEMEN NICHT GEFUNDEN"
-#: ../src/gcompris/config.c:535
+#: ../src/gcompris/config.c:537
msgid "English (United State)"
msgstr "Englisch (Vereinigte Staaten)"
@@ -5820,15 +5896,15 @@ msgstr "Laden"
msgid "SAVE"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:80
msgid "Couldn't find or load the file"
msgstr "Kann folgende Datei nicht finden oder laden"
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "Diese Aktivität ist unvollständig."
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:83
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -5836,47 +5912,47 @@ msgstr ""
"Beende und berichte\n"
"den Autoren über das Problem."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:136
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "GCompris im Vollbildmodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "GCompris im Fenstermodus ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:142
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "GCompris mit Klängen ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "GCompris ohne Klänge ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "GCompris mit dem voreingestellten Gnome-Mauszeiger ausführen"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zeige nur Aktivitäten mit dieser Schwierigkeitsstufe an"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "gib Debug-Informationen auf der Konsole aus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
msgid "Print the version of "
msgstr "Ausgabe der Version von "
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Kantenglättung verwenden (langsamer)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
msgstr "XF86VidMode deaktivieren (Keine Änderung der Bildschirmauflösung)."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
msgid ""
"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -5885,43 +5961,43 @@ msgstr ""
"Starte GCompris mit lokalem Menü (z.B. -l /reading öffnet nur Lese-"
"Aktivitäten, -l /boards/connect4 öffnet nur die Connect4-Tafel)"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "Starte GCompris mit lokalem Aktivitäten-Verzeichnis im Menü"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "Starte GCompris im Administrator/Nutzerverwaltungs-Modus"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "Andere Datenbank für Profile verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:178
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "Wechselnde Datenbanken für Log verwenden"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:181
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "Erzeuge andere Datenbank für Profile"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:184
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "XML-Menüs erneut einlesen und in der Datenbank abspeichern"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:187
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Wählen Sie das zu verwendende Profil aus. Verwenden Sie 'gcompris -a', um "
"Profile anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr ""
"Zeige alle verfügbaren Profile an. Verwenden Sie 'gcompris -a', um Profile "
"anzulegen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
msgid ""
"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
@@ -5929,29 +6005,29 @@ msgstr ""
"Ort des gemeinsamen Verzeichnisses. Für Profile und Tafelkonfigurationen. "
"[$HOME/.gcompris/shared]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "Ort der Benutzerverzeichnisse: [$HOME/.gcompris/users]"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
msgid "Run the experimental activities"
msgstr "Gehe zu den experimentellen Aktivitäten"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
msgid "Disable the quit button"
msgstr "Ende-Knopf deaktivieren"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
msgid "Disable the config button"
msgstr "Konfigurationsknopf deaktivieren"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
msgstr ""
"Stelle die Ressourcen auf der Standardausgabe basierend auf den ausgewählten "
"Aktivitäten dar"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
msgid ""
"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
"found locally."
@@ -5959,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"GCompris holt Bilder, Töne und Aktivitäten von diesem Server, wenn sie lokal "
"nicht gefunden werden."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid ""
"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
"are always taken from the web server."
@@ -5967,11 +6043,13 @@ msgstr ""
"Nur wenn --server angegeben ist, wird nicht zuerst nach lokalen Ressourcen "
"gesucht. Die Daten werden dann immer vom Webserver geladen."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:218
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
-msgstr "Im Servermodus gibt dies das Verzeichnis zum Zwischenspeichern an, damit nicht wiederholt heruntergeladen werden muss."
+msgstr ""
+"Im Servermodus gibt dies das Verzeichnis zum Zwischenspeichern an, damit "
+"nicht wiederholt heruntergeladen werden muss."
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:858
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:838
#, c-format
msgid ""
"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -5995,7 +6073,7 @@ msgstr ""
"Informationen zu diesem Thema erhalten Sie von der FSF unter\n"
"<http://www.fsf.org/philosophy>"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1412
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1439
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -6009,26 +6087,26 @@ msgstr ""
"Mehr Informationen unter http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1501
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1528
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Verwenden Sie -l, um direkt auf eine Aktivität zuzugreifen.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1502
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1529
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Liste der verfügbaren Aktivitäten:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1672
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1707
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Die Liste der verfügbaren Profile ist:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:255
msgid "Unaffected"
msgstr "Nicht betroffen"
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:256
msgid "Users without a class"
msgstr "Benutzer ohne eine Klasse"