Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-11-12 14:24:29 (GMT)
committer Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org>2006-11-12 14:24:29 (GMT)
commitcf3c2ae09f6a4c6465a96202cad5ad43e10594c6 (patch)
tree93591bdb28a8dad3810d9462f78c9d22872eb0ae
parentc4eadef4caf3b3eb682193729390fdeb7e5e3d11 (diff)
Updated arabic translation by Nabil Ben Khalifa
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po5312
2 files changed, 4098 insertions, 1218 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aa8d18b..f4bd05c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-12 Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>
+
+ * ar.po: updated arabic translation.
+
2006-11-06 Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr>
* pt_BR.po: Updated by Frederico Goncalves Guimaraes
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0379e85..2e6cd76 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,2610 +1,5486 @@
+# translation of gcompris.HEAD.ar.po to
+# translation of gcompris.HEAD.po to Arabic
# translation of ar.po to Arabic
# Translation of GCompris into Arabic
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GCompris package.
-# Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>, 2005.
+# Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ar\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-07 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-12 14:17+0100\n"
+"Last-Translator: nabil\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
+"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
+"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
+"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
+"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
+"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
+"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
+"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
+"choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
+"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
+"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
+"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
+"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
+"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
+"usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية لGCompris "
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
+"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
+"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
+"strengths and needs of their children."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط اللذي تريده"
+
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "ألوان مركبة"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "تعلم القراءة "
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
-#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
-#: src/boards/colors.c:75
-msgid "Click on the right color"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the correct color"
msgstr "أنقر على اللون المناسب"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
-msgid "Click on the right colored box."
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct colored box."
msgstr "أنقر على العلبة الملونة المناسبة"
-#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
-msgstr "هذه اللوحة مخصصة للتعرف على الألوان الغير مألوفة"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "تعلم تمييز الألوان النادرة"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "لوزي"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "كستنائي"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "أرجواني داكن"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "فضي"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "مرجاني"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "قمحي"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "أزرق"
-#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "زيزفوني"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "سلموني"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "صفيري"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "بني داكن"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "كبريتي"
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "فيروزي"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "مرمري"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "كهرماني"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "زبرجدي"
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "زمردي"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "أخضر شاحب"
-#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "ياقوتي"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "كستنائي"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "أزرق سماوي"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "قرمزي"
-#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "أسمر رمادي"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "نيلي"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "عاجي"
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "أرجواني فاتح"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "أرجواني"
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "زيتوني"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "أزرق رمادي"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "بنفسجي فاتح"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "رمادي معتدل"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
msgid "purple"
msgstr "بنفسجي"
-#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "بنفسجي داكن"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "خمري"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "زعفراني"
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr ""
-#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr ""
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
-"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
-"the return key to validate an answer"
+"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
+"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
+"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
+"just try again."
msgstr ""
"سيتم عرض حصيلة عملية ضرب عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل "
"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
-msgid "I Ask you some algebra questions"
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
+msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "سأسألك بعض الأسئلة في الحساب"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
msgstr "أعط نتيجة عملية ضرب عددين في وقت محدود"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "جدول الضرب"
-#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "تدرب على عملية الضرب"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
-msgstr "الأنشطة المعتمدة على العمليات الحسابية"
+msgstr "أنشطة العمليات الحسابية"
-#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
-#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
-#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
-#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
-msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط اللذي تريده"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
-"his pictures. Thanks a lot Ralf."
+"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
+"pictures. Thanks a lot, Ralf."
msgstr ""
"رسوم الحيوانات مأخوذة من صفحة صور الحيوانات لرالف شمود )http://schmode.net"
-"( أعطى رالف Gcompris الإذن لاستعمال رسومه "
+"( أعطى رالف مشكورا Gcompris الإذن لاستعمال رسومه "
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid ""
+"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
+"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
+"clicking on it again."
+msgstr ""
+"لتشكيل عملياتك, اختر أعدادك و عواملك في أعلى اللوحة. تستطيع إلغاء العدد أو "
+"العامل بالنقر عليه مرة أخرى."
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
+"value."
msgstr "خطط لترتيب جملة من العمليات الحسابية للحصول على قيمة معينة"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid "Find the correct operations to get the result"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
msgstr "جد العمليات الصحيحة للحصول على النتيجة "
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
-msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
msgstr "العمليات الحسابية الأربعة. أدمج العديد من العمليات الحسابية"
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
-"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
-"clicking on them."
-msgstr ""
-"لتشكيل عملياتك, اختر أعدادك و عواملك في أعلى اللوحة. تستطيع إلغاء العدد أو "
-"العامل بالنقر عليه مرة أخرى."
-
-#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
-"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
-"right result"
-msgstr "باستعمال الأعداد و العمليات المعروضة, جد التركيبة المناسبة للحصول على النتيجة"
+"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
+"value"
+msgstr "استنبط التركيبة الصحيحة من الأعداد و العمليات للحصول على النتيجة المبينة"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
-"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
+"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
+"right. If not, just try again."
msgstr ""
"سيتم عرض حصيلة عملية طرح عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل "
"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
msgstr "أعط نتيجة عملية طرح عددين في وقت محدود"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
-msgid "Practice the substraction operation"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the subtraction operation"
msgstr "تدرب على عملية الطرح"
-#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
-msgid "Simple substraction"
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple subtraction"
msgstr "عملية طرح بسيطة"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
-"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
-"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
-"return key to validate an answer"
+"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
+"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
+"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
+"If not, just try again."
msgstr ""
"سيتم عرض حصيلة عملية جمع عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل "
-"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة"
+"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة. إذا أخطأت أعد المحاولة"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
-msgstr "أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود"
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
+"line addition."
+msgstr "أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود. مدخل إلى عملية الجمع "
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "تدرب على عملية الجمع"
-#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
-msgid "Simple addition"
-msgstr "عملية جمع بسيطة"
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "عمليات جمع سهلة. إمكانية التعرف على الأعداد المكتوبة"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "أنشطة حسابية"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "أنشطة حسابية مختلفة"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "أكمل قائمة من الرموز"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "جد الرمز التالي في القائمة"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "تدريبات على المنطق"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "حرك و انقر الفأرة"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "الخوارزميات"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "قم بإنتاج رسم أو رسوم متحركة"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "تتطلب القدرة على تحريك الفأرة و النقر عليها بسهولة"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
+"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This "
+"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can "
+"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When "
+"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will "
+"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). "
+"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click "
+"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each "
+"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left "
+"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the "
+"'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+msgid ""
+"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
+"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
+"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
+"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
+"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
+"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
+"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
+"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
+"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
+"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
+"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
+"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
+"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
+"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
+"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
+"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
+"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
+"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
+"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
+"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
+"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+msgid "Oware"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
+"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
+"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
+"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
+"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
+"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
+"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "أمسك و اسحب القطع لجعلها تتناسب"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:2
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
-"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
-"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
-"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
-"dragging the objects to the right red plots in the main area."
+"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
+"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
+"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
+"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
+"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
+"area."
msgstr ""
-#: boards/babymatch.xml.in.h:3
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "القطع المتناسبة"
-#: boards/babymatch.xml.in.h:4
-msgid "Motor coordination. Concept match."
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
msgstr ""
-#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب"
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب. إشارات ثقافية"
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr ""
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
-msgid "Baby Shape Puzzle"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
+"left, to the matching space in the puzzle."
msgstr ""
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
msgstr "أمسك و اسحب القطع إلى أمكنتها المناسبة"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
-msgid "Good mouse control"
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse-control"
msgstr "تحكم جيد بالفأرة"
-#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "صورة الكلب مهداة من طرف أندريه كون وهي تحت رخصة GPL "
-#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "السلام عليكم ! اسمي قفل"
-#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Lock on grass."
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on the grass."
msgstr "قفل على العشب"
-#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "قفل مع أشكال ملونة"
-#: boards/boards.xml.in.h:1
-msgid "Go to board based activities"
-msgstr "الأنشطة المعتمدة على الألواح"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "أوصل الكرة إلى توكس"
-#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
-#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
-#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
-msgid "Mouse manipulation"
-msgstr "استعمال الفأرة"
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "ذكاء"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Don't use the last ball"
+msgstr "لا تستعمل الكرة الأخيرة"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
+"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr ""
-#: boards/billard.xml.in.h:2
-msgid "Send the ball in the hole"
-msgstr "ارم الكرة في الحفرة"
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "اركل الكرة إلى الحفرة السوداء على اليمين"
-#: boards/billard.xml.in.h:3
-msgid "The billard game"
-msgstr "لعبة البيليارد"
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+msgid "Kick the ball into the goal"
+msgstr "اركل الكرة إلى الهدف"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+msgid "Mouse-manipulation"
+msgstr "استعمال الفأرة"
-#: boards/billard.xml.in.h:4
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
msgid ""
-"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
-"More you click in the center, slower is the ball."
+"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
+"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
msgstr ""
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+msgid "The football game"
+msgstr "لعبة كرة القدم"
+
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "شغل قفل قناة"
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
-"understand how a canal lock works."
+"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
+"find out how a canal lock works."
msgstr ""
-#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
-"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
-"ways."
+"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
+"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
msgstr ""
-#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "العب الشطرنج ضد الحاسوب في صيغة التعلم"
-#: boards/chess.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "تدرب على الشطرنج"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "تعلم الشطرنج"
-#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
-msgid "The chess engine is the gnuchess."
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
msgstr "محرك الشطرنج هو gnuchess"
-#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "تمارين الشطرنج. استول على بيدق الحاسوب"
-#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
-msgid "Play end of chess game against the computer"
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play the end of the chess game against the computer"
msgstr "العب نهاية مباراة الشطرنج ضد الحاسوب"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr "الوقت"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "أمسك و اسحب القطع لإعادة تنظيم القصة"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
+"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
+"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
+"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "اختر من الصور الموجودة على اليسار و ضعها على النقط الحمراء"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "رتب الصور لتحصل على تسلسل صحيح للقصة"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "قصة قصيرة"
+
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Autumn"
+msgstr "خريف"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+msgid "Spring"
+msgstr "ربيع"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+msgid "Summer"
+msgstr "صيف"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "الفصول الأربعة"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+msgid "Winter"
+msgstr "شتاء"
+
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "بستنة"
+
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "توكس و شجرة التفاح"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
+msgid ""
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it was invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"&lt;http://www.wikipedia.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+msgid "Transportation"
+msgstr "النقل"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"hot air balloon"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 Clement Ader's Eole"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
msgid ""
-"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
-"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
-"horizontal frame."
+"1909 Louis Bleriot crosses\n"
+"the English Channel"
msgstr ""
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+msgid "Aviation"
+msgstr "الطيران"
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"crosses the Atlantic Ocean"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1934 Hélène Boucher's\n"
+"speed record of 444km/h"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
+msgid ""
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1885 The first petrol\n"
+"car by Benz"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "السيارة"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 19"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "سيارات"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
+"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "انقر على حرف"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
-msgid "Hear a letter and click on the right letter"
-msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المناسب"
-
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
-msgid "Letter recognition"
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Letter-name recognition"
msgstr "التعرف على الحروف"
-#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
-#: boards/railroad.xml.in.h:4
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المناسب"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr "التعرف على صور الحروف, إمكانية تحريك الفأرة"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "انقرني"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
-"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
-"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
-"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
-"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
-"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
-"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
-"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
-msgstr ""
-"أخذت صور السمك من برنامج xfishtank. أخذت صور قاع البحر من مجموعة National "
-"Undersea Research Program (NURP) الموجودة على الرابط http://www.photolib."
-"noaa.gov. "
-
-#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
+"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) "
+"Collection\n"
+"at &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n"
+"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program "
+"(NURP),\n"
+"except for the first image, which is property of the University of North "
+"Carolina at Wilmington.\n"
+"The images used in each level are:\n"
+"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) "
+"Photographer: D. Kesling\n"
+"Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
+"Location: Unknown (image nur03505)\n"
+"Location: Unknown (image nur03010)\n"
+"Location: Unknown (image nur03011)\n"
+"Location: Unknown (image nur03013)"
+msgstr ""
+"أخذت صور السمك من برنامج xfishtank. \n"
+"أخذت صور قاع البحر من مجموعة البرنامج الوطني للبحث في عالم ما تحت البحار \n"
+"الموجودة على الرابط http://www.photolib.noaa.gov. \n"
+"جميع الصور ملك للبرنامج الوطني للبحث في عالم ما تحت البحار \n"
+"ما عدى الصورة الأولى التي تملكها جامعة كارولينا الشمالية بمدينة ولمنغتن \n"
+"الصور المستعملة في كل مستوى هي: \n"
+"الموقع: المحيط الأطلسي. فلوريدا كيز (صورة nur00523) \n"
+"المصور: د. كيسلنغ \n"
+"الموقع: فلوريدا كيز (صورة nur03006)\n"
+"الموقع: غير معروف (صورة nur03505) \n"
+"الموقع: غير معروف (صورة nur03010) \n"
+"الموقع: غير معروف (صورة nur03011) \n"
+"الموقع: غير معروف (صورة nur03013)"
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
+"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
"fishtank"
msgstr "انقر على جميع الأسماك قبل أن تغادر الحوض"
-#: boards/clickgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
-"click with the left mouse button on the moving fish."
-msgstr "الهدف من اللعبة هو أن تنقر بزر الفأرة الأيسر على السمكة المتحركة"
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr ""
-#: boards/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
-"clock"
-msgstr "ميز بين الساعات, الدقائق و الثواني. شكل وقتا معينا على الساعة"
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
+msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgstr "استعمل الزر الأيسر للفأرة للنقر على السمك المتحرك"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:2
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
-"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
-"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
-"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
-msgstr ""
+"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
+"time on a clock."
+msgstr "ميز بين الساعات, الدقائق و الثواني. شكل وقتا معينا على الساعة"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to read the time"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
msgstr "تعلم كيف تقرأ الساعة"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "معرفة الساعة"
-#: boards/clockgame.xml.in.h:5
-msgid "Time concept Time reading"
-msgstr "مفهوم الوقت قراءة الساعة"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
+"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
+"to make the numbers go up or down."
+msgstr "ثبت الساعة على الوقت المحدد, حسب وحدات الزمن المعروضة (ساعات:دقائق أو ساعات:دقائق:ثواني). انقر على عقارب الساعة و حرك الفأرة لتثبت الوقت الذي تريده "
+
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "مفهوم الوقت. قراءة الساعة"
-#: boards/colors.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
-msgstr "تحريك الفأرة"
+msgstr "إمكانية تحريك الفأرة"
+
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "أنقر على اللون المناسب"
-#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"
-#: boards/colors.xml.in.h:4
-msgid "Hear the color and click on the toon."
-msgstr "استمع إلى اسم اللون ثم انقر على الصورة المناسبة."
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "استمع إلى اسم اللون ثم انقر على صورة البطة المناسبة."
-#: boards/colors.xml.in.h:5
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
-"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
-"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
-"toon."
-msgstr ""
-"هذه اللوحة مخصصة لتدريب الأطفال على التعرف على الألوان. سيتم عرض عدد من "
-"الصور الملونة و ذكر لون معين و على الطفل اختيار الصورة المناسبة"
+"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
+"of the color, click on the duck wearing it."
+msgstr "تساعدك هذه اللوحة على التعرف على مختلف الألوان. حينما تسمع اسم لون انقر على البطة ذات نفس اللون"
-#: boards/colors_group.xml.in.h:1
-msgid "Go to colors activities"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
msgstr "الأنشطة المعتمدة على الألوان"
-#: boards/computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "أنشطة الألوان"
+
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "اكتشف الحاسوب"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "العب مع الوحدات الملحقة للحاسوب"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
+"(standing up)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
+"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
+"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+msgid "Build the same model"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+msgid "Drive the crane and copy the model"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "استعمال الفأرة"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
+"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
+"move items. To select the item to move, just click on it."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "ألوان, أصوات, ذاكرة ..."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "تعلم الحساب"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
-msgid "Double entry table"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double-entry table"
msgstr "جدول ثنائي"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
-msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
msgstr "أمسك و اسحب القطع المقترحة إلى أمكنتها المناسبة"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
-msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
msgstr "أمسك و اسحب القطع في الجدول الثنائي"
-#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
-"The children must move the items on the left to their proper destination in "
-"the double entry table."
-msgstr "على الأطفال أن يسحبوا القطع الموجودة على اليسار إلى أمكنتها المناسبة في الجدول الثنائي"
+"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
+"table."
+msgstr ""
+"على الأطفال أن يسحبوا القطع الموجودة على اليسار إلى أمكنتها المناسبة في "
+"الجدول الثنائي"
-#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
-msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr "أداة بسيطة للرسم"
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr ""
-#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
-msgid "Creative board where you can freely draw"
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+msgid "A creative board where you can draw freely"
msgstr "لوحة للرسم بحرية"
-#: boards/draw.xml.in.h:3
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "أداة بسيطة للرسم"
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
-"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
-"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
-"rectangles, ellipses and lines."
+"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
+"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
+"lines."
msgstr ""
-#: boards/draw.xml.in.h:4
-msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
+"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
+"click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
+"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
+"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
+"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
+"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
+"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
+"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
+"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
+"updated in real time by any user action."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+msgid "Electricity"
+msgstr "الكهرباء"
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
msgstr ""
-#: boards/draw.xml.in.h:5
+#: ../boards/electric.xml.in.h:5
msgid ""
-"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
-"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
-"the middle mouse button to delete an object."
+"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
+"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Basic enumeration"
msgstr ""
-#: boards/enumerate.xml.in.h:1
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
msgid "Count the items"
-msgstr "عد القطع"
+msgstr "أحص القطع"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
-msgid "Number"
-msgstr "عدد"
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+msgid ""
+"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
+"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
+"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr ""
-#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:89
msgid "Numeration training"
msgstr "تدرب على الإحصاء"
-#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr ""
-#: boards/erase.xml.in.h:2
-msgid "Motor coordination"
-msgstr ""
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
+"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
+"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
+"both of you."
+msgstr "رسوم الحيوانات مأخوذة من صفحة صور الحيوانات لرالف شمود ( http://schmode.net ) ومن عند دانيال لبر. وقد أعطى كلاهما مشكورا Gcompris الإذن لاستعمال هذه الصور"
-#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:113
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:88
msgid "Move the mouse"
msgstr "حرك الفأرة"
-#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:114
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية"
-#: boards/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
msgstr "حرك الفأرة حتى تختفي جميع الكتل"
-#: boards/experience.xml.in.h:1
-msgid "Go to experiences activities"
-msgstr "أنشطة القراءة"
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "انقر على الفأرة"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "انقر بالفأرة على المربعات حتى تختفي جميع الكتل"
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+msgid "Double-click the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "أنشطة التجارب"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "أنشطة تجريبية"
-#: boards/fifteen.xml.in.h:1
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
-"the empty block."
+"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
+"with the empty block."
msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
-msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:4
-msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
msgstr ""
-#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
msgid "The fifteen game"
msgstr ""
-#: boards/fun.xml.in.h:1
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "تحكم في خرطوم المياه"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
+"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
+"the hose, the red part will go back down."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
-msgstr "الأنشطة المسلية"
+msgstr "أنشطة مسلية"
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "أنشطة مسلية"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+msgid "gcompris animation"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+msgid "gcompris drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg drawing"
+msgstr "رسوم svg"
-#: boards/geography.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
msgstr "أمسك و اسحب القطع لتعيد رسم جميع الخريطة"
-#: boards/geography.xml.in.h:2
-msgid "Place the lands"
-msgstr "ضع البلدان في المكان المناسب"
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Locate the countries"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب"
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
+"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
+"Ronneberger created the German level."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "إفريقيا"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "America"
+msgstr "أمريكا الشمالية"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "Antartica"
+msgstr "القارة القطبية الجنوبية"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Asia"
+msgstr "آسيا"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr "قارات"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europe"
+msgstr "أوروبا"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr "المنطقة الأقيانوسية"
-#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr "ألاسكا"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "الباهاماس"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
+msgstr "كندا "
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr "كوبا"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "جمهورية الدومينيكان"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr "هايتي"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Iceland"
+msgstr "إسلاندا"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr "الجاماييك"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr "مكسيكو"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
msgid "North America"
msgstr "أمريكا الشمالية"
-#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United States of America"
+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Argentina"
+msgstr "أرجنتين"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "Bolivia"
+msgstr "بوليفيا"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
+msgstr "البرازيل"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
+msgstr "الشيلي"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
+msgstr "كولومبيا"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "Ecuador"
+msgstr "الأكوادور"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "French Guiana"
+msgstr "غويانا الفرنسية"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "Guyana"
+msgstr "غويانا"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "Panama"
+msgstr "بنما"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
+msgstr "البراغواي"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "Peru"
+msgstr "البيرو"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
msgid "South America"
msgstr "أمريكا الجنوبية"
-#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
-msgid "West Europe"
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
+msgstr "سورينام"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr "أوروغواي"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr "فنزويلا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Austria"
+msgstr "النمسا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
+msgstr "بلجيكا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
+msgstr "الدانمارك"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
+msgstr "فنلندا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "France"
+msgstr "فرنسا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Germany"
+msgstr "ألمانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "Ireland"
+msgstr "إيرلندا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Italy"
+msgstr "إيطاليا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "اللكسمبورغ"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Norway"
+msgstr "النرويج"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Portugal"
+msgstr "البرتغال"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Spain"
+msgstr "إسبانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Sweden"
+msgstr "السويد"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr "سويسرا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "هولندا"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "المملكة المتحدة"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "Western Europe"
msgstr "أوروبا الغربية"
-#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
-msgid "East Europe"
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Albania"
+msgstr "ألبانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Belarus"
+msgstr "بيلاروسيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "البوسنة و الهرسك"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "بلغاريا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "Croatia"
+msgstr "كرواتيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
+msgstr "قبرص"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:65
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "جمهورية التشيك"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Eastern Europe"
msgstr "أوروبا الشرقية"
-#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
+msgstr "أستونيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
+msgstr "اليونان"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "Hungary"
+msgstr "المجر"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
+msgstr "لتفيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Lithuania"
+msgstr "لتوانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "Macedonia"
+msgstr "مقدونيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Moldova"
+msgstr "ملدافيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
+msgstr "بولونيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "Romania"
+msgstr "رومانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "Russia"
+msgstr "روسيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia Montenegro"
+msgstr "سربيا منتنغرو"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "جمهورية السلوفاك"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "Slovenia"
+msgstr "سلوفانيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Turkey"
+msgstr "تركيا"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Ukraine"
+msgstr "أكرانيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "Algeria"
+msgstr "الجزائر"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Benin"
+msgstr "البنين"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "بوركينا فاسو"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Cameroon"
+msgstr "الكمرون"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Chad"
+msgstr "التشاد"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "Djibouti"
+msgstr "جيبوتي"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Egypt"
+msgstr "مصر"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "غينيا الإستوائية"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Eritrea"
+msgstr "أريتريا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "أثيوبيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Gabon"
+msgstr "الغابون"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+msgid "Gambia"
+msgstr "غامبيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Ghana"
+msgstr "غانا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Guinea"
+msgstr "غينيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "غينيا بيساو"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "ساحل العاج"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Liberia"
+msgstr "ليبريا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+msgid "Libya"
+msgstr "ليبيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Mali"
+msgstr "مالي"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Mauritania"
+msgstr "موريطانيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Morocco"
+msgstr "المغرب"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Niger"
+msgstr "النيجر"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+msgid "Nigeria"
+msgstr "نيجيريا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "إفريقيا الشمالية"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+msgid "Rwanda"
+msgstr "رواندا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+msgid "Senegal"
+msgstr "السنغال"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "سيارا ليوني"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Somalia"
+msgstr "الصومال"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Sudan"
+msgstr "السودان"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Togo"
+msgstr "الطوغو"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Tunisia"
+msgstr "تونس"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Uganda"
+msgstr "أوغندا"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "الصحراء الغربية"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Angola"
+msgstr "أنغولا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Botswana"
+msgstr "بوتسوانا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+msgid "Burundi"
+msgstr "بورندي"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "جمهورية الكنغو الديموقراطية"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Kenya"
+msgstr "كينيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ليسوتو"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Madagascar"
+msgstr "مدغشقر"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Malawi"
+msgstr "مالاوي"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Mozambique"
+msgstr "المزمبيق"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Namibia"
+msgstr "ناميبيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr "جمهورية الكنغو"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "South Africa"
+msgstr "إفريقيا الجنوبية"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "إفريقيا الجنوبية"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+msgid "Swaziland"
+msgstr "سوازيلاند"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Tanzania"
+msgstr "تنزانيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Zambia"
+msgstr "زمبيا"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "زمببوي"
+
+#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "مناطق فرنسية"
+
+#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Deutschland Bundesländer"
+msgstr "مناطق ألمانية"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "هندسة"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "الأنشطة الهندسية"
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "استخدام لوحة المفاتيح"
-#: boards/gletters.xml.in.h:2
-msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
msgstr "التعرف على الحروف بين الشاشة و لوحة المفاتيح"
-#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134
msgid "Simple Letters"
msgstr "لعبة حروف"
-#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "أدخل الحروف المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
-msgstr "أمسك و اسحب أعلى قطعة فقط على موقع خال"
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+msgid "Equality Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
+"of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
+msgstr "تدرب على عمليات الجمع. الطرح, الضرب و القسمة "
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
+"Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+msgid "Factor Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+msgid "Learn about factors and multiples."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
+"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
+"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
+"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
+"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
+"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
+"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
+"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
+"number at the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
+msgstr "تدرب على عمليات الجمع, الطرح, الضرب و القسمة"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
+"the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+msgid "Learn about multiples and factors."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
+"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
+"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
+"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
+"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
+"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
+"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
+"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
+"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
+"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
+"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
+"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+msgid "Learn about prime numbers"
+msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
-msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Prime Number Munchers"
msgstr ""
-#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
+"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
+"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
+"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
+"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
+"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
+"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
+"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+msgid "Guess a number"
+msgstr "خمن عددا"
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr "الأعداد محصورة بين 1 و 1000 في المستوى الأخير"
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
+"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
+"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
+"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
+"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
+"under the correct number."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "الفكرة مستوحاة من ألعاب EPI"
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
+"the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "أعد تكوين البرج"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "أعد تكوين البرج الموجود على اليسار في المساحة الخالية على اليمين"
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "أبراج هانوي مبسطة"
-#: boards/hanoi.xml.in.h:6
-msgid "Taken the concept from the EPI games."
-msgstr "الفكرة مستوحاة من ألعاب EPI"
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
+"tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "أعد تكوين البرج على يمين الشاشة"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "أبراج هانوي"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
+"the following rules:\n"
+"* only one disc may be moved at a time\n"
+"* no disc may be placed atop a smaller disc"
+msgstr ""
-#: boards/imageid.xml.in.h:1
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
+"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
+"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
+"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
+"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
+"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
+"inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
+"as you get closer."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "سداسي"
+
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "انقر على الكلمة المناسبة للصورة المعروضة"
-#: boards/imageid.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "تعلم القراءة بالعثور على الكلمة المناسبة لصورة"
-#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
-#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
-#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
-#: src/boards/reading.c:102
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101
msgid "Reading"
msgstr "القراءة"
-#: boards/imageid.xml.in.h:4
-msgid "Reading pratice"
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading practice"
msgstr "تعلم القراءة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "تفاحة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "ظهر"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "سلة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "كرة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "موزة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "سرير"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "زورق"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "كتاب"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "زجاجة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "كعكة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "جمل"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "سيارة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "قط"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr ""
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "جبنة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "بقرة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "كلب"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "إنهاء"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "سمكة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "منزل"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "كمثرى"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "طائرة"
-#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "محفظة"
-#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop the items above their written name"
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
msgstr "أمسك و اسحب القطع فوق أسمائها المكتوبة"
-#: boards/imagename.xml.in.h:2
-msgid "Image Name"
-msgstr "اسم الصورة"
-
-#: boards/imagename.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
-"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
-"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
-"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
-"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
+"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
+"name on the right. Click the OK button to check your answer."
msgstr ""
-#: boards/imagename.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "اسم الصورة"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "مفردات و قراءة"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "مصباح"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "قارب صيد"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "فانوس"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
-msgstr "صندوق البريد"
+msgstr "صندوق بريد"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "بطاقة"
-#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "قارب نزهة"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "بيضة"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr ""
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "زهرة"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "كأس"
-#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "مزهرية"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "منارة"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "صاروخ"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "أريكة"
-#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "نجمة"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "دراجة"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "جزرة"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "مبشرة"
-#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "شجرة"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "قلم"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "صنوبر"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "شاحنة"
-#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "عربة"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "قصر"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "تاج"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "علم"
-#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "مضرب تنس"
-#: boards/leftright.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
-"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "اكتشف لوحة المفاتيح"
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "استخدام لوحة المفاتيح"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
msgstr ""
-#: boards/leftright.xml.in.h:2
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
-"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
-"Spatial representation"
+"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
+"representation"
msgstr ""
-#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "تعرف على اليد اليمنى و اليد اليسرى"
-#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
-msgstr "ميز بين اليد اليمنى و اليد اليسرى"
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
+"button on the left, or the green button on the right."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:2
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In order to activate the login screen, you must \n"
+"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
+"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are "
+"available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
+"'profile'\n"
+"is the name of a profile as you created it in Administration."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:10
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1
+msgid "Addition"
+msgstr "عملية جمع"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
+"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
+"input your answer."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3
+msgid "Count how many items are under the magic hat"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4
+msgid "Learn addition"
+msgstr "تعلم عملية الجمع"
+
+#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5
+msgid "The magician hat"
+msgstr "قبعة الساحر"
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1
+msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2
+msgid "Learn subtraction"
+msgstr "تعلم عملية الطرح"
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
+"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
+"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
+"Click on the bottom right area to answer."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Subtraction"
+msgstr "عملية طرح"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "أنشطة الرياضيات"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "رياضيات"
-#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "استعمل أسهم لوحة المفاتيح لتحريك الأشياء"
-#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة"
-#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "ساعد توكس للخروج من المتاهة"
-#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128
msgid "Maze"
msgstr "متاهة"
-#: boards/maze.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "استعمل مفاتيح الأسهم لإيصال توكس إلى الباب"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة"
+
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
+"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
+"let you turn Tux in another direction."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "متاهة ثلاثية الأبعاد"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة الثلاثية الأبعاد"
-#: boards/maze3D.xml.in.h:5
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
+"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة الخفية"
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
-"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
-"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
+"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
+"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
+"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهات"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "أنشطة المتاهات"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear-training activity"
msgstr ""
-#: boards/melody.xml.in.h:1
-msgid "Ear training activity"
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
+"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
msgstr ""
-#: boards/melody.xml.in.h:2
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Melody"
msgstr "لحن"
-#: boards/melody.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
msgid "Repeat a melody"
msgstr "أعد اللحن"
-#: boards/memory.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
-"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
-"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
-"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
-"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
-"To remove a pair of card, uncover both of them."
+"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
+"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
+"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
+"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
+"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
msgstr ""
-#: boards/memory.xml.in.h:2
-msgid "Discover the cards and find a matching pair"
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
msgstr "اكشف البطاقات و جد الأزواج المتناسبة"
-#: boards/memory.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الصور"
-#: boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "درب ذاكرتك و أزل جميع البطاقات "
-#: boards/menu.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2
+msgid "Addition memory game"
+msgstr "عمليات جمع تعتمد على الذاكرة"
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise adding up, until all the cards are gone."
+msgstr "تمرن على عملية الجمع, حتى تختفي جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
+"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
+"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
+"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
+"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
+"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
+"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
+"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
+"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
+"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
+"won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game"
+msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الجمع و الطرح"
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
+msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "تمرن على عمليات الجمع و الطرح حتى تختفي جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
+"until all the cards are gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
+"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
+"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
+"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
+"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition, subtraction, multiplication, division"
+msgstr "جمع, طرح, ضرب, قسمة"
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2
+msgid "All operations memory game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
+"cards are gone."
+msgstr "تمرن على عمليات الجمع, الطرح, الضرب و الفسمة حتى تختفي جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
+"gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "All operations memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1
+msgid "Addition memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1
+msgid "Additions"
+msgstr "عمليات جمع"
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Division"
+msgstr "عمليات قسمة"
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2
+msgid "Division memory game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise division, until all the cards are gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "Division memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "أنشطة الذاكرة"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "أنشطة مختلفة تعتمد على الذاكرة (صور, حروف, أصوات)"
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1
+msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone."
+msgstr "مارس عملية الطرح حتى تنفذ جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction memory game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
+"the cards are gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
+"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
+"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
+"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
+"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
+"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
+"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
+"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
+"at adding-up!\n"
+"\n"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
+"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
+"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
+"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
+"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
+"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
+"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
+"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
+"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3
+msgid "Subtraction memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication"
+msgstr "عمليات ضرب"
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication memory game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
+msgstr "مارس عملية الضرب حتى تنفذ جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
+"the cards are gone."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication, division"
+msgstr "عمليات ضرب و قسمة"
+
+#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr "تمرن على عملية الضرب و القسمة حتى تختفي جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
+msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2
+msgid "Multiplication memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3
+msgid "Practise multiplication until all the cards are gone."
+msgstr "مارس عملية الضرب حتى تنفذ جميع البطاقات"
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory activities based on operations"
+msgstr "أنشطة ذاكرة تعتمد على العمليات الحسابية"
+
+#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1
+msgid "Go to mathematics memory activities against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
+"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
+"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
+"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
+"turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game"
+msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الأصوات"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation, Brain."
+msgstr "استعمال الفأرة, ذكاء"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+msgid "Play the audio memory game against Tux"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الصور"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
+"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
+"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
+"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
+"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
+"twins than he does."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
+"activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current "
+"activity)\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+msgstr ""
+"لاستعمال هذا البرنامج انقر على أيقونة للإنتقال إلى قائمة اختيارات أو نشاط "
+"معين. \n"
+" يوجد في أسفل الشاشة مجموعة أيقونات للتحكم في البرنامج سنقوم "
+"باستعراضها \n"
+"من اليمين إلى الشمال (لا يتم عرض أيقونة إلا إذا كانت متوفرة في النشاط الحالي) \n"
+"المنزل: الرجوع إلى قائمة الإختيارات السابقة أو الخروج من البرنامج. \n"
+"الاصبع: ثبت إجابتك \n"
+"النرد: عرض المستوي الحالي. انقر على النرد لتغيير المستوى \n"
+"النوتة: أعد السوال \n"
+"علامة الإستفهام: عرض المساعدة \n"
+"صندوق الأدوات: قائمة الإعدادات \n"
+"طائرة توكس: شاشة معلومات عن GCompris \n"
+"تساعد النجوم على التعرف على العمر التقريبي للأطفال الموجهة إليهم الأنشطة: \n"
+"1,2 أو 3 نجوم: أطفال سنهم بين عامين و ستة أعوام \n"
+"1,2 أو 3 نجوم مركبة: أطفال سنهم سبعة أعوام فما فوق"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية لGCompris"
-#: boards/menu.xml.in.h:2
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1009
msgid ""
-"GCompris is an educational games that provides different activities to "
-"children from 3 to 8 years old."
-msgstr ""
-"GCompris لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال تتراوح سنهم "
-"بين 3 و 8 سنوات "
+"GCompris is a collection of educational games that provides different "
+"activities for children aged 2 and up."
+msgstr "GCompris لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال سنهم عامين فما فوق "
-#: boards/menu.xml.in.h:4
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr "الهدف من تصميم GCompris هو إيجاد بديل حر و مجاني للبرامج التربوية"
-#: boards/menu.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
-"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
-"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
-"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
-"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
-"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
-"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
-"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
-"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
-msgstr "لاستعمال هذا البرنامج انقر على أيقونة للإنتقال إلى قائمة اختيارات أو نشاط معين. يوجد في أسفل الشاشة مجموعة أيقونات للتحكم في البرنامج سنقوم باستعراضها. المنزل: الرجوع إلى قائمة الإختيارات السابقة أو الخروج من البرنامج. "
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscellaneous activities"
+msgstr "أنشطة مختلفة"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "الوقت, الجغرافيا ..."
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
-"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
-"the picture. Select the missing letter to complete the word."
-msgstr "سيتم عرض صورة على الشاشة و كلمة ناقصة أسفل هاته الصورة, عليك اختيار الحرف الناقص لإكمال الكلمة"
+"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
+"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"سيتم عرض صورة على الشاشة و كلمة ناقصة أسفل هاته الصورة, عليك اختيار الحرف "
+"الناقص لإكمال الكلمة"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
-msgid "Fill up the missing letter"
-msgstr "جد الحرف الناقص"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "أكمل الحرف الناقص"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "الحرف الناقص"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
-msgid "Train reading skill"
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
msgstr "مهارات القراءة"
-#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "قراءة الكلمات"
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr ""
-#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr ""
-#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
+#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "تعلم الحساب"
-#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
+#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
-"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
+"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr "انقر على القطع أو الأوراق النقدية الموجودة في أسفل الشاشة كي تدفع الثمن. إذا أردت إزالة قطعة أو ورقة نقدية انقر عليها في الجزء العلوي للشاشة."
+msgstr ""
+"انقر على القطع أو الأوراق النقدية الموجودة في أسفل الشاشة كي تدفع الثمن. إذا "
+"أردت إزالة قطعة أو ورقة نقدية انقر عليها في الجزء العلوي للشاشة."
-#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
+#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3
msgid "Money"
msgstr "نقود"
-#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
-msgid "Pratice money usage"
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage"
msgstr "تعلم استعمال النقود"
-#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
+#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
-"several items are displayed, you must first calculate the total price."
-msgstr "عليك أن تشتري سلعا مختلفة و أن تدفع الثمن الصحيح كاملا."
+"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
+"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr "عليك أن تشتري السلع المعروضة و أن تدفع الثمن الصحيح كاملا. في المستويات المتقدمة, يتم عرض مجموعة من السلع في نفس الوقت و عليك أن تحسب الثمن الجملي لتدفعه."
-#: boards/money_cents.xml.in.h:4
-msgid "Pratice money usage including cents"
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage including cents"
msgstr "تعلم استعمال النقود بما في ذلك القطع المعدنية"
-#: boards/paintings.xml.in.h:1
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+msgid "Rebuild the mosaic"
+msgstr "أعد تجميع الفسيفساء"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "استعمال الفأرة"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
+msgstr "أنشطة مختلفة لاستعمال الفأرة (نقر, تحريك)"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "تدرب على الإحصاء"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "أنشطة الإحصاء"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1
+msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read."
+msgstr "تحسين مهارات القراءة و القدرة على فهم ما يقرأ"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2
+msgid "Read and play with the story"
+msgstr "اقرأ و العب مع القصة "
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3
+msgid "The story of Oscar and friend"
+msgstr "قصة أوسكار و صديقه"
+
+#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4
+msgid "reading"
+msgstr "القراءة"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Assemble the puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "أمسك و اسحب القطع لتعيد الرسم كاملا"
-#: boards/paintings.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
msgid ""
-"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
-"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
-"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
-"rebuild the original painting."
+"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
+"main board."
msgstr ""
-#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr ""
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب"
-#: boards/paintings.xml.in.h:5
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
-msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassat, Summertime - 1895"
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
msgstr ""
-#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
-"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
-"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
-"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
+"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
+"on Tux to open the parachute."
msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
-msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
-msgstr "تحكم في المظلي حتى يهبط بسلام"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
+"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr ""
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
-msgid "Paratrooper"
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachutist"
msgstr "المظلي"
-#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
-msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
msgstr ""
-#: boards/planegame.xml.in.h:1
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
+"arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "حرك الطائرة العمودية لتمسك بالسحاب حسب الترتيب الصحيح"
-#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+msgid "Number"
+msgstr "أعداد"
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74
msgid "Numbers in Order"
msgstr "الأعداد مرتبة"
-#: boards/planegame.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-"catch the numbers in the incremental order"
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:1
-msgid "Add a language binding to gcompris."
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various puzzles."
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:2
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language-binding to gcompris."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:3
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:4
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr ""
-#: boards/pythontest.xml.in.h:5
-msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
msgstr ""
-#: boards/railroad.xml.in.h:1
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على القطارات"
-#: boards/railroad.xml.in.h:2
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
-"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
-"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
-"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
-"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
-"construction by clicking on the hand at the bottom."
+"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
+"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
+"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
+"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
-#: boards/railroad.xml.in.h:3
-msgid "Memory training"
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
msgstr "تدريب الذاكرة"
-#: boards/railroad.xml.in.h:5
-msgid "Railroad"
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railway"
msgstr "سكة حديدية"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:3
-msgid "Click on the right colored object."
-msgstr "انقر على العلبة ذات اللون المناسب"
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "انقر على القطعة ذات اللون المناسب"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:4
-msgid "Read colors"
-msgstr "اقرأ الألوان"
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "أنقر على اللون المناسب"
-#: boards/read_colors.xml.in.h:5
-msgid "This board is dedicated to read basic colors."
-msgstr "هذه اللوحة مخصصة لقراءة الألوان البسيطة"
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "اقرأ أسماء الألوان"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "هذه اللوحة مخصصة لتعلم الألوان البسيطة"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "black"
msgstr "أسود"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "blue"
msgstr "أزرق"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "brown"
msgstr "أسمر"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "green"
msgstr "أخضر"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "grey"
msgstr "رمادي"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "orange"
msgstr "برتقالي"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "وردي"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "red"
msgstr "أحمر"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "بنفسجي"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
msgid "white"
msgstr "أبيض"
-#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
msgid "yellow"
msgstr "أصفر"
-#: boards/reading.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "أنشطة القراءة"
-#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "أنشطة القراءة"
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
-"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
-"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
-"initial word in this list."
+"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
+"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
msgstr ""
-#: boards/readingh.xml.in.h:2
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "ممارسة القراءة الأفقية"
-#: boards/readingh.xml.in.h:3
-msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
msgstr "اقرأ قائمة من الكلمات و حدد إذا كانت كلمة معينة من ضمنها"
-#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
-msgid "Read training in a limited time"
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+msgid "Reading training in a limited time"
msgstr "تدرب على القراءة في وقت محدود"
-#: boards/readingv.xml.in.h:2
-msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
msgstr "اقرأ قائمة من الكلمات العمودية و حدد إذا كانت كلمة معينة من ضمنها"
-#: boards/readingv.xml.in.h:5
-msgid "Vertical reading practice"
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "تدرب على القراءة في وقت محدود"
+
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical-reading practice"
msgstr "ممارسة القراءة العمودية"
-#: boards/redraw.xml.in.h:1
-msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
-"in the left area."
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
msgid ""
-"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
-"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
-"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
-"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
-"under others."
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
+"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
+"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
msgstr ""
-#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "أعد تصوير الشكل المطلوب"
-#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
-"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
-"symmetry in the left area."
+"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
+"the left."
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:1
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
-"first level"
+"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
+"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
+"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
+"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
+"objects under others."
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:2
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "اعكس الشكل "
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
-"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
-"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
-"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
-"hit the keyboard enter key."
+"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
+"first level"
msgstr ""
-#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
-msgid "Practice the substraction with a funny game"
-msgstr "مارس عملية الطرح من خلال لعبة مسلية"
-
-#: boards/reversecount.xml.in.h:4
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
-"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
-"them."
+"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
+"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
+"done, click on the OK button or hit the Enter key."
msgstr ""
-#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
-#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
-msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "مارس عملية الطرح من خلال لعبة مسلية"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
msgstr "أمسك و اسحب الكتل لتحقق توازن كفتي الميزان"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
-msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Balance the scales properly"
+msgstr "توصل إلى توازن بين كفتي الميزان"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
msgstr "حساب ذهني, مساواة حسابية"
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
-"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
-"released under the GPL license."
+"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
+"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
+"released under the GPL licence."
msgstr ""
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid ""
-"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
-"can be arranged in any order."
-msgstr "للتوصل إلى توازن بين كفتي الميزان, حرك الكتل الموجودة على الكفة اليمنى. تستطيع أن ترتب الكتل كما تشاء."
+"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be "
+"arranged in any order."
+msgstr ""
+"للتوصل إلى توازن بين كفتي الميزان, حرك الكتل الموجودة على الكفة اليمنى. "
+"تستطيع أن ترتب الكتل كما تشاء."
-#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid "Well balance the scales"
-msgstr "توصل إلى توازن بين كفتي الميزان"
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "وجه قاربك بدقة لتربح السباق"
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+msgid ""
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
+"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
+"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
+"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
+"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn "
+"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal "
+"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try "
+"to improve your program and start a new race with the same weather "
+"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
+"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
+"next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
+"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
+"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
+"concept to children."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "السباق البحري (لاعبين اثنين)"
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "السباق البحري (لاعب واحد)"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "أحص عدد النقط على المكعب قبل أن يصل إلى الأرض"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
-msgid "Counting skill"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+msgid "Counting skills"
msgstr "تعلم الحساب"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
-msgid "In a limited time, count a number of dots"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
msgstr "أحص عدد النقط في الوقت المحدد"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
-msgid "Numbers With Dices"
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With Dice"
msgstr "أرقام و مكعبات"
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr "أدخل الأرقام من 1 إلى 9 قبل أن يصل المكعب إلى الأرض"
-
-#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
-msgid ""
-"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
-"the falling dice."
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
msgstr "اضغط على المفتاح المناسب لعدد النقط الموجودة على المكعب المتساقط"
-#: boards/submarine.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "أرقام و ثنائي مكعبات"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "أنشطة الأصوات"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "الأنشطة المعتمدة على الأصوات"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
-"to navigate at the ordered depth."
+"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
+"to navigate to the required depth."
msgstr ""
-#: boards/submarine.xml.in.h:2
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "تعلم كيف تعمل الغواصة"
-#: boards/submarine.xml.in.h:3
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "مبادئ الفيزياء"
-#: boards/submarine.xml.in.h:4
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "قيادة غواصة"
-#: boards/submarine.xml.in.h:5
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "قد غواصة باستعمال خزانات الهواء ودفة الغوص"
-#: boards/superbrain.xml.in.h:1
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid ""
+"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
+"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
+"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
+"not let you enter invalid data."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
+"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
+"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
+"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
+"instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku&gt;)."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
-"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
+"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
+"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"oposite order."
+"opposite order."
msgstr ""
-#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106
msgid "Super Brain"
msgstr ""
-#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
+"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
+"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
+"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
+"taking the square as the unit:\n"
+"\t* 5 right isosceles triangles\n"
+"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
+"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
+"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
+"\t* 1 square (side of 1)\n"
+"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
+"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
+"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
+"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
+"the shape will be drawn."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+msgid ""
+"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
+"GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+msgid "The tangram puzzle game"
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:1
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:2
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
-"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
-"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
-"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
-"key or the OK icon."
+"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
+"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
+"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
+"or the OK button."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:3
+msgid "Hit the target and count your points"
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
-msgid "Practice the addition with a target game"
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Practice addition with a target game"
msgstr "مارس عملية الجمع من خلال لعبة الهدف"
-#: boards/target.xml.in.h:4
-msgid "Send darts on a target and count your score."
+#: ../boards/target.xml.in.h:5
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
msgstr ""
-#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
-msgid "Touch the target and count your points"
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+msgid "A sliding-block puzzle game"
msgstr ""
-#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
-msgid "A sliding block puzzle game"
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
+"room in order to let the red car move through the gate on the right."
msgstr ""
-#: boards/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
-"on the right"
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:3
+msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
msgstr ""
-#: boards/watercycle.xml.in.h:1
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "استخدام لوحة المفاتيح و الفأرة"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
-"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
-"Tux is in his shower, push the shower button for him."
+"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
+"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
+"him."
+msgstr ""
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the water cycle"
msgstr ""
-#: boards/watercycle.xml.in.h:2
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid "Learn the water cycle"
msgstr ""
-#: boards/watercycle.xml.in.h:3
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
msgid ""
-"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
-"party on his boat. Help him to have a shower."
+"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+"system back up so he can take a shower."
msgstr ""
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110
msgid "Falling Words"
msgstr "الكلمات المتساقطة"
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
-msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-
-#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard training"
msgstr "التدرب على لوحة المفاتيح"
-#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
-msgid "Editor for gcompris"
-msgstr "محرر لgcompris"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-#: gcompris.desktop.in.h:1
-msgid "Educational game starting at 3 years old"
-msgstr "لعبة تربوية بداية من 3 سنوات"
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض"
-#: gcompris.desktop.in.h:2
-msgid "Educational suite gcompris"
-msgstr "مجمةعة البرامج التربوية gcompris"
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1
+msgid "A simple word processor to enter and save any text"
+msgstr "معالج نصوص بسيط لإدخال و حفظ أي نص"
-#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
-#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
-#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
-#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
-#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
-#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "لم أستطع العثور على الملف %s !"
+#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2
+msgid "Your word processor"
+msgstr "معالج نصوصك"
-#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
-#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
-#: src/boards/shapegame.c:1738
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "جد الملف %s !"
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "قسم إدارة gcompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "لعبة تربوية للأطفال من سن عامين إلى عشرة أعوام"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-msgid "Guess operations"
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite GCompris"
+msgstr "مجموعة البرامج التربوية gcompris"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multi-activity educational game"
msgstr ""
-#: src/boards/canal_lock.c:114
-msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
-"Help Tux and understand how a canal lock works."
+#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362
+msgid "NORTH"
+msgstr "شمال"
+
+#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384
+msgid "SOUTH"
+msgstr "جنوب"
+
+#: ../src/boards/awele.c:553
+msgid "Choose a house"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:137
-msgid "Learning Chess"
-msgstr "تعلم الشطرنج"
+#: ../src/boards/awele.c:681
+msgid "Your turn to play ..."
+msgstr "حان دورك ..."
-#: src/boards/chess.c:138
-msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr "العب الشطرنج ضد توكس في صيغة التعليم"
+#: ../src/boards/awele.c:750
+msgid "Not allowed! Try again !"
+msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:191
-msgid ""
-"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
-"which means you run an old version\n"
-"of gnuchess.\n"
-"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
+#: ../src/boards/chess.c:179
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:198
+#: ../src/boards/chess.c:194
msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"Error: The external program gnuchess is required\n"
"to play chess in gcompris.\n"
"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is in "
+"And check it is located here: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/chess.c:236
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"First install it, and check it is in "
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "White Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:579
+msgid "White's Turn"
msgstr "دور الأبيض"
-#: src/boards/chess.c:577
-msgid "Black Turn"
+#: ../src/boards/chess.c:579
+msgid "Black's Turn"
msgstr "دور الأسود"
-#: src/boards/chess.c:718
-msgid "White check"
+#: ../src/boards/chess.c:723
+msgid "White checks"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:720
-msgid "Black check"
+#: ../src/boards/chess.c:725
+msgid "Black checks"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:1052
+#: ../src/boards/chess.c:1082
msgid "Black mates"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:1057
+#: ../src/boards/chess.c:1087
msgid "White mates"
msgstr ""
-#: src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:342
+#: ../src/gcompris/bonus.c:351
msgid "Drawn game"
msgstr "تعادل"
-#: src/boards/click_on_letter.c:73
-msgid "Read a letter"
-msgstr "اقرأ حرفا"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:74
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr "تعلم تمييز الحروف"
-
-#: src/boards/click_on_letter.c:225
-msgid ""
-"Error: this activity requires you to install first\n"
-"the package assetml-voices-alphabet-"
+#: ../src/boards/chess.c:1120
+msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr ""
-#: src/boards/click_on_letter.c:232
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:832
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effect disabled.\n"
-"Go in the configuration dialog to\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
-#: src/boards/clickgame.c:183
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231
+#: ../src/boards/memory.c:853
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:286
#, c-format
-msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/boards/clockgame.c:530
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
+"sorry!"
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:898
+#: ../src/boards/python/login.py:540
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/clockgame.c:552 ../src/boards/clockgame.c:562
msgid "Set the watch to:"
msgstr "حرك العقارب لتحديد الساعة :"
-#: src/boards/colors.c:217
-#, c-format
-msgid "Click on the %s toon"
-msgstr "أنقر على الصورة %s"
+#: ../src/boards/colors.c:54
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "أنقر على البطة الزرقاء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:55
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "أنقر على البطة السمراء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:56
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "أنقر على البطة الخضراء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "أنقر على البطة الرمادية"
+
+#: ../src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "أنقر على البطة البرتقالية"
-#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
+#: ../src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "أنقر على البطة البنفسجية"
+
+#: ../src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "أنقر على البطة الحمراء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "أنقر على البطة الصفراء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "أنقر على البطة السوداء"
+
+#: ../src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "أنقر على البطة البيضاء"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:849
+msgid "0123456789"
+msgstr "0123456789"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
+#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:859
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي"
+
+#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343
+msgid ""
+"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:72
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "أبراج هانوي"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:273 ../src/boards/hanoi_real.c:284
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "تعلم القراءة"
-#: src/boards/leftright.c:248
+#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855
+#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985
msgid "left"
msgstr "يسار"
-#: src/boards/leftright.c:258
+#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857
+#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979
msgid "right"
msgstr "يمين"
-#: src/boards/maze.c:445
-msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
+#: ../src/boards/maze.c:492
+msgid ""
+"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
+"moves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/maze.c:494
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
msgstr ""
-#: src/boards/memory.c:227
+#: ../src/boards/memory.c:286
msgid "Memory"
msgstr "ذاكرة"
-#: src/boards/memory.c:228
+#: ../src/boards/memory.c:287
msgid "Find the matching pair"
msgstr ""
-#: src/boards/menu.c:79
-msgid "Main Menu"
-msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية"
+#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language.
+#: ../src/boards/memory.c:864
+msgid "+-×÷"
+msgstr "+-×÷"
+
+#: ../src/boards/menu2.c:131
+msgid "Main Menu Second Version"
+msgstr ""
-#: src/boards/menu.c:80
+#: ../src/boards/menu2.c:132
msgid "Select a Board"
msgstr "اختر لوحة"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/boards/money.c:488
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/money.c:501
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/planegame.c:75
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "حرك الطائرة لتمسك بالسحاب حسب الترتيب الصحيح"
-#: src/boards/python.c:52
+#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86
msgid "Python Board"
msgstr ""
-#: src/boards/python.c:53
-msgid "Special board that embed python into gcompris."
-msgstr ""
-
-#. gcompris - redraw
-#.
-#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
-#.
-#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
-#. (at your option) any later version.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, write to the Free Software
-#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-#.
-#. PythonTest Board module
-#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed.
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. TOOL SELECTION
-#. COLOR SELECTION
-#. Define the coord of each drawing area
-#. Global used for the select event
-#. The error root item
-#. Set it to 1 to let you create new forms
-#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
-#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
-#. this file in init_item_list
-#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
-#. self.editing_mode = 1
-#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
-#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
-#. Remove the root item removes all the others inside it
-#. Delete error previous mark if any
-#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
-#. the game is won
-#. Save a copy of the target drawing future comparison
-#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
-#. Remove all empty items
-#. Need to check if target image equals drawing image
-#. This is a WIN
-#. Delete previous mark if any
-#. Create our rootitem for error items mark
-#. display where there is errors
-#. if in_target is set then error are displayed in the target area
-#. Bad Icon Width and Height / 2
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#. Called by gcompris when the user click on the level icon
-#. Erase any displayed items (drawing and target)
-#. Display the current level target
-#. Set the level in the control bar
-#. Calc the index in drawlist
-#. the current board is finished : bail out
-#. Prepare an item for the coord display
-#. Create our rootitem for drawing items
-#. Reset the drawing
-#. Code that increments the sublevel and level
-#. And bail out if no more levels are available
-#. return 1 if continue, 0 if bail out
-#. Try the next level
-#. the current board is finished : bail out
-#. display current/sublevel number
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+msgid "Special board that embeds python into gcompris."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89
+msgid "Select a profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150
+msgid "Select all"
+msgstr "اختر الكل"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155
+msgid "Unselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160
+msgid "Locales"
+msgstr "اللغات"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165
+msgid "Locales sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170
+msgid "Wordlist"
+msgstr "قائمة الكلمات"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186
+msgid "Login"
+msgstr "اتصال"
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235
+msgid "Main menu"
+msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية"
+
+#. columns for Board name
+#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf'))
+#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
+#. image.show()
+#. column_pref.set_widget(image)
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
+msgid "Board title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409
+#, python-format
+msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440
+#, python-format
+msgid ""
+"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
+"for profile <b>%s</b></span>"
+msgstr ""
+
+#. Init configuration window:
+#. all the configuration functions will use it
+#. all the configuration functions returns values for their key in
+#. the dict passed to the apply_callback
+#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
+#. we can add what you want in it.
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> configuration\n"
+" for profile <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473
+msgid "Select sound locale"
+msgstr "اختر لغة الأصوات"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+msgid "Editing a Class"
+msgstr "تحرير قسم"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+msgid "Editing class: "
+msgstr "تحرير القسم:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+msgid "Editing a new class"
+msgstr "تحرير قسم جديد"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+msgid "Class:"
+msgstr "القسم:"
+
+#. FIXME: How to remove the default selection
+#. Label and Entry for the teacher name
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+msgid "Teacher:"
+msgstr "المعلم"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196
+msgid "First Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206
+msgid "Last Name"
+msgstr "اللقب"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+msgid "You need to provide at least a name for your class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+msgid "There is already a class with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144
+msgid "Class"
+msgstr "القسم"
+
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179
+msgid "Teacher"
+msgstr "المعلم"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+msgid "Editing a Group"
+msgstr "تحرير مجموعة"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+msgid "Editing group: "
+msgstr "تحرير المجموعة:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+msgid " for class: "
+msgstr "للقسم:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+msgid "Editing a new group"
+msgstr "تحرير مجموعة جديدة"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+msgid "Group:"
+msgstr "مجموعة:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+msgid "Assign all the users belonging to this group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+msgid "You need to provide at least a name for your group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+msgid "There is already a group with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86
+msgid "Select a class:"
+msgstr "اختر قسما:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154
+msgid "Group"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322
+msgid "You must first select a group in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216
+msgid "Birth Date"
+msgstr "تاريخ الولادة"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62
+msgid "Boards"
+msgstr "اللوحات"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66
+msgid "Groups"
+msgstr "المجموعات"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65
+msgid "Profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
+msgid "Classes"
+msgstr "الأقسام"
+
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67
+msgid "Users"
+msgstr "المستعملين"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+msgid "Editing a Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+msgid "Editing profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+msgid "Editing a new profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+msgid "Profile:"
+msgstr ""
+
+#. Top message gives instructions
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+msgid "You need to provide at least a name for your profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+msgid "There is already a profile with this name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:53 ../src/gcompris/board_config.c:668
+#: ../src/gcompris/board_config.c:832
+msgid "Default"
+msgstr "الإفتراضي"
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315
+msgid "[Default]"
+msgstr "ًٌٌَُ[افتراضي]"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+msgid "Editing a User"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+msgid "Editing a User "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+msgid "Editing a new user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+msgid "Login:"
+msgstr "اتصال:"
+
+#. FIXME: How to remove the selection
+#. Label and Entry for the first name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+msgid "First name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#. Label and Entry for the last name
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+msgid "Last name:"
+msgstr "اللقب:"
+
+#. Label and Entry for the birth date
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+msgid "Birth date:"
+msgstr "تاريخ الولادة:"
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+msgid "There is already a user with this login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291
+msgid ""
+"To import a user list from a file, first select a class.\n"
+"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
+"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370
+#, python-format
+msgid ""
+"One or more logins are not unique !\n"
+"You need to change them: %s !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2208
+msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
+msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/anim.py:2366
+msgid "The corresponding items have been skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/electric.py:94
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer "
+"simulation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:94
+#, python-format
+msgid ", %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
+#, python-format
+msgid " and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:115
+#, python-format
+msgid "%d is divisible by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:119
+msgid "1 is not a prime number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:129
+#, python-format
+msgid "Primes less than %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string.
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n"
+"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:162
+#, python-format
+msgid "Factors of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:195
+#, python-format
+msgid "%s are the factors of %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:207
+#, python-format
+msgid "Multiples of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:241
+#, python-format
+msgid "%s = %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:252
+#, python-format
+msgid "%d + %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:257
+#, python-format
+msgid "%d − %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:262
+#, python-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:266
+#, python-format
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:274
+#, python-format
+msgid "Equal to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:295
+#, python-format
+msgid "Not equal to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:437
+msgid ""
+"You were eaten by a Troggle.\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:486
+msgid "You ate a wrong number.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:487
+msgid ""
+"\n"
+"Press <Return> to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:780
+msgid ""
+"T\n"
+"R\n"
+"O\n"
+"G\n"
+"G\n"
+"L\n"
+"E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325
+msgid "Out of range"
+msgstr "خارج الحدود"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332
+msgid "Too high"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335
+msgid "Too low"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:114
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277
+msgid "Login: "
+msgstr "اتصال:"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/login.py:550
+msgid "Enter login to log in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:193
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/melody.py:115
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116
+msgid ""
+"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n"
+"watching the bad weather above them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117
+msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118
+msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119
+msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:148
+msgid ""
+"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:157
+msgid ""
+"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n"
+"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:166
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr ""
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
+msgid "Disable line drawing in circle"
+msgstr ""
+
+#. combo box
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
+msgid "Color of the line"
+msgstr ""
+
+#. spin button for int
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
+msgid "Distance between circles"
+msgstr ""
+
+#. radio buttons for circle or rectangle
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
+msgid "Use circles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
+msgid "Use rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
+msgid "Choice of pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
-#. Display the tools
-#. Display the tools
-#. The last item is select, we select it by default
-#. Event when a tool is selected
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the color selector
-#. Display the tools
-#. The last item is the one we select by default
-#. Color event
-#. Deactivate old button
-#. Activate new button
-#. Display the drawing area
-#.
-#. Given coord are returned swapped
-#. Work fine for rect and ellipse but not line
-#. so that y2 > y1 and x2 > x1
-#.
-#.
-#. Take a drawing and return a symmetrical one
-#.
-#. Make a deepcopy of the list
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Symmetrical view
-#. Draw the image target
-#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
-#.
-#. Save the drawing in image_target for future comparison
-#. Create our rootitem for target items
-#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
-#.
-#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
-#.
-#. Draw the grid
-#.
-#. Coord of the written numbers
-#. We manage a 2 colors grid
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Shadow for text number
-#. Text number
-#. Clicking on lines let you create object
-#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
-#. Event when a click on any item. Perform the move
-#.
-#. MOUSE DRAG STOP
-#. ---------------
-#. Reset thein_select_ofx ofset
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
-#. Check drawing boundaries
-#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
-#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
-#. Need to update current_drawing
-#. It's not a line
-#. It can only be a line
-#. Now perform the object move
-#. Workaround for bad line positionning
-#. Event when a click on an item happen on fill in type object
-#. Reset the item to our list
-#. Event when a click on an item happen on border fill type object
-#. Reset the item to our list
-#. Del an item and internal struct cleanup
-#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
-#. Event when a click on an item happen
-#.
-#. Display the mouse coord in the drawing or target area
-#. type:
-#. 1 = in drawing area
-#. 2 = in target area
-#. 3 = out of both area
-#.
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:901 ../src/boards/python/redraw.py:904
msgid "Coordinate"
msgstr "إحداثية"
-#: src/boards/railroad.c:96
-msgid "Memory game"
-msgstr "لعبة ذاكرة"
+#: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205
+#: ../src/boards/python/searace.py:231
+msgid "The race is already being run"
+msgstr ""
+
+#. Manage default cases (no params given)
+#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
+#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453
+#: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853
+#: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977
+#: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991
+msgid "forward"
+msgstr "أمام"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:525
+msgid "COMMANDS ARE"
+msgstr ""
+
+#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
+#: ../src/boards/python/searace.py:751
+msgid "This is a draw"
+msgstr "تعادل"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:758
+msgid "The Red boat has won"
+msgstr "القارب الأحمر هو الرابح"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:761
+msgid "The Green boat has won"
+msgstr "القارب الأخضر هو الرابح"
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
-#: src/boards/railroad.c:97
-msgid "Build a train conforming to the model"
+#: ../src/boards/python/searace.py:779
+msgid "Wind:"
msgstr ""
-#: src/boards/read_colors.c:85
-msgid "Read Colors"
-msgstr "أقرأ الألوان"
+#: ../src/boards/python/searace.py:860
+msgid "Syntax error at line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:878
+msgid "The command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/searace.py:897
+msgid "Unknown command at line"
+msgstr ""
-#: src/boards/read_colors.c:86
-msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr "انقر على اللون المناسب"
+#: ../src/boards/python/searace.py:1021
+msgid "Distance:"
+msgstr "المسافة:"
-#: src/boards/reading.c:103
-msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
-msgstr "حدد إن كانت الكلمة المعروضة موجودة ضمن فائمة الكلمات"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119
+msgid ""
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
+msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
+msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
+msgid "Disable shape rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
+msgid "Show Uppercase text only"
+msgstr ""
-#: src/boards/reading.c:322
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203
+msgid "Disable stamps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/railroad.c:91
+msgid "Memory game"
+msgstr "لعبة ذاكرة"
+
+#: ../src/boards/railroad.c:92
+msgid "Build a train according to the model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:205
+msgid ""
+"Error: We can't find\n"
+"a list of words to play this game.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/boards/reading.c:383
msgid "Please, check if the word"
msgstr "تحقق من فضلك أن الكلمة "
-#: src/boards/reading.c:342
+#: ../src/boards/reading.c:403
msgid "is being displayed"
msgstr "معروضة على الشاشة"
-#: src/boards/reading.c:525
+#: ../src/boards/reading.c:577
msgid "I am Ready"
msgstr "أنا مستعد"
-#: src/boards/reading.c:562
-msgid "Yes I saw it"
+#: ../src/boards/reading.c:617
+msgid "Yes, I saw it"
msgstr "نعم رأيتها"
-#: src/boards/reading.c:592
+#: ../src/boards/reading.c:647
msgid "No, it was not there"
msgstr "لا لم أرها"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:629
+#: ../src/boards/reading.c:685
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "الكلمة التي نبحث عنها هي : '%s'"
-#: src/boards/reversecount.c:140
-msgid "Reverse count"
-msgstr ""
+#: ../src/boards/reading.c:688
+msgid "But it was not displayed"
+msgstr "لكن لم يكن معروضا"
-#: src/boards/shapegame.c:162
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr ""
+#: ../src/boards/reading.c:690
+msgid "And it was displayed"
+msgstr "و كان معروضا"
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:409
+#: ../src/boards/shapegame.c:436
msgid ""
-"You entered the Edit mode\n"
-"Move the puzzle items and\n"
-"'s' to save\n"
+"You have entered Edit mode\n"
+"Move the puzzle items;\n"
+"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
-#: src/boards/shapegame.c:417
+#: ../src/boards/shapegame.c:444
msgid ""
-"This board data are saved under\n"
+"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
"معطيات هاته اللوحة محفوظة في \n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:198
msgid "Submarine"
msgstr "غواصة"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:199
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "تحكم في العمق الذي توجد به الغواصة"
-#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
+#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546
#, c-format
msgid "Points = %s"
-msgstr "نقاط = %s"
+msgstr "النقاط = %s"
-#: src/boards/target.c:441
+#: ../src/boards/target.c:403
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr "سرعة الريح = %d /n كم/س"
-#: src/boards/target.c:503
+#: ../src/boards/target.c:470
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "المسافة المتبقية إلى الهدف : %d أمتار"
-#: src/gcompris/about.c:60
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:64
+msgid "Letter"
+msgstr "حرف"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:75
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:86
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:97
+msgid "Big"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:114
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:115
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:116
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:117
+msgid "Pink"
+msgstr "وردي"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:354
+msgid "TITLE"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:355
+msgid "TITLE 1"
+msgstr "عنوان1"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:356
+msgid "TITLE 2"
+msgstr "عنوان2"
+
+#: ../src/boards/wordprocessor.c:357
+msgid "TEXT"
+msgstr "نص"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:57
msgid ""
-"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
-"Contribution: Pascal Georges\n"
-"Graphics: Renaud Blanchard\n"
+"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
+"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
-"الديباجة:\n"
"المصمم: برينو كودوان\n"
-"إسهام: باسكال جورج\n"
-"رسوم: رينو بلانشار\n"
+"إسهام: باسكال جورج, جوزي جورج\n"
+"رسوم: رينو بلانشار, فرانك دوسي\n"
"موسيقى: جيلالي صبيحي\n"
"موسيقى خلفية : ريكو داهلفاراز \n"
-#: src/gcompris/about.c:99
+#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
+#: ../src/gcompris/about.c:65
+msgid "translator_credits"
+msgstr "نبيل بن خليفة"
+
+#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106
msgid "About GCompris"
msgstr "بشأن GCompris"
-#: src/gcompris/about.c:205
-msgid "GCompris Home Page"
-msgstr "الصفحة الرئيسية لGCompris"
+#: ../src/gcompris/about.c:117 ../src/gcompris/about.c:126
+msgid "Translators:"
+msgstr "المترجمون:"
-#: src/gcompris/about.c:227
-msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
-msgstr "هذا البرنامج جزء من إصدارات GNU و قد تم إصداره وفقا لرخصة GNU العلنية"
+#: ../src/gcompris/about.c:249
+msgid ""
+"GCompris Home Page\n"
+"http://gcompris.net"
+msgstr ""
+"الصفحة الرئيسية لGCompris \n"
+"http://gcompris.net"
-#: src/gcompris/about.c:255
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
+#: ../src/gcompris/about.c:271
+msgid ""
+"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
+"License"
+msgstr "هذا البرنامج جزء من إصدارات GNU و قد تم إصداره وفقا لرخصة GNU العلنية"
-#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
-#: src/gcompris/images_selector.c:152
+#: ../src/gcompris/about.c:334 ../src/gcompris/about.c:344
+#: ../src/gcompris/config.c:466 ../src/gcompris/config.c:476
+#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:376
+#: ../src/gcompris/help.c:386 ../src/gcompris/images_selector.c:317
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: src/gcompris/config.c:52
+#: ../src/gcompris/bar.c:568
+msgid "GCompris confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:569
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد المغادرة ؟"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:570
+msgid "Yes, I am sure!"
+msgstr "نعم أنا متأكد !"
+
+#: ../src/gcompris/bar.c:571
+msgid "No, I want to keep going"
+msgstr "لا أريد المغادرة"
+
+#: ../src/gcompris/board.c:181
+msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/board_config.c:700
+msgid ""
+"Select the language\n"
+" to use in the board"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:59
msgid "Your system default"
msgstr "الإفتراضي في نظامك"
-#: src/gcompris/config.c:53
+#: ../src/gcompris/config.c:60
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "أثيوبي"
-#: src/gcompris/config.c:54
+#: ../src/gcompris/config.c:61
msgid "Arabic"
msgstr "عربي"
-#: src/gcompris/config.c:55
-msgid "Azerbaijani Turkic"
-msgstr "تركي أذربيجاني"
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+msgid "Turkish (Azerbaijan)"
+msgstr "تركي (أذربيجان)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:63
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "بلغاري"
-#: src/gcompris/config.c:56
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Catalan"
msgstr "كاتالوني"
-#: src/gcompris/config.c:57
-msgid "Czech"
-msgstr "تشيكي"
+#: ../src/gcompris/config.c:66
+msgid "Danish"
+msgstr "دانماركي"
-#: src/gcompris/config.c:58
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "German"
msgstr "ألماني"
-#: src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Greek"
msgstr "يوناني"
-#: src/gcompris/config.c:60
-msgid "English"
-msgstr "انجليزي"
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "انجليزي (كندا)"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:70
+msgid "English (Great Britain)"
+msgstr "انجليزي (المملكة المتحدة)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "Spanish"
msgstr "إسباني"
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:72
+msgid "Basque"
+msgstr "باسك"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "Finnish"
msgstr "فنلندي"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "French"
msgstr "فرنسي"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:75
+msgid "Irish (Gaelic)"
+msgstr "إيرلندي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Hebrew"
msgstr "يهودي"
-#: src/gcompris/config.c:65
-msgid "Indian"
+#: ../src/gcompris/config.c:77
+msgid "Hindi"
msgstr "هندي"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:78
+msgid "Japanese"
+msgstr "ياباني"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:79
+msgid "Gujarati"
+msgstr "غوجاراتي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:80
+msgid "Punjabi"
+msgstr "بنجابي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hungarian"
msgstr "مجري"
-#: src/gcompris/config.c:67
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Croatian"
msgstr "كرواتي"
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Italian"
msgstr "إيطالي"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:84
+msgid "Georgian"
+msgstr "جورجي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "لتواني"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدوني"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Malayalam"
-msgstr "ماليزي (ماليالم)"
+msgstr "ماليلام"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:88
+msgid "Marathi"
+msgstr "ماراتي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Malay"
msgstr "ماليزي"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:90
+msgid "Nepal"
+msgstr "نيبالي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Dutch"
msgstr "هولندي"
-#: src/gcompris/config.c:74
-msgid "Norwegian"
-msgstr "نرويجي"
+#: ../src/gcompris/config.c:92
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "نرويجي بوكمال"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:93
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "نرويجي نينورسك"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Polish"
msgstr "بولوني"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Portuguese"
msgstr "برتغالي"
-#: src/gcompris/config.c:77
-msgid "Brazil Portuguese"
-msgstr "برازيلي برتغالي"
+#: ../src/gcompris/config.c:96
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "برتغالي (البرازيل)"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Russian"
msgstr "روسي"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:99
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "كنياروندا"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Slovak"
msgstr "سلوفاكي"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Slovenian"
msgstr "سلوفاني"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:102
+msgid "Somali"
+msgstr "صومالي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:103
+msgid "Albanian"
+msgstr "ألباني"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "سربي لاتيني"
+msgstr "سربي (لاتيني)"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Serbian"
msgstr "سربي"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Swedish"
msgstr "سويدي"
-#: src/gcompris/config.c:85
+#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"),
+#: ../src/gcompris/config.c:108
+msgid "Thai"
+msgstr "تايلاندي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Turkish"
msgstr "تركي"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:110
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "فييتنامي"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:111
+msgid "Walloon"
+msgstr "والوني"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "صيني (مبسط)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "صيني (تقليدي)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "No time limit"
msgstr "وقت غير محدد"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Slow timer"
msgstr "معير الوقت بطيء"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Normal timer"
msgstr "معير الوقت عادي"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Fast timer"
msgstr "معير الوقت سريع"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:126
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (الحجم الإفتراضي )"
-#: src/gcompris/config.c:154
+#: ../src/gcompris/config.c:131
+msgid ""
+"<i>Use Gcompris administration module\n"
+"to filter boards</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:196
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "إعدادات GCompris"
-#: src/gcompris/config.c:263
+#: ../src/gcompris/config.c:272
msgid "Fullscreen"
msgstr "استخدام جميع الشاشة"
-#: src/gcompris/config.c:306
+#: ../src/gcompris/config.c:315
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
-#: src/gcompris/config.c:334
+#: ../src/gcompris/config.c:343
msgid "Effect"
msgstr "التأثير"
-#: src/gcompris/config.c:371
+#: ../src/gcompris/config.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "تعذر فتح مجلد الأشكال : %s"
-#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721
-#: src/gcompris/config.c:732
+#: ../src/gcompris/config.c:410 ../src/gcompris/config.c:865
+#: ../src/gcompris/config.c:879
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "الشكل : %s"
-#: src/gcompris/gcompris.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:412
+msgid "SKINS NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/config.c:537
+msgid "English (United State)"
+msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:334
+msgid "CANCEL"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
+msgid "LOAD"
+msgstr "التحميل"
+
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:365
+msgid "SAVE"
+msgstr "الحفظ"
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:79
+msgid "Couldn't find or load the file"
+msgstr "لم أستطع العثور أو تحميل الملف "
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:81
+msgid "This activity is incomplete."
+msgstr "هذا النشاط غير مكتمل."
+
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:82
+msgid ""
+"Exit it and report\n"
+"the problem to the authors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "شغل gcompris مستعملا جميع الشاشة"
-#: src/gcompris/gcompris.c:71
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:126
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "شغل gcompris في نافذة"
-#: src/gcompris/gcompris.c:73
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "شغل gcompris مع تخويل الصوت"
-#: src/gcompris/gcompris.c:75
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:132
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "شغل gcompris بدون صوت"
-#: src/gcompris/gcompris.c:77
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "شغل gcompris باستعمال المؤشر الإفتراضي لgnome"
-#: src/gcompris/gcompris.c:79
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:138
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "عرض الأنشطة التي تتناسب فقط مع هذا المستوى"
-#: src/gcompris/gcompris.c:81
-msgid ""
-"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
-"output"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
+msgid "display debug informations on the console."
msgstr ""
-#: src/gcompris/gcompris.c:83
-msgid "Prints the version of "
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:144
+msgid "Print the version of "
msgstr "اطبع رقم نسخة "
-#: src/gcompris/gcompris.c:85
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "استعمال المساحات المنعمة (أبطأ) "
-#: src/gcompris/gcompris.c:614
-#, c-format
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:150
+msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
msgid ""
-"GCompris\n"
-"Version: %d\n"
-"Licence: GPL\n"
-"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
+"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
+"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
+"activity)"
msgstr ""
-"GCompris\n"
-"النسخة: %d \n"
-"الرخصة: GPL\n"
-"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
-#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
-msgid "Prerequisite"
-msgstr "المتطلبات"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:156
+msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
-msgid "Goal"
-msgstr "الهدف"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
+msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
-msgid "Manual"
-msgstr "دليل المستخدم"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:162
+msgid "Use alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
-msgid "Credit"
-msgstr "الديباجة"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+msgid "Use alternate database for logs"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:104
-msgid "Gcompris Editor"
-msgstr "محرر Gcompris"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:168
+msgid "Create the alternate database for profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:180
-msgid "Icon"
-msgstr "الأيقونة"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:171
+msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:189
-msgid "Name"
-msgstr "الإسم"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:174
+msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:207
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+msgid ""
+"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
+"[$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:216
-msgid "Difficulty"
-msgstr "الصعوبة"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:225
-msgid "Author"
-msgstr "المصمم"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "شغل الأنشطة التجريبية"
-#: src/gcompris/interface.c:234
-msgid "Directory"
-msgstr "مجلد"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+msgid "Disable the quit button"
+msgstr "تعطيل زر المغادرة"
-#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+msgid "Disable the config button"
+msgstr "تعطيل زر الإعدادات"
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/interface.c:484
-msgid "translator_credits"
-msgstr "نبيل بن خليفة"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/interface.c:490
-msgid "Released under GPL"
-msgstr "إصدار وفقا لرخصة GPL"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+msgid ""
+"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
+"found locally."
+msgstr ""
-#: src/gcompris/oggplayer.c:165
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
msgid ""
-"Possible audio output devices are:\n"
-"default "
+"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
+"are always taken from the web server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
msgstr ""
-#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
-msgid "Now Playing Music"
-msgstr "لعب الموسيقى "
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is "
+"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
+"also believe that we should teach freedom to children, please consider using "
+"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"GCompris\n"
+"Version: %s\n"
+"Licence: GPL\n"
+"More info at http://gcompris.net\n"
+msgstr ""
+"GCompris\n"
+"النسخة: %s \n"
+"الرخصة: GPL\n"
+"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://gcompris.net \n"
-#: src/gcompris/oggplayer.c:278
-msgid "Artist"
-msgstr "الفنان"
+#. check the list of possible values for -l, then exit
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1522
+#, c-format
+msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/soundutil.c:113
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1523
#, c-format
-msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr "تعذر فتح مجلد الموسيقى : %s"
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "قائمة الأنشطة المتاحة: \n"
-#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1701
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "لم أستطع العثور على ملف الصورة: %s"
+msgid "The list of available profiles is:\n"
+msgstr ""
-#: src/gcompris/timer.c:237
-msgid "Time Ellapsed"
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250
+msgid "Unaffected"
+msgstr "غير مبوب"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251
+msgid "Users without a class"
+msgstr "مستعمل بدون قسم"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:194
+msgid "Prerequisite"
+msgstr "المتطلبات"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:222
+msgid "Goal"
+msgstr "الهدف"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:250
+msgid "Manual"
+msgstr "دليل المستخدم"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:278
+msgid "Credit"
+msgstr "الديباجة"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:250
+msgid "Time Elapsed"
msgstr "انتهى الوقت"
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:339
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "الوقت المتبقي = %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
-#~ msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية"
-
-#~ msgid "GCompris I Have Understood"
-#~ msgstr "GCompris لقد فهمت"
-