diff options
author | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-11-12 14:24:29 (GMT) |
---|---|---|
committer | Bruno Coudoin <bcoudoin@src.gnome.org> | 2006-11-12 14:24:29 (GMT) |
commit | cf3c2ae09f6a4c6465a96202cad5ad43e10594c6 (patch) | |
tree | 93591bdb28a8dad3810d9462f78c9d22872eb0ae | |
parent | c4eadef4caf3b3eb682193729390fdeb7e5e3d11 (diff) |
Updated arabic translation by Nabil Ben Khalifa
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 5312 |
2 files changed, 4098 insertions, 1218 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa8d18b..f4bd05c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-11-12 Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr> + + * ar.po: updated arabic translation. + 2006-11-06 Bruno Coudoin <bruno.coudoin@free.fr> * pt_BR.po: Updated by Frederico Goncalves Guimaraes @@ -1,2610 +1,5486 @@ +# translation of gcompris.HEAD.ar.po to +# translation of gcompris.HEAD.po to Arabic # translation of ar.po to Arabic # Translation of GCompris into Arabic -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCompris package. -# Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>, 2005. +# Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ar\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:23+0200\n" -"Last-Translator: Nabil Ben Khalifa <nabil_benkhalifa@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.ar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-12 14:17+0100\n" +"Last-Translator: nabil\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 +#: ../boards/administration.xml.in.h:1 +msgid "" +"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " +"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " +"for example, then the language used for saying the names of colors.\n" +"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In " +"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the " +"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You " +"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different " +"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing " +"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also " +"choose a profile from the command line.\n" +"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of " +"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign " +"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear " +"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in " +"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the " +"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own " +"usernames (login is configurable)." +msgstr "" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:4 +msgid "GCompris Administration Menu" +msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية لGCompris " + +#: ../boards/administration.xml.in.h:5 +msgid "" +"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " +"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " +"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " +"strengths and needs of their children." +msgstr "" + +#: ../boards/administration.xml.in.h:6 +msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط اللذي تريده" + +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 msgid "Advanced colors" msgstr "ألوان مركبة" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" msgstr "تعلم القراءة " -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2 -#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87 -#: src/boards/colors.c:75 -msgid "Click on the right color" +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the correct color" msgstr "أنقر على اللون المناسب" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 -msgid "Click on the right colored box." +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 +msgid "Click on the correct colored box." msgstr "أنقر على العلبة الملونة المناسبة" -#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors." -msgstr "هذه اللوحة مخصصة للتعرف على الألوان الغير مألوفة" +#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 +msgid "Learn to recognize unusual colors." +msgstr "تعلم تمييز الألوان النادرة" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "لوزي" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "كستنائي" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "أرجواني داكن" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "فضي" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "مرجاني" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "قمحي" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "أزرق" -#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "زيزفوني" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "سلموني" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "صفيري" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "بني داكن" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "كبريتي" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "فيروزي" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "مرمري" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "كهرماني" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "زبرجدي" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "زمردي" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "أخضر شاحب" -#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "ياقوتي" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "كستنائي" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "أزرق سماوي" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "قرمزي" -#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "أسمر رمادي" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "نيلي" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "عاجي" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "أرجواني فاتح" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "أرجواني" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "زيتوني" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "أزرق رمادي" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "بنفسجي فاتح" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "رمادي معتدل" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "بنفسجي" -#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "بنفسجي داكن" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "خمري" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "زعفراني" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "" -#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 +#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" -"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal " -"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, " -"the return key to validate an answer" +"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " +"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " +"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " +"just try again." msgstr "" "سيتم عرض حصيلة عملية ضرب عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل " "الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 -msgid "I Ask you some algebra questions" +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 +msgid "Answer some algebra questions" msgstr "سأسألك بعض الأسئلة في الحساب" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers" +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "أعط نتيجة عملية ضرب عددين في وقت محدود" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "جدول الضرب" -#: boards/algebra_by.xml.in.h:5 +#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "تدرب على عملية الضرب" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" -msgstr "الأنشطة المعتمدة على العمليات الحسابية" +msgstr "أنشطة العمليات الحسابية" -#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 -#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 -#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 -#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2 -msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" +#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:17 +msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "انقر بزر الفأرة الأيسر لاختيار النشاط اللذي تريده" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1 msgid "" -"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " -"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " -"his pictures. Thanks a lot Ralf." +"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " +"pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" "رسوم الحيوانات مأخوذة من صفحة صور الحيوانات لرالف شمود )http://schmode.net" -"( أعطى رالف Gcompris الإذن لاستعمال رسومه " +"( أعطى رالف مشكورا Gcompris الإذن لاستعمال رسومه " + +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 +msgid "" +"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " +"that give the specified result. You can deselect a number or operator by " +"clicking on it again." +msgstr "" +"لتشكيل عملياتك, اختر أعدادك و عواملك في أعلى اللوحة. تستطيع إلغاء العدد أو " +"العامل بالنقر عليه مرة أخرى." -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 -msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 +msgid "" +"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " +"value." msgstr "خطط لترتيب جملة من العمليات الحسابية للحصول على قيمة معينة" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 -msgid "Find the correct operations to get the result" +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 +msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" msgstr "جد العمليات الصحيحة للحصول على النتيجة " -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 -msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 +msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." msgstr "العمليات الحسابية الأربعة. أدمج العديد من العمليات الحسابية" -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 -msgid "" -"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at " -"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by " -"clicking on them." -msgstr "" -"لتشكيل عملياتك, اختر أعدادك و عواملك في أعلى اللوحة. تستطيع إلغاء العدد أو " -"العامل بالنقر عليه مرة أخرى." - -#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 +#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" -"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the " -"right result" -msgstr "باستعمال الأعداد و العمليات المعروضة, جد التركيبة المناسبة للحصول على النتيجة" +"Work out the right combination of numbers and operations to match the given " +"value" +msgstr "استنبط التركيبة الصحيحة من الأعداد و العمليات للحصول على النتيجة المبينة" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" -"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " +"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " +"right. If not, just try again." msgstr "" "سيتم عرض حصيلة عملية طرح عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل " "الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "أعط نتيجة عملية طرح عددين في وقت محدود" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 -msgid "Practice the substraction operation" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 +msgid "Practice the subtraction operation" msgstr "تدرب على عملية الطرح" -#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 -msgid "Simple substraction" +#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 +msgid "Simple subtraction" msgstr "عملية طرح بسيطة" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" -"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, " -"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the " -"return key to validate an answer" +"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " +"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " +"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " +"If not, just try again." msgstr "" "سيتم عرض حصيلة عملية جمع عددين. أدخل الإجابة على يمين علامة التساوي. استعمل " -"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة" +"الأسهم يمين يسار لتغيير إجابتك, و مفتاح الإدخال لتثبيت الإجابة. إذا أخطأت أعد المحاولة" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 -msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers" -msgstr "أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود" +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 +msgid "" +"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" +"line addition." +msgstr "أعط نتيجة عملية جمع عددين في وقت محدود. مدخل إلى عملية الجمع " -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "تدرب على عملية الجمع" -#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 -msgid "Simple addition" -msgstr "عملية جمع بسيطة" +#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 +msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" +msgstr "عمليات جمع سهلة. إمكانية التعرف على الأعداد المكتوبة" + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to calculation activities" +msgstr "أنشطة حسابية" + +#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 +msgid "Various calculation activities." +msgstr "أنشطة حسابية مختلفة" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 +msgid "Complete a list of symbols" +msgstr "أكمل قائمة من الرموز" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 +msgid "Find the next symbol in a list." +msgstr "جد الرمز التالي في القائمة" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 +msgid "Logic training activity" +msgstr "تدريبات على المنطق" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:4 +msgid "Move and click the mouse" +msgstr "حرك و انقر الفأرة" + +#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 +msgid "algorithm" +msgstr "الخوارزميات" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:1 +msgid "Create a drawing or an animation" +msgstr "قم بإنتاج رسم أو رسوم متحركة" -#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/anim.xml.in.h:2 +msgid "Free drawing and animation tool." +msgstr "" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " +"be used." +msgstr "" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 +msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" +msgstr "تتطلب القدرة على تحريك الفأرة و النقر عليها بسهولة" + +#: ../boards/anim.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " +"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " +"drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " +"creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " +"then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " +"you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " +"see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " +"You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " +"on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " +"image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " +"corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " +"'floppy disk' and 'folder' buttons." +msgstr "" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:1 +msgid "" +"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players " +"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six " +"houses under his or her control. The player removes all seeds from this " +"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " +"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not " +"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That " +"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is " +"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if " +"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to " +"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the " +"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If " +"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's " +"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a " +"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and " +"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the " +"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an " +"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a " +"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses " +"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent " +"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in " +"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en." +"wikipedia.org/wiki/Oware>)" +msgstr "" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:2 +msgid "Oware" +msgstr "" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:3 +msgid "Play the Oware strategy game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/awele.xml.in.h:4 +msgid "" +"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since " +"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. " +"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end " +"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one " +"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones " +"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an " +"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board." +msgstr "" + +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "أمسك و اسحب القطع لجعلها تتناسب" -#: boards/babymatch.xml.in.h:2 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" -"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame " -"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, " -"each of these objects match with exactly one object of the main board area. " -"The logical link between these objects must be found. This is achieved by " -"dragging the objects to the right red plots in the main area." +"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box " +"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object " +"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. " +"This game challenges you to find the logical link between these objects. How " +"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main " +"area." msgstr "" -#: boards/babymatch.xml.in.h:3 +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "القطع المتناسبة" -#: boards/babymatch.xml.in.h:4 -msgid "Motor coordination. Concept match." +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 +msgid "Motor coordination. Conceptual matching." msgstr "" -#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" -msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب" +#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." +msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب. إشارات ثقافية" + +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 +msgid "Complete the puzzle" +msgstr "" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:1 -msgid "Baby Shape Puzzle" +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 +msgid "" +"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " +"left, to the matching space in the puzzle." msgstr "" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:2 -msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" msgstr "أمسك و اسحب القطع إلى أمكنتها المناسبة" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:3 -msgid "Good mouse control" +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 +msgid "Good mouse-control" msgstr "تحكم جيد بالفأرة" -#: boards/babyshapes.xml.in.h:4 +#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "صورة الكلب مهداة من طرف أندريه كون وهي تحت رخصة GPL " -#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "السلام عليكم ! اسمي قفل" -#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 -msgid "Lock on grass." +#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Lock on the grass." msgstr "قفل على العشب" -#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "قفل مع أشكال ملونة" -#: boards/boards.xml.in.h:1 -msgid "Go to board based activities" -msgstr "الأنشطة المعتمدة على الألواح" +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 +msgid "Make the ball go to Tux" +msgstr "أوصل الكرة إلى توكس" -#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 -#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3 -#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4 -msgid "Mouse manipulation" -msgstr "استعمال الفأرة" +#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 +msgid "" +"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " +"line." +msgstr "" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:1 +msgid "Brain" +msgstr "ذكاء" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:2 +msgid "Don't use the last ball" +msgstr "لا تستعمل الكرة الأخيرة" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 +msgid "Logic-training activity" +msgstr "" + +#: ../boards/bargame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " +"ball. If you want Tux to begin, just click on him." +msgstr "" -#: boards/billard.xml.in.h:2 -msgid "Send the ball in the hole" -msgstr "ارم الكرة في الحفرة" +#: ../boards/bargame.xml.in.h:5 +msgid "bar game" +msgstr "" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:1 +msgid "Kick the ball into the black hole on the right" +msgstr "اركل الكرة إلى الحفرة السوداء على اليمين" -#: boards/billard.xml.in.h:3 -msgid "The billard game" -msgstr "لعبة البيليارد" +#: ../boards/billard.xml.in.h:2 +msgid "Kick the ball into the goal" +msgstr "اركل الكرة إلى الهدف" + +#: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16 ../boards/connect4.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 +#: ../boards/tangram.xml.in.h:8 +msgid "Mouse-manipulation" +msgstr "استعمال الفأرة" -#: boards/billard.xml.in.h:4 +#: ../boards/billard.xml.in.h:4 msgid "" -"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. " -"More you click in the center, slower is the ball." +"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " +"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." msgstr "" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 +#: ../boards/billard.xml.in.h:5 +msgid "The football game" +msgstr "لعبة كرة القدم" + +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 msgid "Operate a canal lock" msgstr "شغل قفل قناة" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:2 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and " -"understand how a canal lock works." +"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " +"find out how a canal lock works." msgstr "" -#: boards/canal_lock.xml.in.h:3 +#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" -"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the " -"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two " -"ways." +"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " +"right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" -#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 +#: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "العب الشطرنج ضد الحاسوب في صيغة التعلم" -#: boards/chess.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "تدرب على الشطرنج" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "تعلم الشطرنج" -#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 -msgid "The chess engine is the gnuchess." +#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 +msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "محرك الشطرنج هو gnuchess" -#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 +#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "تمارين الشطرنج. استول على بيدق الحاسوب" -#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 -msgid "Play end of chess game against the computer" +#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 +msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "العب نهاية مباراة الشطرنج ضد الحاسوب" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos.xml.in.h:1 +msgid "Chronos" +msgstr "الوقت" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop the items to organize the story" +msgstr "أمسك و اسحب القطع لإعادة تنظيم القصة" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:3 +msgid "" +"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " +"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " +"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " +"those found in <http://www.wikipedia.org>." +msgstr "" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:4 +msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" +msgstr "اختر من الصور الموجودة على اليسار و ضعها على النقط الحمراء" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:5 +msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" +msgstr "رتب الصور لتحصل على تسلسل صحيح للقصة" + +#: ../boards/chronos.xml.in.h:6 +msgid "Tell a short story" +msgstr "قصة قصيرة" + +#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Moonwalker" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 +msgid "Autumn" +msgstr "خريف" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 +msgid "Spring" +msgstr "ربيع" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 +msgid "Summer" +msgstr "صيف" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 +msgid "The 4 Seasons" +msgstr "الفصول الأربعة" + +#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 +msgid "Winter" +msgstr "شتاء" + +#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 +msgid "Gardening" +msgstr "بستنة" + +#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Tux and the apple tree" +msgstr "توكس و شجرة التفاح" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "1769 Cugnot's fardier" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 +msgid "" +"1829 Stephenson's Rocket\n" +"Steam locomotive" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "" +"Place each image in the order and\n" +"on the date it was invented.\n" +"If not sure, research online at wikipedia:\n" +"<http://www.wikipedia.org>" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 +msgid "Transportation" +msgstr "النقل" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 +msgid "" +"1783 Montgolfier brothers'\n" +"hot air balloon" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 +#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 +msgid "1880 Clement Ader's Eole" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "" +"1906 Paul Cornu\n" +"First helicopter flight" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 +msgid "" +"1791 Comte de Sivrac's\n" +"Celerifere" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 +msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 msgid "" -"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You " -"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom " -"horizontal frame." +"1909 Louis Bleriot crosses\n" +"the English Channel" msgstr "" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 +#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 +msgid "Aviation" +msgstr "الطيران" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 +msgid "" +"1927 Charles Lindbergh\n" +"crosses the Atlantic Ocean" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "" +"1934 Hélène Boucher's\n" +"speed record of 444km/h" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "" +"1947 Chuck Yeager\n" +"breaks the sound-barrier" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "" +"1885 The first petrol\n" +"car by Benz" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "The car" +msgstr "السيارة" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 +msgid "1899 Renault \"voiturette\"" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 +msgid "1923 Lancia Lambda" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 +msgid "1955 Citroën ds 19" +msgstr "" + +#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 +msgid "Cars" +msgstr "سيارات" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 +msgid "" +"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " +"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." +msgstr "" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "انقر على حرف" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 -msgid "Hear a letter and click on the right letter" -msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المناسب" - -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 -msgid "Letter recognition" +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 +msgid "Letter-name recognition" msgstr "التعرف على الحروف" -#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5 -#: boards/railroad.xml.in.h:4 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 +msgid "Listen to a letter and click on the right one" +msgstr "استمع إلى نطق حرف ثم انقر على الحرف المناسب" + +#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 +msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." +msgstr "التعرف على صور الحروف, إمكانية تحريك الفأرة" -#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "انقرني" -#: boards/clickgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" -"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " -"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." -"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research " -"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University " -"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images " -"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image " -"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) " -"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) " -"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" -msgstr "" -"أخذت صور السمك من برنامج xfishtank. أخذت صور قاع البحر من مجموعة National " -"Undersea Research Program (NURP) الموجودة على الرابط http://www.photolib." -"noaa.gov. " - -#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87 +"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n" +"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) " +"Collection\n" +"at <http://www.photolib.noaa.gov>\n" +"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program " +"(NURP),\n" +"except for the first image, which is property of the University of North " +"Carolina at Wilmington.\n" +"The images used in each level are:\n" +"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " +"Photographer: D. Kesling\n" +"Location: Florida Keys (image nur03006)\n" +"Location: Unknown (image nur03505)\n" +"Location: Unknown (image nur03010)\n" +"Location: Unknown (image nur03011)\n" +"Location: Unknown (image nur03013)" +msgstr "" +"أخذت صور السمك من برنامج xfishtank. \n" +"أخذت صور قاع البحر من مجموعة البرنامج الوطني للبحث في عالم ما تحت البحار \n" +"الموجودة على الرابط http://www.photolib.noaa.gov. \n" +"جميع الصور ملك للبرنامج الوطني للبحث في عالم ما تحت البحار \n" +"ما عدى الصورة الأولى التي تملكها جامعة كارولينا الشمالية بمدينة ولمنغتن \n" +"الصور المستعملة في كل مستوى هي: \n" +"الموقع: المحيط الأطلسي. فلوريدا كيز (صورة nur00523) \n" +"المصور: د. كيسلنغ \n" +"الموقع: فلوريدا كيز (صورة nur03006)\n" +"الموقع: غير معروف (صورة nur03505) \n" +"الموقع: غير معروف (صورة nur03010) \n" +"الموقع: غير معروف (صورة nur03011) \n" +"الموقع: غير معروف (صورة nur03013)" + +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14 msgid "" -"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the " +"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " "fishtank" msgstr "انقر على جميع الأسماك قبل أن تغادر الحوض" -#: boards/clickgame.xml.in.h:4 -msgid "" -"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to " -"click with the left mouse button on the moving fish." -msgstr "الهدف من اللعبة هو أن تنقر بزر الفأرة الأيسر على السمكة المتحركة" +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15 +msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." +msgstr "" -#: boards/clockgame.xml.in.h:1 -msgid "" -"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " -"clock" -msgstr "ميز بين الساعات, الدقائق و الثواني. شكل وقتا معينا على الساعة" +#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17 +msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." +msgstr "استعمل الزر الأيسر للفأرة للنقر على السمك المتحرك" -#: boards/clockgame.xml.in.h:2 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" -"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate " -"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The " -"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" -msgstr "" +"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " +"time on a clock." +msgstr "ميز بين الساعات, الدقائق و الثواني. شكل وقتا معينا على الساعة" -#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 -#: src/boards/clockgame.c:78 -msgid "Learn how to read the time" +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 +msgid "Learn how to tell the time" msgstr "تعلم كيف تقرأ الساعة" -#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 -#: src/boards/clockgame.c:77 +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 msgid "Learning Clock" msgstr "معرفة الساعة" -#: boards/clockgame.xml.in.h:5 -msgid "Time concept Time reading" -msgstr "مفهوم الوقت قراءة الساعة" +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 +msgid "" +"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " +"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " +"to make the numbers go up or down." +msgstr "ثبت الساعة على الوقت المحدد, حسب وحدات الزمن المعروضة (ساعات:دقائق أو ساعات:دقائق:ثواني). انقر على عقارب الساعة و حرك الفأرة لتثبت الوقت الذي تريده " + +#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 +msgid "The concept of time. Reading the time." +msgstr "مفهوم الوقت. قراءة الساعة" -#: boards/colors.xml.in.h:1 +#: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." -msgstr "تحريك الفأرة" +msgstr "إمكانية تحريك الفأرة" + +#: ../boards/colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the right color" +msgstr "أنقر على اللون المناسب" -#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 +#: ../boards/colors.xml.in.h:3 msgid "Colors" msgstr "ألوان" -#: boards/colors.xml.in.h:4 -msgid "Hear the color and click on the toon." -msgstr "استمع إلى اسم اللون ثم انقر على الصورة المناسبة." +#: ../boards/colors.xml.in.h:4 +msgid "Listen to the color and click on the matching duck." +msgstr "استمع إلى اسم اللون ثم انقر على صورة البطة المناسبة." -#: boards/colors.xml.in.h:5 +#: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" -"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored " -"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper " -"toon." -msgstr "" -"هذه اللوحة مخصصة لتدريب الأطفال على التعرف على الألوان. سيتم عرض عدد من " -"الصور الملونة و ذكر لون معين و على الطفل اختيار الصورة المناسبة" +"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " +"of the color, click on the duck wearing it." +msgstr "تساعدك هذه اللوحة على التعرف على مختلف الألوان. حينما تسمع اسم لون انقر على البطة ذات نفس اللون" -#: boards/colors_group.xml.in.h:1 -msgid "Go to colors activities" +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 +msgid "Colors based activities." msgstr "الأنشطة المعتمدة على الألوان" -#: boards/computer.xml.in.h:1 +#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 +msgid "Go to Color activities" +msgstr "أنشطة الألوان" + +#: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "اكتشف الحاسوب" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:1 +#: ../boards/computer.xml.in.h:2 +msgid "Play with computer peripherals." +msgstr "العب مع الوحدات الملحقة للحاسوب" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:1 +msgid "Arrange four coins in a row" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:2 +msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:3 +msgid "Connect 4" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:4 +msgid "" +"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " +"(standing up)" +msgstr "" + +#: ../boards/connect4.xml.in.h:5 +msgid "" +"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " +"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" +"http://forcedattack.sourceforge.net>" +msgstr "" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:1 +msgid "Build the same model" +msgstr "" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:2 +msgid "Drive the crane and copy the model" +msgstr "" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2 +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5 +msgid "Motor-coordination" +msgstr "" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2 +msgid "Mouse manipulation" +msgstr "استعمال الفأرة" + +#: ../boards/crane.xml.in.h:5 +msgid "" +"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " +"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " +"move items. To select the item to move, just click on it." +msgstr "" + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:1 +msgid "Colors, sounds, memory..." +msgstr "ألوان, أصوات, ذاكرة ..." + +#: ../boards/discovery.xml.in.h:2 +msgid "Go to discovery activities" +msgstr "" + +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "تعلم الحساب" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:2 -msgid "Double entry table" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 +msgid "Double-entry table" msgstr "جدول ثنائي" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:3 -msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 +msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" msgstr "أمسك و اسحب القطع المقترحة إلى أمكنتها المناسبة" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:4 -msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 +msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" msgstr "أمسك و اسحب القطع في الجدول الثنائي" -#: boards/doubleentry.xml.in.h:5 +#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" -"The children must move the items on the left to their proper destination in " -"the double entry table." -msgstr "على الأطفال أن يسحبوا القطع الموجودة على اليسار إلى أمكنتها المناسبة في الجدول الثنائي" +"Move the items on the left to their proper position in the double-entry " +"table." +msgstr "" +"على الأطفال أن يسحبوا القطع الموجودة على اليسار إلى أمكنتها المناسبة في " +"الجدول الثنائي" -#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206 -msgid "A simple vector drawing tool" -msgstr "أداة بسيطة للرسم" +#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Click on an item and listen to its target position" +msgstr "" -#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207 -msgid "Creative board where you can freely draw" +#: ../boards/draw.xml.in.h:1 +msgid "A creative board where you can draw freely" msgstr "لوحة للرسم بحرية" -#: boards/draw.xml.in.h:3 +#: ../boards/draw.xml.in.h:2 +msgid "A simple vector-drawing tool" +msgstr "أداة بسيطة للرسم" + +#: ../boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" -"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to " -"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: " -"rectangles, ellipses and lines." +"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " +"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " +"lines." msgstr "" -#: boards/draw.xml.in.h:4 -msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" +#: ../boards/draw.xml.in.h:5 +msgid "" +"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " +"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " +"click with the middle mouse button to delete an object." +msgstr "" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:1 +msgid "Create and simulate an electric schema" +msgstr "" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag electrical components from the selector and drop them in the working " +"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to " +"the next connection spot, and letting go. You can also move components by " +"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a " +"component, select the deletion tool on top of the component selector. You " +"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat " +"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb " +"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " +"updated in real time by any user action." +msgstr "" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:3 +msgid "Electricity" +msgstr "الكهرباء" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:4 +msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it." msgstr "" -#: boards/draw.xml.in.h:5 +#: ../boards/electric.xml.in.h:5 msgid "" -"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click " -"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use " -"the middle mouse button to delete an object." +"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more " +"information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." +msgstr "" + +#: ../boards/electric.xml.in.h:6 +msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." +msgstr "" + +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 +msgid "Basic enumeration" msgstr "" -#: boards/enumerate.xml.in.h:1 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" -msgstr "عد القطع" +msgstr "أحص القطع" -#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2 -msgid "Number" -msgstr "عدد" +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 +msgid "" +"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " +"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " +"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." +msgstr "" -#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4 -#: src/boards/enumerate.c:91 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 +#: ../src/boards/enumerate.c:89 msgid "Numeration training" msgstr "تدرب على الإحصاء" -#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92 +#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:90 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "" -#: boards/erase.xml.in.h:2 -msgid "Motor coordination" -msgstr "" +#: ../boards/erase.xml.in.h:1 +msgid "" +"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " +"(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " +"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " +"both of you." +msgstr "رسوم الحيوانات مأخوذة من صفحة صور الحيوانات لرالف شمود ( http://schmode.net ) ومن عند دانيال لبر. وقد أعطى كلاهما مشكورا Gcompris الإذن لاستعمال هذه الصور" -#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87 +#: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:113 +#: ../src/boards/machpuzzle.c:88 msgid "Move the mouse" msgstr "حرك الفأرة" -#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71 +#: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:114 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية" -#: boards/erase.xml.in.h:6 -msgid "Move the mouse until all the blocks disapear." +#: ../boards/erase.xml.in.h:6 +msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "حرك الفأرة حتى تختفي جميع الكتل" -#: boards/experience.xml.in.h:1 -msgid "Go to experiences activities" -msgstr "أنشطة القراءة" +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 +msgid "Click the mouse" +msgstr "انقر على الفأرة" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 +msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "انقر بالفأرة على المربعات حتى تختفي جميع الكتل" + +#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 +msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2 +msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" +msgstr "" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3 +msgid "Double-click the mouse" +msgstr "" + +#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4 +msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." +msgstr "" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:1 +msgid "Go to experiential activities" +msgstr "أنشطة التجارب" + +#: ../boards/experience.xml.in.h:2 +msgid "Various activities based on physical movement." +msgstr "" + +#: ../boards/experimental.xml.in.h:1 +msgid "Go to Experimental activities" +msgstr "أنشطة تجريبية" -#: boards/fifteen.xml.in.h:1 +#: ../boards/experimental.xml.in.h:2 +msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." +msgstr "" + +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with " -"the empty block." +"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " +"with the empty block." msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57 -msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 +msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:4 -msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 +msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" msgstr "" -#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 +#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 msgid "The fifteen game" msgstr "" -#: boards/fun.xml.in.h:1 +#: ../boards/followline.xml.in.h:1 +msgid "Control the hose-pipe" +msgstr "تحكم في خرطوم المياه" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:2 +msgid "Fine motor coordination" +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:3 +msgid "" +"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " +"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " +"the hose, the red part will go back down." +msgstr "" + +#: ../boards/followline.xml.in.h:4 +msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." +msgstr "" + +#: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" -msgstr "الأنشطة المسلية" +msgstr "أنشطة مسلية" + +#: ../boards/fun.xml.in.h:2 +msgid "Various fun activities." +msgstr "أنشطة مسلية" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 +msgid "gcompris animation" +msgstr "" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 +msgid "gcompris drawing" +msgstr "" + +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 +msgid "svg drawing" +msgstr "رسوم svg" -#: boards/geography.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" +#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 +msgid "svg mozilla animation" +msgstr "" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" msgstr "أمسك و اسحب القطع لتعيد رسم جميع الخريطة" -#: boards/geography.xml.in.h:2 -msgid "Place the lands" -msgstr "ضع البلدان في المكان المناسب" +#: ../boards/geography.xml.in.h:2 +msgid "Locate the countries" +msgstr "" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب" + +#: ../boards/geography.xml.in.h:4 +msgid "" +"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " +"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " +"Ronneberger created the German level." +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "إفريقيا" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 +msgid "America" +msgstr "أمريكا الشمالية" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 +msgid "Antartica" +msgstr "القارة القطبية الجنوبية" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 +msgid "Asia" +msgstr "آسيا" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 +msgid "Continents" +msgstr "قارات" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 +msgid "Europe" +msgstr "أوروبا" + +#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 +msgid "Oceania" +msgstr "المنطقة الأقيانوسية" -#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +msgid "Alaska" +msgstr "ألاسكا" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 +msgid "Bahamas" +msgstr "الباهاماس" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 +msgid "Canada" +msgstr "كندا " + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 +msgid "Cuba" +msgstr "كوبا" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "جمهورية الدومينيكان" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 +msgid "Haiti" +msgstr "هايتي" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 +msgid "Iceland" +msgstr "إسلاندا" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 +msgid "Jamaica" +msgstr "الجاماييك" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 +msgid "Mexico" +msgstr "مكسيكو" + +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" -#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 +msgid "United States of America" +msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 +msgid "Argentina" +msgstr "أرجنتين" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 +msgid "Bolivia" +msgstr "بوليفيا" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "الشيلي" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 +msgid "Colombia" +msgstr "كولومبيا" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 +msgid "Ecuador" +msgstr "الأكوادور" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 +msgid "French Guiana" +msgstr "غويانا الفرنسية" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 +msgid "Guyana" +msgstr "غويانا" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 +msgid "Panama" +msgstr "بنما" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 +msgid "Paraguay" +msgstr "البراغواي" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 +msgid "Peru" +msgstr "البيرو" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" -#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 -msgid "West Europe" +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 +msgid "Suriname" +msgstr "سورينام" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 +msgid "Uruguay" +msgstr "أوروغواي" + +#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 +msgid "Venezuela" +msgstr "فنزويلا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 +msgid "Denmark" +msgstr "الدانمارك" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 +msgid "France" +msgstr "فرنسا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 +msgid "Ireland" +msgstr "إيرلندا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 +msgid "Italy" +msgstr "إيطاليا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 +msgid "Luxembourg" +msgstr "اللكسمبورغ" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 +msgid "Spain" +msgstr "إسبانيا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 +msgid "Switzerland" +msgstr "سويسرا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 +msgid "The Netherlands" +msgstr "هولندا" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 +msgid "United Kingdom" +msgstr "المملكة المتحدة" + +#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 +msgid "Western Europe" msgstr "أوروبا الغربية" -#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 -msgid "East Europe" +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 +msgid "Albania" +msgstr "ألبانيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 +msgid "Belarus" +msgstr "بيلاروسيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 +msgid "Bosnia Herzegovina" +msgstr "البوسنة و الهرسك" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 +msgid "Bulgaria" +msgstr "بلغاريا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 +msgid "Croatia" +msgstr "كرواتيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 +msgid "Cyprus" +msgstr "قبرص" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:65 +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 +msgid "Eastern Europe" msgstr "أوروبا الشرقية" -#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 +msgid "Estonia" +msgstr "أستونيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 +msgid "Hungary" +msgstr "المجر" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 +msgid "Latvia" +msgstr "لتفيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 +msgid "Lithuania" +msgstr "لتوانيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 +msgid "Macedonia" +msgstr "مقدونيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 +msgid "Moldova" +msgstr "ملدافيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 +msgid "Poland" +msgstr "بولونيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 +msgid "Romania" +msgstr "رومانيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 +msgid "Serbia Montenegro" +msgstr "سربيا منتنغرو" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "جمهورية السلوفاك" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 +msgid "Slovenia" +msgstr "سلوفانيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 +msgid "Turkey" +msgstr "تركيا" + +#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 +msgid "Ukraine" +msgstr "أكرانيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 +msgid "Algeria" +msgstr "الجزائر" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4 +msgid "Benin" +msgstr "البنين" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "بوركينا فاسو" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 +msgid "Cameroon" +msgstr "الكمرون" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 +msgid "Central African Republic" +msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 +msgid "Chad" +msgstr "التشاد" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 +msgid "Djibouti" +msgstr "جيبوتي" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 +msgid "Egypt" +msgstr "مصر" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "غينيا الإستوائية" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 +msgid "Eritrea" +msgstr "أريتريا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 +msgid "Ethiopia" +msgstr "أثيوبيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 +msgid "Gabon" +msgstr "الغابون" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 +msgid "Gambia" +msgstr "غامبيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 +msgid "Ghana" +msgstr "غانا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 +msgid "Guinea" +msgstr "غينيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "غينيا بيساو" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "ساحل العاج" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 +msgid "Liberia" +msgstr "ليبريا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 +msgid "Libya" +msgstr "ليبيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 +msgid "Mali" +msgstr "مالي" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 +msgid "Mauritania" +msgstr "موريطانيا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 +msgid "Morocco" +msgstr "المغرب" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 +msgid "Niger" +msgstr "النيجر" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 +msgid "Nigeria" +msgstr "نيجيريا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 +msgid "Northern Africa" +msgstr "إفريقيا الشمالية" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 +msgid "Rwanda" +msgstr "رواندا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 +msgid "Senegal" +msgstr "السنغال" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "سيارا ليوني" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 +msgid "Somalia" +msgstr "الصومال" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 +msgid "Sudan" +msgstr "السودان" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 +msgid "Togo" +msgstr "الطوغو" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 +msgid "Tunisia" +msgstr "تونس" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 +msgid "Uganda" +msgstr "أوغندا" + +#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 +msgid "Western Sahara" +msgstr "الصحراء الغربية" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 +msgid "Angola" +msgstr "أنغولا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 +msgid "Botswana" +msgstr "بوتسوانا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 +msgid "Burundi" +msgstr "بورندي" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 +msgid "Democratic Republic of Congo" +msgstr "جمهورية الكنغو الديموقراطية" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 +msgid "Kenya" +msgstr "كينيا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 +msgid "Lesotho" +msgstr "ليسوتو" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 +msgid "Madagascar" +msgstr "مدغشقر" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 +msgid "Malawi" +msgstr "مالاوي" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 +msgid "Mozambique" +msgstr "المزمبيق" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 +msgid "Namibia" +msgstr "ناميبيا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 +msgid "Republic of Congo" +msgstr "جمهورية الكنغو" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 +msgid "South Africa" +msgstr "إفريقيا الجنوبية" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16 +msgid "Southern Africa" +msgstr "إفريقيا الجنوبية" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 +msgid "Swaziland" +msgstr "سوازيلاند" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 +msgid "Tanzania" +msgstr "تنزانيا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 +msgid "Zambia" +msgstr "زمبيا" + +#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 +#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "زمببوي" + +#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Regions of France" +msgstr "مناطق فرنسية" + +#: ../boards/geography/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Deutschland Bundesländer" +msgstr "مناطق ألمانية" + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:1 +msgid "Geometry" +msgstr "هندسة" + +#: ../boards/geometry.xml.in.h:2 +msgid "Geometry activities." +msgstr "الأنشطة الهندسية" + +#: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "استخدام لوحة المفاتيح" -#: boards/gletters.xml.in.h:2 -msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" +#: ../boards/gletters.xml.in.h:2 +msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "التعرف على الحروف بين الشاشة و لوحة المفاتيح" -#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 msgid "Simple Letters" msgstr "لعبة حروف" -#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77 +#: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "أدخل الحروف المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض" -#: boards/hanoi.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location" -msgstr "أمسك و اسحب أعلى قطعة فقط على موقع خال" +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1 +msgid "Equality Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " +"of the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." +msgstr "تدرب على عمليات الجمع. الطرح, الضرب و القسمة " + +#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " +"Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1 +msgid "Factor Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " +"screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3 +msgid "Learn about factors and multiples." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4 +msgid "" +"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " +"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " +"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " +"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " +"You can think of multiples as families, and factors are the people in those " +"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " +"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid " +"the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " +"number at the top of the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2 +msgid "Inequality Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3 +msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." +msgstr "تدرب على عمليات الجمع, الطرح, الضرب و القسمة" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1 +msgid "" +"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " +"the screen." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2 +msgid "Learn about multiples and factors." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3 +msgid "Multiple Number Munchers" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4 +msgid "" +"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " +"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " +"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " +"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " +"second number, then the second number is a multiple of the first number. " +"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people " +"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, " +"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of " +"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or " +"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " +"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " +"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 +msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2 +msgid "Learn about prime numbers" +msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335 -msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right" +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3 +msgid "Prime Number Munchers" msgstr "" -#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 +#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4 +msgid "" +"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " +"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " +"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " +"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " +"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " +"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " +"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " +"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." +msgstr "" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 +msgid "Go to Number Munchers activities" +msgstr "" + +#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 +msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." +msgstr "" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1 +msgid "Guess a number" +msgstr "خمن عددا" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 +msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." +msgstr "" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 +msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." +msgstr "الأعداد محصورة بين 1 و 1000 في المستوى الأخير" + +#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 +msgid "" +"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " +"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is " +"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " +"escape area on the right represents how far you are from the correct number. " +"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " +"under the correct number." +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 +msgid "Concept taken from EPI games." +msgstr "الفكرة مستوحاة من ألعاب EPI" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 +msgid "" +"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce " +"the tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:97 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "أعد تكوين البرج" -#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104 +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 +msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" +msgstr "أعد تكوين البرج الموجود على اليسار في المساحة الخالية على اليمين" + +#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:96 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "أبراج هانوي مبسطة" -#: boards/hanoi.xml.in.h:6 -msgid "Taken the concept from the EPI games." -msgstr "الفكرة مستوحاة من ألعاب EPI" +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1 +msgid "" +"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " +"tower on the right in the empty space on the left." +msgstr "" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3 +msgid "Reproduce the tower on the right side" +msgstr "أعد تكوين البرج على يمين الشاشة" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4 +msgid "The Tower of Hanoi" +msgstr "أبراج هانوي" + +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5 +msgid "" +"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " +"the following rules:\n" +"* only one disc may be moved at a time\n" +"* no disc may be placed atop a smaller disc" +msgstr "" -#: boards/imageid.xml.in.h:1 +#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8 +msgid "" +"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " +"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " +"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " +"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " +"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " +"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " +"inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tower_of_hanoi>)" +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 +msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 +msgid "" +"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " +"as you get closer." +msgstr "" + +#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 +msgid "hexagon" +msgstr "سداسي" + +#: ../boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "انقر على الكلمة المناسبة للصورة المعروضة" -#: boards/imageid.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "تعلم القراءة بالعثور على الكلمة المناسبة لصورة" -#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 -#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 -#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 -#: src/boards/reading.c:102 +#: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 +#: ../src/boards/imageid.c:103 ../src/boards/missingletter.c:101 msgid "Reading" msgstr "القراءة" -#: boards/imageid.xml.in.h:4 -msgid "Reading pratice" +#: ../boards/imageid.xml.in.h:4 +msgid "Reading practice" msgstr "تعلم القراءة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "تفاحة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "ظهر" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "سلة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "كرة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "موزة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "سرير" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "زورق" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "كتاب" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "زجاجة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "كعكة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "جمل" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "سيارة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" msgstr "قط" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" msgstr "" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "جبنة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "بقرة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "كلب" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" msgstr "إنهاء" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "سمكة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "منزل" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "كمثرى" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" msgstr "طائرة" -#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "محفظة" -#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop the items above their written name" +#: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 +msgid "Drag and Drop each item onto its name" msgstr "أمسك و اسحب القطع فوق أسمائها المكتوبة" -#: boards/imagename.xml.in.h:2 -msgid "Image Name" -msgstr "اسم الصورة" - -#: boards/imagename.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. " -"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects " -"are represented, each of these objects match with one word of the main board " -"area. The right association must be find for these objects. This is achieved " -"by dragging the objects to the right red plot in the main area." +"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " +"name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" -#: boards/imagename.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename.xml.in.h:3 +msgid "Image Name" +msgstr "اسم الصورة" + +#: ../boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "مفردات و قراءة" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "مصباح" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "قارب صيد" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "فانوس" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" -msgstr "صندوق البريد" +msgstr "صندوق بريد" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "بطاقة" -#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" msgstr "قارب نزهة" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "بيضة" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "زهرة" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "كأس" -#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "مزهرية" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" msgstr "منارة" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "صاروخ" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "أريكة" -#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "star" msgstr "نجمة" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "دراجة" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "جزرة" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "مبشرة" -#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "شجرة" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "قلم" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" msgstr "صنوبر" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "شاحنة" -#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 +#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "عربة" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "قصر" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "تاج" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "علم" -#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 +#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "مضرب تنس" -#: boards/leftright.xml.in.h:1 -msgid "" -"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click " -"on the red button - at the left - or on the green button - at the right." +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1 +msgid "Discover the keyboard." +msgstr "اكتشف لوحة المفاتيح" + +#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2 +msgid "Keyboard-manipulation boards" +msgstr "استخدام لوحة المفاتيح" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:1 +msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" msgstr "" -#: boards/leftright.xml.in.h:2 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "" -"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. " -"Spatial representation" +"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " +"representation" msgstr "" -#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106 +#: ../boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "Find your left and right hands" msgstr "تعرف على اليد اليمنى و اليد اليسرى" -#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107 -msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one" -msgstr "ميز بين اليد اليمنى و اليد اليسرى" +#: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../boards/leftright.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " +"button on the left, or the green button on the right." +msgstr "" + +#: ../boards/login.xml.in.h:1 +msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." +msgstr "" + +#: ../boards/login.xml.in.h:2 +msgid "GCompris login screen" +msgstr "" + +#: ../boards/login.xml.in.h:3 +msgid "" +"In order to activate the login screen, you must \n" +"first add users in the administration part of GCompris. \n" +"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" +"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" +"you can have a different set of users and select which activities are " +"available to them.\n" +"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " +"'profile'\n" +"is the name of a profile as you created it in Administration." +msgstr "" + +#: ../boards/login.xml.in.h:10 +msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 +msgid "Addition" +msgstr "عملية جمع" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 +msgid "" +"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " +"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " +"input your answer." +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 +msgid "Count how many items are under the magic hat" +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 +msgid "Learn addition" +msgstr "تعلم عملية الجمع" + +#: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 +msgid "The magician hat" +msgstr "قبعة الساحر" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 +msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2 +msgid "Learn subtraction" +msgstr "تعلم عملية الطرح" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3 +msgid "" +"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " +"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " +"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " +"Click on the bottom right area to answer." +msgstr "" + +#: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Subtraction" +msgstr "عملية طرح" + +#: ../boards/math.xml.in.h:1 +msgid "Mathematical activities." +msgstr "أنشطة الرياضيات" + +#: ../boards/math.xml.in.h:2 +msgid "Mathematics" +msgstr "رياضيات" -#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2 +#: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "استعمل أسهم لوحة المفاتيح لتحريك الأشياء" -#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128 +#: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:129 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة" -#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4 +#: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "ساعد توكس للخروج من المتاهة" -#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127 +#: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:128 msgid "Maze" msgstr "متاهة" -#: boards/maze.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "استعمل مفاتيح الأسهم لإيصال توكس إلى الباب" -#: boards/maze3D.xml.in.h:1 +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" +msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة" + +#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " +"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " +"let you turn Tux in another direction." +msgstr "" + +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "متاهة ثلاثية الأبعاد" -#: boards/maze3D.xml.in.h:3 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة الثلاثية الأبعاد" -#: boards/maze3D.xml.in.h:5 +#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 +msgid "" +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " +"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." +msgstr "" + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 +msgid "Find your way out of the invisible maze" +msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهة الخفية" + +#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 msgid "" -"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to " -"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your " -"position like a map. You cannot move tux in 2D mode." +"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " +"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " +"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." +msgstr "" + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 +msgid "Find your way out of different types of mazes" +msgstr "جد الطريق للخروج من المتاهات" + +#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 +msgid "Go to Maze activities" +msgstr "أنشطة المتاهات" + +#: ../boards/melody.xml.in.h:1 +msgid "Ear-training activity" msgstr "" -#: boards/melody.xml.in.h:1 -msgid "Ear training activity" +#: ../boards/melody.xml.in.h:2 +msgid "" +"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " +"elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "" -#: boards/melody.xml.in.h:2 +#: ../boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "لحن" -#: boards/melody.xml.in.h:3 +#: ../boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "أعد اللحن" -#: boards/memory.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" -"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture " -"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and " -"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at " -"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. " -"To remove a pair of card, uncover both of them." +"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " +"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " +"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " +"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " +"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." msgstr "" -#: boards/memory.xml.in.h:2 -msgid "Discover the cards and find a matching pair" +#: ../boards/memory.xml.in.h:2 +msgid "Flip the cards to find the matching pairs" msgstr "اكشف البطاقات و جد الأزواج المتناسبة" -#: boards/memory.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الصور" -#: boards/memory.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "درب ذاكرتك و أزل جميع البطاقات " -#: boards/menu.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:2 +msgid "Addition memory game" +msgstr "عمليات جمع تعتمد على الذاكرة" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." +msgstr "تمرن على عملية الجمع, حتى تختفي جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " +"cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" +"An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " +"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " +"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " +"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " +"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " +"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " +"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " +"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " +"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " +"won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game" +msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الجمع و الطرح" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 +msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "تمرن على عمليات الجمع و الطرح حتى تختفي جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " +"until all the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " +"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " +"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " +"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " +"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" +msgstr "جمع, طرح, ضرب, قسمة" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "" +"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " +"cards are gone." +msgstr "تمرن على عمليات الجمع, الطرح, الضرب و الفسمة حتى تختفي جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " +"gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "All operations memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1 +msgid "Addition memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1 +msgid "Additions" +msgstr "عمليات جمع" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Division" +msgstr "عمليات قسمة" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise division, until all the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Division memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Memory activities" +msgstr "أنشطة الذاكرة" + +#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2 +msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." +msgstr "أنشطة مختلفة تعتمد على الذاكرة (صور, حروف, أصوات)" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1 +msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." +msgstr "مارس عملية الطرح حتى تنفذ جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " +"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" +"A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" +"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " +"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " +"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " +"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " +"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " +"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " +"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " +"at adding-up!\n" +"\n" +"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " +"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " +"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " +"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " +"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " +"you can match them when you find their other half. You're doing the job of " +"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " +"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " +"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 +msgid "Subtraction memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication" +msgstr "عمليات ضرب" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." +msgstr "مارس عملية الضرب حتى تنفذ جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4 +msgid "" +"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " +"the cards are gone." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication, division" +msgstr "عمليات ضرب و قسمة" + +#: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." +msgstr "تمرن على عملية الضرب و القسمة حتى تختفي جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 +msgid "Multiplication and division memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2 +msgid "Multiplication memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3 +msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." +msgstr "مارس عملية الضرب حتى تنفذ جميع البطاقات" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory activities based on operations" +msgstr "أنشطة ذاكرة تعتمد على العمليات الحسابية" + +#: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 +msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1 +msgid "" +"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " +"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " +"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " +"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " +"turn over the twins, they both disappear." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game" +msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الأصوات" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3 +msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3 +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 +msgid "Mouse manipulation, Brain." +msgstr "استعمال الفأرة, ذكاء" + +#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5 +msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2 +msgid "Audio memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4 +msgid "Play the audio memory game against Tux" +msgstr "" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1 +msgid "Have a memory competition with Tux." +msgstr "" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2 +msgid "Memory Game with images, against Tux" +msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على الصور" + +#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5 +msgid "" +"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture " +"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can " +"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures " +"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! " +"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of " +"twins than he does." +msgstr "" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " +"activities.\n" +"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" +"The following icons are displayed from right to left.\n" +"(note that each icon is displayed only if available in the current " +"activity)\n" +" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" +" Thumb - OK. Confirm your answer\n" +" Dice - Display the current level. Click to select another level\n" +" Music note - Repeat the question\n" +" Question Mark - Help\n" +" Tool - The configuration menu\n" +" Tux Plane - About GCompris\n" +"The stars show suitable age groups for each game:\n" +" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" +" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" +msgstr "" +"لاستعمال هذا البرنامج انقر على أيقونة للإنتقال إلى قائمة اختيارات أو نشاط " +"معين. \n" +" يوجد في أسفل الشاشة مجموعة أيقونات للتحكم في البرنامج سنقوم " +"باستعراضها \n" +"من اليمين إلى الشمال (لا يتم عرض أيقونة إلا إذا كانت متوفرة في النشاط الحالي) \n" +"المنزل: الرجوع إلى قائمة الإختيارات السابقة أو الخروج من البرنامج. \n" +"الاصبع: ثبت إجابتك \n" +"النرد: عرض المستوي الحالي. انقر على النرد لتغيير المستوى \n" +"النوتة: أعد السوال \n" +"علامة الإستفهام: عرض المساعدة \n" +"صندوق الأدوات: قائمة الإعدادات \n" +"طائرة توكس: شاشة معلومات عن GCompris \n" +"تساعد النجوم على التعرف على العمر التقريبي للأطفال الموجهة إليهم الأنشطة: \n" +"1,2 أو 3 نجوم: أطفال سنهم بين عامين و ستة أعوام \n" +"1,2 أو 3 نجوم مركبة: أطفال سنهم سبعة أعوام فما فوق" + +#: ../boards/menu.xml.in.h:15 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية لGCompris" -#: boards/menu.xml.in.h:2 +#: ../boards/menu.xml.in.h:16 ../src/boards/menu2.c:1009 msgid "" -"GCompris is an educational games that provides different activities to " -"children from 3 to 8 years old." -msgstr "" -"GCompris لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال تتراوح سنهم " -"بين 3 و 8 سنوات " +"GCompris is a collection of educational games that provides different " +"activities for children aged 2 and up." +msgstr "GCompris لعبة تربوية تحتوي على مجموعة من الأنشطة مناسبة لأطفال سنهم عامين فما فوق " -#: boards/menu.xml.in.h:4 +#: ../boards/menu.xml.in.h:18 msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "الهدف من تصميم GCompris هو إيجاد بديل حر و مجاني للبرامج التربوية" -#: boards/menu.xml.in.h:5 -msgid "" -"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At " -"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to " -"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are " -"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu " -"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The " -"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - " -"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The " -"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to " -"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old" -msgstr "لاستعمال هذا البرنامج انقر على أيقونة للإنتقال إلى قائمة اختيارات أو نشاط معين. يوجد في أسفل الشاشة مجموعة أيقونات للتحكم في البرنامج سنقوم باستعراضها. المنزل: الرجوع إلى قائمة الإختيارات السابقة أو الخروج من البرنامج. " +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 +msgid "Miscellaneous activities" +msgstr "أنشطة مختلفة" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:1 +#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 +msgid "Time, Geography, ..." +msgstr "الوقت, الجغرافيا ..." + +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" -"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under " -"the picture. Select the missing letter to complete the word." -msgstr "سيتم عرض صورة على الشاشة و كلمة ناقصة أسفل هاته الصورة, عليك اختيار الحرف الناقص لإكمال الكلمة" +"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " +"under the picture. Select the missing letter to complete the word." +msgstr "" +"سيتم عرض صورة على الشاشة و كلمة ناقصة أسفل هاته الصورة, عليك اختيار الحرف " +"الناقص لإكمال الكلمة" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:2 -msgid "Fill up the missing letter" -msgstr "جد الحرف الناقص" +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 +msgid "Fill in the missing letter" +msgstr "أكمل الحرف الناقص" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "الحرف الناقص" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:4 -msgid "Train reading skill" +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 +msgid "Training reading skills" msgstr "مهارات القراءة" -#: boards/missing_letter.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "قراءة الكلمات" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "" -#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 +#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "" -#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 +#: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "تعلم الحساب" -#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 +#: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" -"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " +"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." -msgstr "انقر على القطع أو الأوراق النقدية الموجودة في أسفل الشاشة كي تدفع الثمن. إذا أردت إزالة قطعة أو ورقة نقدية انقر عليها في الجزء العلوي للشاشة." +msgstr "" +"انقر على القطع أو الأوراق النقدية الموجودة في أسفل الشاشة كي تدفع الثمن. إذا " +"أردت إزالة قطعة أو ورقة نقدية انقر عليها في الجزء العلوي للشاشة." -#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 +#: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 msgid "Money" msgstr "نقود" -#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88 -msgid "Pratice money usage" +#: ../boards/money.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage" msgstr "تعلم استعمال النقود" -#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 +#: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" -"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, " -"several items are displayed, you must first calculate the total price." -msgstr "عليك أن تشتري سلعا مختلفة و أن تدفع الثمن الصحيح كاملا." +"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " +"several items are displayed, and you must first calculate the total price." +msgstr "عليك أن تشتري السلع المعروضة و أن تدفع الثمن الصحيح كاملا. في المستويات المتقدمة, يتم عرض مجموعة من السلع في نفس الوقت و عليك أن تحسب الثمن الجملي لتدفعه." -#: boards/money_cents.xml.in.h:4 -msgid "Pratice money usage including cents" +#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 +msgid "Practice money usage including cents" msgstr "تعلم استعمال النقود بما في ذلك القطع المعدنية" -#: boards/paintings.xml.in.h:1 +#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 +msgid "Rebuild the mosaic" +msgstr "أعد تجميع الفسيفساء" + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:1 +msgid "Mouse-manipulation activities." +msgstr "استعمال الفأرة" + +#: ../boards/mouse.xml.in.h:2 +msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" +msgstr "أنشطة مختلفة لاستعمال الفأرة (نقر, تحريك)" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:1 +msgid "Numeration" +msgstr "تدرب على الإحصاء" + +#: ../boards/numeration.xml.in.h:2 +msgid "Numeration activities." +msgstr "أنشطة الإحصاء" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:1 +msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." +msgstr "تحسين مهارات القراءة و القدرة على فهم ما يقرأ" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:2 +msgid "Read and play with the story" +msgstr "اقرأ و العب مع القصة " + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:3 +msgid "The story of Oscar and friend" +msgstr "قصة أوسكار و صديقه" + +#: ../boards/oscar_and_friends.xml.in.h:4 +msgid "reading" +msgstr "القراءة" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:1 +msgid "Assemble the puzzle" +msgstr "" + +#: ../boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "أمسك و اسحب القطع لتعيد الرسم كاملا" -#: boards/paintings.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:3 msgid "" -"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical " -"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a " -"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to " -"rebuild the original painting." +"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " +"main board." msgstr "" -#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161 -msgid "Make the puzzle" -msgstr "" +#: ../boards/paintings.xml.in.h:4 +msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" +msgstr "استعمال الفأرة: تحرك, أمسك و اسحب" -#: boards/paintings.xml.in.h:5 +#: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "" -#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 -msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873" +#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 +msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "" -#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "" -#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "" -#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 +#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "" -#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "" -#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 -msgid "Cassat, Summertime - 1895" +#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 +msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" msgstr "" -#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 +#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:1 -msgid "" -"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the " -"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works." +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 +msgid "Help Tux the parachutist land safely" msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:2 +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" -"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely " -"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed." +"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " +"on Tux to open the parachute." msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105 -msgid "Manage the paratrooper to let him safely land" -msgstr "تحكم في المظلي حتى يهبط بسلام" +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " +"boat. He needs to allow for the wind direction and speed." +msgstr "" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104 -msgid "Paratrooper" +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 +msgid "Parachutist" msgstr "المظلي" -#: boards/paratrooper.xml.in.h:5 -msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with." +#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 +msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "" -#: boards/planegame.xml.in.h:1 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:1 +msgid "" +"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " +"arrows on the keyboard to move the helicopter." +msgstr "" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "حرك الطائرة العمودية لتمسك بالسحاب حسب الترتيب الصحيح" -#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 +#: ../boards/planegame.xml.in.h:3 +msgid "Number" +msgstr "أعداد" + +#: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "الأعداد مرتبة" -#: boards/planegame.xml.in.h:5 -msgid "" -"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " -"catch the numbers in the incremental order" +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1 +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:1 -msgid "Add a language binding to gcompris." +#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2 +msgid "Various puzzles." msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:2 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1 +msgid "Add a language-binding to gcompris." +msgstr "" + +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:3 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:4 +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "" -#: boards/pythontest.xml.in.h:5 -msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !" +#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5 +msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "" -#: boards/railroad.xml.in.h:1 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "لعبة ذاكرة تعتمد على القطارات" -#: boards/railroad.xml.in.h:2 +#: ../boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" -"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " -"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at " -"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. " -"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your " -"construction by clicking on the hand at the bottom." +"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " +"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " +"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " +"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" -#: boards/railroad.xml.in.h:3 -msgid "Memory training" +#: ../boards/railroad.xml.in.h:3 +msgid "Memory-training" msgstr "تدريب الذاكرة" -#: boards/railroad.xml.in.h:5 -msgid "Railroad" +#: ../boards/railroad.xml.in.h:5 +msgid "Railway" msgstr "سكة حديدية" -#: boards/read_colors.xml.in.h:3 -msgid "Click on the right colored object." -msgstr "انقر على العلبة ذات اللون المناسب" +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 +msgid "Click on the correct colored object." +msgstr "انقر على القطعة ذات اللون المناسب" -#: boards/read_colors.xml.in.h:4 -msgid "Read colors" -msgstr "اقرأ الألوان" +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3 +msgid "Click on the matching color" +msgstr "أنقر على اللون المناسب" -#: boards/read_colors.xml.in.h:5 -msgid "This board is dedicated to read basic colors." -msgstr "هذه اللوحة مخصصة لقراءة الألوان البسيطة" +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 +msgid "Read the names of colors" +msgstr "اقرأ أسماء الألوان" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62 +#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 +msgid "This board teaches basic colors." +msgstr "هذه اللوحة مخصصة لتعلم الألوان البسيطة" + +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "أسود" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "أزرق" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "أسمر" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "أخضر" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "رمادي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "برتقالي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "وردي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "أحمر" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "بنفسجي" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "أبيض" -#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61 +#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "أصفر" -#: boards/reading.xml.in.h:1 +#: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "أنشطة القراءة" -#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 +#: ../boards/reading.xml.in.h:2 +msgid "Reading activities." +msgstr "أنشطة القراءة" + +#: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" -"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a " -"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the " -"initial word in this list." +"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " +"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" msgstr "" -#: boards/readingh.xml.in.h:2 +#: ../boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "ممارسة القراءة الأفقية" -#: boards/readingh.xml.in.h:3 -msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it" +#: ../boards/readingh.xml.in.h:3 +msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" msgstr "اقرأ قائمة من الكلمات و حدد إذا كانت كلمة معينة من ضمنها" -#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 -msgid "Read training in a limited time" +#: ../boards/readingh.xml.in.h:5 +msgid "Reading training in a limited time" msgstr "تدرب على القراءة في وقت محدود" -#: boards/readingv.xml.in.h:2 -msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it" +#: ../boards/readingv.xml.in.h:2 +msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" msgstr "اقرأ قائمة من الكلمات العمودية و حدد إذا كانت كلمة معينة من ضمنها" -#: boards/readingv.xml.in.h:5 -msgid "Vertical reading practice" +#: ../boards/readingv.xml.in.h:3 +msgid "Read training in a limited time" +msgstr "تدرب على القراءة في وقت محدود" + +#: ../boards/readingv.xml.in.h:5 +msgid "Vertical-reading practice" msgstr "ممارسة القراءة العمودية" -#: boards/redraw.xml.in.h:1 -msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it " -"in the left area." +#: ../boards/redraw.xml.in.h:1 +msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:2 msgid "" -"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag " -"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you " -"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects " -"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object " -"under others." +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " +"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " +"important but be careful not to end up with unwanted objects under others." msgstr "" -#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +#: ../boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "أعد تصوير الشكل المطلوب" -#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" -"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its " -"symmetry in the left area." +"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " +"the left." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:1 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" -"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the " -"first level" +"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " +"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red " +"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects " +"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted " +"objects under others." msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:2 +#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 +msgid "Mirror the given item" +msgstr "اعكس الشكل " + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" -"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on " -"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse " -"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or " -"hit the keyboard enter key." +"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " +"first level" msgstr "" -#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141 -msgid "Practice the substraction with a funny game" -msgstr "مارس عملية الطرح من خلال لعبة مسلية" - -#: boards/reversecount.xml.in.h:4 +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" -"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach " -"them." +"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " +"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " +"done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" -#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 -#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 -#: boards/scalesboard.xml.in.h:1 -msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 +msgid "Practice subtraction with a fun game" +msgstr "مارس عملية الطرح من خلال لعبة مسلية" + +#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 +msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." +msgstr "" + +#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 +#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 +msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "أمسك و اسحب الكتل لتحقق توازن كفتي الميزان" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:2 -msgid "Mental calculus, arithmetic equality" +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 +msgid "Balance the scales properly" +msgstr "توصل إلى توازن بين كفتي الميزان" + +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 +msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "حساب ذهني, مساواة حسابية" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:3 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" -"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." -"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is " -"released under the GPL license." +"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." +"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " +"released under the GPL licence." msgstr "" -#: boards/scalesboard.xml.in.h:4 +#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "" -"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses " -"can be arranged in any order." -msgstr "للتوصل إلى توازن بين كفتي الميزان, حرك الكتل الموجودة على الكفة اليمنى. تستطيع أن ترتب الكتل كما تشاء." +"To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " +"arranged in any order." +msgstr "" +"للتوصل إلى توازن بين كفتي الميزان, حرك الكتل الموجودة على الكفة اليمنى. " +"تستطيع أن ترتب الكتل كما تشاء." -#: boards/scalesboard.xml.in.h:5 -msgid "Well balance the scales" -msgstr "توصل إلى توازن بين كفتي الميزان" +#: ../boards/searace.xml.in.h:1 +msgid "Direct your boat accurately to win the race." +msgstr "وجه قاربك بدقة لتربح السباق" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:2 ../boards/searace1player.xml.in.h:2 +msgid "" +"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " +"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " +"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " +"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " +"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " +"default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn " +"forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal " +"is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try " +"to improve your program and start a new race with the same weather " +"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " +"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " +"next level will give you more complex weather conditions." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:3 ../boards/searace1player.xml.in.h:3 +msgid "" +"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " +"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " +"construct a program. This activity can be used to introduce the programming " +"concept to children." +msgstr "" + +#: ../boards/searace.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (2 Players)" +msgstr "السباق البحري (لاعبين اثنين)" + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1 +msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." +msgstr "" + +#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4 +msgid "Sea race (Single Player)" +msgstr "السباق البحري (لاعب واحد)" + +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 +msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" +msgstr "أحص عدد النقط على المكعب قبل أن يصل إلى الأرض" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 -msgid "Counting skill" +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 +msgid "Counting skills" msgstr "تعلم الحساب" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 -msgid "In a limited time, count a number of dots" +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 +msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "أحص عدد النقط في الوقت المحدد" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69 -msgid "Numbers With Dices" +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 +msgid "Numbers With Dice" msgstr "أرقام و مكعبات" -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70 -msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" -msgstr "أدخل الأرقام من 1 إلى 9 قبل أن يصل المكعب إلى الأرض" - -#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 -msgid "" -"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in " -"the falling dice." +#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 +msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." msgstr "اضغط على المفتاح المناسب لعدد النقط الموجودة على المكعب المتساقط" -#: boards/submarine.xml.in.h:1 +#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 +msgid "Numbers with pairs of dice" +msgstr "أرقام و ثنائي مكعبات" + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1 +msgid "Go to Sound activities" +msgstr "أنشطة الأصوات" + +#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2 +msgid "Sound based activities." +msgstr "الأنشطة المعتمدة على الأصوات" + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:1 +msgid "Strategy games" +msgstr "" + +#: ../boards/strategy.xml.in.h:2 +msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." +msgstr "" + +#: ../boards/submarine.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order " -"to navigate at the ordered depth." +"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " +"to navigate to the required depth." msgstr "" -#: boards/submarine.xml.in.h:2 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "تعلم كيف تعمل الغواصة" -#: boards/submarine.xml.in.h:3 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "مبادئ الفيزياء" -#: boards/submarine.xml.in.h:4 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "قيادة غواصة" -#: boards/submarine.xml.in.h:5 +#: ../boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "قد غواصة باستعمال خزانات الهواء ودفة الغوص" -#: boards/superbrain.xml.in.h:1 +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 +msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 +msgid "" +"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " +"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " +"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " +"not let you enter invalid data." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 +msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 +msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." +msgstr "" + +#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 +msgid "" +"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " +"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " +"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " +"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " +"instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Sudoku>)." +msgstr "" + +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " -"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux " -"gives you an indication if you got a good position by marking the item with " +"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " +"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " -"oposite order." +"opposite order." msgstr "" -#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:106 msgid "Super Brain" msgstr "" -#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 -msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order" +#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:107 +msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:1 +msgid "" +"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven " +"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " +"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " +"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " +"taking the square as the unit:\n" +"\t* 5 right isosceles triangles\n" +"\t\to 2 small (legs of 1)\n" +"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n" +"\t\to 2 large size (legs of 2)\n" +"\t* 1 square (side of 1)\n" +"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:9 +msgid "" +"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it " +"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the " +"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will " +"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " +"the shape will be drawn." +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:10 +msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:11 +msgid "" +"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to " +"GCompris by Yves Combe in 2005." +msgstr "" + +#: ../boards/tangram.xml.in.h:12 +msgid "The tangram puzzle game" msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:1 +#: ../boards/target.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:2 +#: ../boards/target.xml.in.h:2 msgid "" -"First check the wind strength and direction, then click on the target to " -"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you " -"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter " -"key or the OK icon." +"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " +"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " +"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " +"or the OK button." +msgstr "" + +#: ../boards/target.xml.in.h:3 +msgid "Hit the target and count your points" msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 -msgid "Practice the addition with a target game" +#: ../boards/target.xml.in.h:4 +msgid "Practice addition with a target game" msgstr "مارس عملية الجمع من خلال لعبة الهدف" -#: boards/target.xml.in.h:4 -msgid "Send darts on a target and count your score." +#: ../boards/target.xml.in.h:5 +msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "" -#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 -msgid "Touch the target and count your points" +#: ../boards/traffic.xml.in.h:1 +msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "" -#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 -msgid "A sliding block puzzle game" +#: ../boards/traffic.xml.in.h:2 +msgid "" +"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " +"room in order to let the red car move through the gate on the right." msgstr "" -#: boards/traffic.xml.in.h:2 -msgid "" -"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot " -"on the right" +#: ../boards/traffic.xml.in.h:3 +msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 +msgid "Drawing activity (pixmap)" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 +msgid "Launch Tuxpaint" +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 +msgid "Tuxpaint" msgstr "" -#: boards/watercycle.xml.in.h:1 +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 +msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." +msgstr "" + +#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 +msgid "mouse and keyboard manipulation" +msgstr "استخدام لوحة المفاتيح و الفأرة" + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" -"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water " -"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and " -"Tux is in his shower, push the shower button for him." +"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " +"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " +"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " +"him." +msgstr "" + +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 +msgid "Learn about the water cycle" msgstr "" -#: boards/watercycle.xml.in.h:2 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "Learn the water cycle" msgstr "" -#: boards/watercycle.xml.in.h:3 +#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 msgid "" -"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing " -"party on his boat. Help him to have a shower." +"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " +"system back up so he can take a shower." msgstr "" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" msgstr "الكلمات المتساقطة" -#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88 -msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" -msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض" - -#: boards/wordsgame.xml.in.h:4 +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "التدرب على لوحة المفاتيح" -#: gcompris-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Editor for gcompris" -msgstr "محرر لgcompris" +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 +msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" +msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض" -#: gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational game starting at 3 years old" -msgstr "لعبة تربوية بداية من 3 سنوات" +#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:111 +msgid "Type the falling words before they reach the ground" +msgstr "أدخل الكلمات المتساقطة قبل أن تصل إلى الأرض" -#: gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational suite gcompris" -msgstr "مجمةعة البرامج التربوية gcompris" +#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1 +msgid "A simple word processor to enter and save any text" +msgstr "معالج نصوص بسيط لإدخال و حفظ أي نص" -#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605 -#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500 -#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124 -#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459 -#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477 -#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261 -#, c-format -msgid "Couldn't find file %s !" -msgstr "لم أستطع العثور على الملف %s !" +#: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2 +msgid "Your word processor" +msgstr "معالج نصوصك" -#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608 -#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503 -#: src/boards/shapegame.c:1738 -#, c-format -msgid "find file %s !" -msgstr "جد الملف %s !" +#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Administration for gcompris" +msgstr "قسم إدارة gcompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "لعبة تربوية للأطفال من سن عامين إلى عشرة أعوام" -#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 -msgid "Guess operations" +#: ../gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "مجموعة البرامج التربوية gcompris" + +#: ../gcompris.desktop.in.h:3 +msgid "Multi-activity educational game" msgstr "" -#: src/boards/canal_lock.c:114 -msgid "" -"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n" -"Help Tux and understand how a canal lock works." +#: ../src/boards/awele.c:352 ../src/boards/awele.c:362 +msgid "NORTH" +msgstr "شمال" + +#: ../src/boards/awele.c:374 ../src/boards/awele.c:384 +msgid "SOUTH" +msgstr "جنوب" + +#: ../src/boards/awele.c:553 +msgid "Choose a house" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:137 -msgid "Learning Chess" -msgstr "تعلم الشطرنج" +#: ../src/boards/awele.c:681 +msgid "Your turn to play ..." +msgstr "حان دورك ..." -#: src/boards/chess.c:138 -msgid "Play chess against tux in a learning mode" -msgstr "العب الشطرنج ضد توكس في صيغة التعليم" +#: ../src/boards/awele.c:750 +msgid "Not allowed! Try again !" +msgstr "" -#: src/boards/chess.c:191 -msgid "" -"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" -"which means you run an old version\n" -"of gnuchess.\n" -"Please upgrade to gnuchess 5 or above." +#: ../src/boards/chess.c:179 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:198 +#: ../src/boards/chess.c:194 msgid "" -"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"Error: The external program gnuchess is required\n" "to play chess in gcompris.\n" "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" "GNU/Linux distribution\n" -"And check it is in " +"And check it is located here: " +msgstr "" + +#: ../src/boards/chess.c:236 +msgid "" +"Error: The external program gnuchess is mandatory\n" +"to play chess in gcompris.\n" +"First install it, and check it is in " msgstr "" -#: src/boards/chess.c:577 -msgid "White Turn" +#: ../src/boards/chess.c:579 +msgid "White's Turn" msgstr "دور الأبيض" -#: src/boards/chess.c:577 -msgid "Black Turn" +#: ../src/boards/chess.c:579 +msgid "Black's Turn" msgstr "دور الأسود" -#: src/boards/chess.c:718 -msgid "White check" +#: ../src/boards/chess.c:723 +msgid "White checks" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:720 -msgid "Black check" +#: ../src/boards/chess.c:725 +msgid "Black checks" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1052 +#: ../src/boards/chess.c:1082 msgid "Black mates" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1057 +#: ../src/boards/chess.c:1087 msgid "White mates" msgstr "" -#: src/boards/chess.c:1062 +#: ../src/boards/chess.c:1092 ../src/gcompris/bonus.c:342 +#: ../src/gcompris/bonus.c:351 msgid "Drawn game" msgstr "تعادل" -#: src/boards/click_on_letter.c:73 -msgid "Read a letter" -msgstr "اقرأ حرفا" - -#: src/boards/click_on_letter.c:74 -msgid "Learn to recognize letters" -msgstr "تعلم تمييز الحروف" - -#: src/boards/click_on_letter.c:225 -msgid "" -"Error: this activity requires you to install first\n" -"the package assetml-voices-alphabet-" +#: ../src/boards/chess.c:1120 +msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "" -#: src/boards/click_on_letter.c:232 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:259 ../src/boards/memory.c:832 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" -"sound effect disabled.\n" -"Go in the configuration dialog to\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" -#: src/boards/clickgame.c:183 +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language +#. require by all utf8-functions +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language +#: ../src/boards/click_on_letter.c:264 ../src/boards/gletters.c:231 +#: ../src/boards/memory.c:853 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي" + +#: ../src/boards/click_on_letter.c:286 #, c-format -msgid "Couldn't open pixmap dir: %s" +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/boards/clockgame.c:530 +#: ../src/boards/click_on_letter.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Error: this activity requires that you first install\n" +"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " +"sorry!" +msgstr "" + +#. toggle box +#: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:898 +#: ../src/boards/python/login.py:540 +msgid "Uppercase only text" +msgstr "" + +#: ../src/boards/clockgame.c:552 ../src/boards/clockgame.c:562 msgid "Set the watch to:" msgstr "حرك العقارب لتحديد الساعة :" -#: src/boards/colors.c:217 -#, c-format -msgid "Click on the %s toon" -msgstr "أنقر على الصورة %s" +#: ../src/boards/colors.c:54 +msgid "Click on the blue duck" +msgstr "أنقر على البطة الزرقاء" + +#: ../src/boards/colors.c:55 +msgid "Click on the brown duck" +msgstr "أنقر على البطة السمراء" + +#: ../src/boards/colors.c:56 +msgid "Click on the green duck" +msgstr "أنقر على البطة الخضراء" + +#: ../src/boards/colors.c:57 +msgid "Click on the grey duck" +msgstr "أنقر على البطة الرمادية" + +#: ../src/boards/colors.c:58 +msgid "Click on the orange duck" +msgstr "أنقر على البطة البرتقالية" -#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 +#: ../src/boards/colors.c:59 +msgid "Click on the purple duck" +msgstr "أنقر على البطة البنفسجية" + +#: ../src/boards/colors.c:60 +msgid "Click on the red duck" +msgstr "أنقر على البطة الحمراء" + +#: ../src/boards/colors.c:61 +msgid "Click on the yellow duck" +msgstr "أنقر على البطة الصفراء" + +#: ../src/boards/colors.c:62 +msgid "Click on the black duck" +msgstr "أنقر على البطة السوداء" + +#: ../src/boards/colors.c:63 +msgid "Click on the white duck" +msgstr "أنقر على البطة البيضاء" + +#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language +#: ../src/boards/gletters.c:227 ../src/boards/memory.c:849 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language +#: ../src/boards/gletters.c:237 ../src/boards/memory.c:859 +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ابتثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوي" + +#: ../src/boards/hanoi.c:332 ../src/boards/hanoi.c:343 +msgid "" +"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " +"side." +msgstr "" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:72 +msgid "Tower of Hanoi" +msgstr "أبراج هانوي" + +#: ../src/boards/hanoi_real.c:273 ../src/boards/hanoi_real.c:284 +msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" +msgstr "" + +#: ../src/boards/imageid.c:104 ../src/boards/missingletter.c:102 msgid "Learn how to read" msgstr "تعلم القراءة" -#: src/boards/leftright.c:248 +#: ../src/boards/leftright.c:277 ../src/boards/leftright.c:287 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:543 ../src/boards/python/searace.py:855 +#: ../src/boards/python/searace.py:888 ../src/boards/python/searace.py:985 msgid "left" msgstr "يسار" -#: src/boards/leftright.c:258 +#: ../src/boards/leftright.c:297 ../src/boards/leftright.c:307 +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:552 ../src/boards/python/searace.py:857 +#: ../src/boards/python/searace.py:890 ../src/boards/python/searace.py:979 msgid "right" msgstr "يمين" -#: src/boards/maze.c:445 -msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" +#: ../src/boards/maze.c:492 +msgid "" +"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " +"moves" +msgstr "" + +#: ../src/boards/maze.c:494 +msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" -#: src/boards/memory.c:227 +#: ../src/boards/memory.c:286 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" -#: src/boards/memory.c:228 +#: ../src/boards/memory.c:287 msgid "Find the matching pair" msgstr "" -#: src/boards/menu.c:79 -msgid "Main Menu" -msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية" +#. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators "+-�" for your language. +#: ../src/boards/memory.c:864 +msgid "+-×÷" +msgstr "+-×÷" + +#: ../src/boards/menu2.c:131 +msgid "Main Menu Second Version" +msgstr "" -#: src/boards/menu.c:80 +#: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Select a Board" msgstr "اختر لوحة" -#: src/boards/planegame.c:78 +#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale +#: ../src/boards/money.c:488 +#, c-format +msgid "$ %.2f" +msgstr "" + +#: ../src/boards/money.c:501 +#, c-format +msgid "$ %.0f" +msgstr "" + +#: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "حرك الطائرة لتمسك بالسحاب حسب الترتيب الصحيح" -#: src/boards/python.c:52 +#: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86 msgid "Python Board" msgstr "" -#: src/boards/python.c:53 -msgid "Special board that embed python into gcompris." -msgstr "" - -#. gcompris - redraw -#. -#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno> -#. -#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin -#. -#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program; if not, write to the Free Software -#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA -#. -#. PythonTest Board module -#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed. -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. TOOL SELECTION -#. COLOR SELECTION -#. Define the coord of each drawing area -#. Global used for the select event -#. The error root item -#. Set it to 1 to let you create new forms -#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display -#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of -#. this file in init_item_list -#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area -#. self.editing_mode = 1 -#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we -#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly. -#. Remove the root item removes all the others inside it -#. Delete error previous mark if any -#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0) -#. the game is won -#. Save a copy of the target drawing future comparison -#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items -#. Remove all empty items -#. Need to check if target image equals drawing image -#. This is a WIN -#. Delete previous mark if any -#. Create our rootitem for error items mark -#. display where there is errors -#. if in_target is set then error are displayed in the target area -#. Bad Icon Width and Height / 2 -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. Called by gcompris when the user click on the level icon -#. Erase any displayed items (drawing and target) -#. Display the current level target -#. Set the level in the control bar -#. Calc the index in drawlist -#. the current board is finished : bail out -#. Prepare an item for the coord display -#. Create our rootitem for drawing items -#. Reset the drawing -#. Code that increments the sublevel and level -#. And bail out if no more levels are available -#. return 1 if continue, 0 if bail out -#. Try the next level -#. the current board is finished : bail out -#. display current/sublevel number -#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 +#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 +msgid "Special board that embeds python into gcompris." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:89 +msgid "Select a profile:" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:145 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:150 +msgid "Select all" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:155 +msgid "Unselect all" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:160 +msgid "Locales" +msgstr "اللغات" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:165 +msgid "Locales sound" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:170 +msgid "Wordlist" +msgstr "قائمة الكلمات" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:177 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:144 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:186 +msgid "Login" +msgstr "اتصال" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:235 +msgid "Main menu" +msgstr "قائمة الإختيارات الرئيسية" + +#. columns for Board name +#. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) +#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) +#. image.show() +#. column_pref.set_widget(image) +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:292 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293 +msgid "Board title" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:409 +#, python-format +msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:440 +#, python-format +msgid "" +"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n" +"for profile <b>%s</b></span>" +msgstr "" + +#. Init configuration window: +#. all the configuration functions will use it +#. all the configuration functions returns values for their key in +#. the dict passed to the apply_callback +#. the returned value is the main GtkVBox of the window, +#. we can add what you want in it. +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:631 +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:649 +#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:50 ../src/boards/python/login.py:535 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:183 +#, python-format +msgid "" +"<b>%s</b> configuration\n" +" for profile <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:661 +#: ../src/boards/python/pythontest.py:473 +msgid "Select sound locale" +msgstr "اختر لغة الأصوات" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 +msgid "Editing a Class" +msgstr "تحرير قسم" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 +msgid "Editing class: " +msgstr "تحرير القسم:" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 +msgid "Editing a new class" +msgstr "تحرير قسم جديد" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 +msgid "Class:" +msgstr "القسم:" + +#. FIXME: How to remove the default selection +#. Label and Entry for the teacher name +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 +msgid "Teacher:" +msgstr "المعلم" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this class" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:154 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:196 +msgid "First Name" +msgstr "الإسم" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:206 +msgid "Last Name" +msgstr "اللقب" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 +msgid "You need to provide at least a name for your class" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 +msgid "There is already a class with this name" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:169 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:144 +msgid "Class" +msgstr "القسم" + +#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:179 +msgid "Teacher" +msgstr "المعلم" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 +msgid "Editing a Group" +msgstr "تحرير مجموعة" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 +msgid "Editing group: " +msgstr "تحرير المجموعة:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 +msgid " for class: " +msgstr "للقسم:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 +msgid "Editing a new group" +msgstr "تحرير مجموعة جديدة" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 +msgid "Group:" +msgstr "مجموعة:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 +msgid "Assign all the users belonging to this group" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 +msgid "You need to provide at least a name for your group" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 +msgid "There is already a group with this name" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:86 +msgid "Select a class:" +msgstr "اختر قسما:" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:214 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:154 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:225 +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 +#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:164 +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:198 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:322 +msgid "You must first select a group in the list" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:174 +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:216 +msgid "Birth Date" +msgstr "تاريخ الولادة" + +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42 +#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62 +msgid "Boards" +msgstr "اللوحات" + +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:66 +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:40 +#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:65 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +msgid "Classes" +msgstr "الأقسام" + +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:41 +#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:67 +msgid "Users" +msgstr "المستعملين" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 +msgid "Editing a Profile" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 +msgid "Editing profile: " +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 +msgid "Editing a new profile" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 +msgid "Profile:" +msgstr "" + +#. Top message gives instructions +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 +msgid "Assign all the groups belonging to this profile" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 +msgid "You need to provide at least a name for your profile" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 +msgid "There is already a profile with this name" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:121 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:53 ../src/gcompris/board_config.c:668 +#: ../src/gcompris/board_config.c:832 +msgid "Default" +msgstr "الإفتراضي" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:188 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:315 +msgid "[Default]" +msgstr "ًٌٌَُ[افتراضي]" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 +msgid "Editing a User" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 +msgid "Editing a User " +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 +msgid "Editing a new user" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 +msgid "Login:" +msgstr "اتصال:" + +#. FIXME: How to remove the selection +#. Label and Entry for the first name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 +msgid "First name:" +msgstr "الإسم:" + +#. Label and Entry for the last name +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 +msgid "Last name:" +msgstr "اللقب:" + +#. Label and Entry for the birth date +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 +msgid "Birth date:" +msgstr "تاريخ الولادة:" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 +msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 +msgid "There is already a user with this login" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:291 +msgid "" +"To import a user list from a file, first select a class.\n" +"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" +"login;First name;Last name;Date of birth\n" +"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:370 +#, python-format +msgid "" +"One or more logins are not unique !\n" +"You need to change them: %s !" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2208 +msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2364 +msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/anim.py:2366 +msgid "The corresponding items have been skipped." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/electric.py:94 +msgid "" +"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" +"You can download and install it from:\n" +"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n" +"To be detected, it must be installed in\n" +"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n" +"You can still use this activity to draw schematics without computer " +"simulation." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:94 +#, python-format +msgid ", %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:95 +#, python-format +msgid " and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:115 +#, python-format +msgid "%d is divisible by %s." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:119 +msgid "1 is not a prime number." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:129 +#, python-format +msgid "Primes less than %d" +msgstr "" + +#. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. +#: ../src/boards/python/gnumch.py:151 +#, python-format +msgid "" +"Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" +"but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:162 +#, python-format +msgid "Factors of %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:195 +#, python-format +msgid "%s are the factors of %d." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:207 +#, python-format +msgid "Multiples of %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:241 +#, python-format +msgid "%s = %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:252 +#, python-format +msgid "%d + %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:257 +#, python-format +msgid "%d − %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:262 +#, python-format +msgid "%d × %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:266 +#, python-format +msgid "%d ÷ %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:274 +#, python-format +msgid "Equal to %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:295 +#, python-format +msgid "Not equal to %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:437 +msgid "" +"You were eaten by a Troggle.\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:486 +msgid "You ate a wrong number.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:487 +msgid "" +"\n" +"Press <Return> to continue." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/gnumch.py:780 +msgid "" +"T\n" +"R\n" +"O\n" +"G\n" +"G\n" +"L\n" +"E" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:205 +#, python-format +msgid "Guess a number between %d and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:319 +#, python-format +msgid "Please enter a number between %d and %d" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:325 +msgid "Out of range" +msgstr "خارج الحدود" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:332 +msgid "Too high" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 +#: ../src/boards/python/guessnumber.py:335 +msgid "Too low" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/login.py:114 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277 +msgid "Login: " +msgstr "اتصال:" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/login.py:550 +msgid "Enter login to log in" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/mosaic.py:193 +msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/melody.py:115 +msgid "" +"Error: this activity cannot be played with the\n" +"sound effects disabled.\n" +"Go to the configuration dialogue to\n" +"enable the sound" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:116 +msgid "" +"Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" +"watching the bad weather above them." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 +msgid "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 +msgid "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:119 +msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:148 +msgid "" +"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" +"Programming language." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:157 +msgid "" +"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" +"Thanks to Olivier Samys who makes this possible." +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:166 +msgid "This activity is not playable, just a test" +msgstr "" + +#. toggle box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:414 +msgid "Disable line drawing in circle" +msgstr "" + +#. combo box +#: ../src/boards/python/pythontest.py:423 +msgid "Color of the line" +msgstr "" + +#. spin button for int +#: ../src/boards/python/pythontest.py:434 +msgid "Distance between circles" +msgstr "" + +#. radio buttons for circle or rectangle +#: ../src/boards/python/pythontest.py:445 +msgid "Use circles" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:446 +msgid "Use rectangles" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/pythontest.py:449 +msgid "Choice of pattern" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/redraw.py:347 ../src/boards/python/redraw.py:357 msgid "Level" msgstr "مستوى" -#. Display the tools -#. Display the tools -#. The last item is select, we select it by default -#. Event when a tool is selected -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the color selector -#. Display the tools -#. The last item is the one we select by default -#. Color event -#. Deactivate old button -#. Activate new button -#. Display the drawing area -#. -#. Given coord are returned swapped -#. Work fine for rect and ellipse but not line -#. so that y2 > y1 and x2 > x1 -#. -#. -#. Take a drawing and return a symmetrical one -#. -#. Make a deepcopy of the list -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Symmetrical view -#. Draw the image target -#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric' -#. -#. Save the drawing in image_target for future comparison -#. Create our rootitem for target items -#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison -#. -#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string -#. -#. Draw the grid -#. -#. Coord of the written numbers -#. We manage a 2 colors grid -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Shadow for text number -#. Text number -#. Clicking on lines let you create object -#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid -#. Event when a click on any item. Perform the move -#. -#. MOUSE DRAG STOP -#. --------------- -#. Reset thein_select_ofx ofset -#. Workaround for bad line positionning -#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object -#. Check drawing boundaries -#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough -#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough -#. Need to update current_drawing -#. It's not a line -#. It can only be a line -#. Now perform the object move -#. Workaround for bad line positionning -#. Event when a click on an item happen on fill in type object -#. Reset the item to our list -#. Event when a click on an item happen on border fill type object -#. Reset the item to our list -#. Del an item and internal struct cleanup -#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items -#. Event when a click on an item happen -#. -#. Display the mouse coord in the drawing or target area -#. type: -#. 1 = in drawing area -#. 2 = in target area -#. 3 = out of both area -#. -#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 +#: ../src/boards/python/redraw.py:901 ../src/boards/python/redraw.py:904 msgid "Coordinate" msgstr "إحداثية" -#: src/boards/railroad.c:96 -msgid "Memory game" -msgstr "لعبة ذاكرة" +#: ../src/boards/python/searace.py:200 ../src/boards/python/searace.py:205 +#: ../src/boards/python/searace.py:231 +msgid "The race is already being run" +msgstr "" + +#. Manage default cases (no params given) +#. Final move, add an ofset because we loose space in abs() +#: ../src/boards/python/searace.py:428 ../src/boards/python/searace.py:453 +#: ../src/boards/python/searace.py:534 ../src/boards/python/searace.py:853 +#: ../src/boards/python/searace.py:882 ../src/boards/python/searace.py:977 +#: ../src/boards/python/searace.py:983 ../src/boards/python/searace.py:991 +msgid "forward" +msgstr "أمام" + +#: ../src/boards/python/searace.py:525 +msgid "COMMANDS ARE" +msgstr "" + +#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw +#: ../src/boards/python/searace.py:751 +msgid "This is a draw" +msgstr "تعادل" + +#: ../src/boards/python/searace.py:758 +msgid "The Red boat has won" +msgstr "القارب الأحمر هو الرابح" + +#: ../src/boards/python/searace.py:761 +msgid "The Green boat has won" +msgstr "القارب الأخضر هو الرابح" + +#: ../src/boards/python/searace.py:779 ../src/boards/python/searace.py:1021 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/boards/railroad.c:97 -msgid "Build a train conforming to the model" +#: ../src/boards/python/searace.py:779 +msgid "Wind:" msgstr "" -#: src/boards/read_colors.c:85 -msgid "Read Colors" -msgstr "أقرأ الألوان" +#: ../src/boards/python/searace.py:860 +msgid "Syntax error at line" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:878 +msgid "The command" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/searace.py:897 +msgid "Unknown command at line" +msgstr "" -#: src/boards/read_colors.c:86 -msgid "Click on the corresponding color" -msgstr "انقر على اللون المناسب" +#: ../src/boards/python/searace.py:1021 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" -#: src/boards/reading.c:103 -msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" -msgstr "حدد إن كانت الكلمة المعروضة موجودة ضمن فائمة الكلمات" +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:119 +msgid "" +"Cannot find Tuxpaint.\n" +"Install it to use this activity !" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:132 +msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187 +msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191 +msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195 +msgid "Disable shape rotation" +msgstr "" + +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199 +msgid "Show Uppercase text only" +msgstr "" -#: src/boards/reading.c:322 +#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:203 +msgid "Disable stamps" +msgstr "" + +#: ../src/boards/railroad.c:91 +msgid "Memory game" +msgstr "لعبة ذاكرة" + +#: ../src/boards/railroad.c:92 +msgid "Build a train according to the model" +msgstr "" + +#: ../src/boards/reading.c:229 ../src/boards/wordsgame.c:205 +msgid "" +"Error: We can't find\n" +"a list of words to play this game.\n" +msgstr "" + +#: ../src/boards/reading.c:383 msgid "Please, check if the word" msgstr "تحقق من فضلك أن الكلمة " -#: src/boards/reading.c:342 +#: ../src/boards/reading.c:403 msgid "is being displayed" msgstr "معروضة على الشاشة" -#: src/boards/reading.c:525 +#: ../src/boards/reading.c:577 msgid "I am Ready" msgstr "أنا مستعد" -#: src/boards/reading.c:562 -msgid "Yes I saw it" +#: ../src/boards/reading.c:617 +msgid "Yes, I saw it" msgstr "نعم رأيتها" -#: src/boards/reading.c:592 +#: ../src/boards/reading.c:647 msgid "No, it was not there" msgstr "لا لم أرها" #. Report what was wrong in the log -#: src/boards/reading.c:629 +#: ../src/boards/reading.c:685 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "الكلمة التي نبحث عنها هي : '%s'" -#: src/boards/reversecount.c:140 -msgid "Reverse count" -msgstr "" +#: ../src/boards/reading.c:688 +msgid "But it was not displayed" +msgstr "لكن لم يكن معروضا" -#: src/boards/shapegame.c:162 -msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" -msgstr "" +#: ../src/boards/reading.c:690 +msgid "And it was displayed" +msgstr "و كان معروضا" #. Enter Edit Mode -#: src/boards/shapegame.c:409 +#: ../src/boards/shapegame.c:436 msgid "" -"You entered the Edit mode\n" -"Move the puzzle items and\n" -"'s' to save\n" +"You have entered Edit mode\n" +"Move the puzzle items;\n" +"type 's' to save, and\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "" -#: src/boards/shapegame.c:417 +#: ../src/boards/shapegame.c:444 msgid "" -"This board data are saved under\n" +"The data from this activity are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "" "معطيات هاته اللوحة محفوظة في \n" "/tmp/gcompris-board.xml" -#: src/boards/submarine.c:201 +#: ../src/boards/submarine.c:198 msgid "Submarine" msgstr "غواصة" -#: src/boards/submarine.c:202 +#: ../src/boards/submarine.c:199 msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "تحكم في العمق الذي توجد به الغواصة" -#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 +#: ../src/boards/target.c:281 ../src/boards/target.c:546 #, c-format msgid "Points = %s" -msgstr "نقاط = %s" +msgstr "النقاط = %s" -#: src/boards/target.c:441 +#: ../src/boards/target.c:403 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "سرعة الريح = %d /n كم/س" -#: src/boards/target.c:503 +#: ../src/boards/target.c:470 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "المسافة المتبقية إلى الهدف : %d أمتار" -#: src/gcompris/about.c:60 +#: ../src/boards/wordprocessor.c:64 +msgid "Letter" +msgstr "حرف" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:75 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:86 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:97 +msgid "Big" +msgstr "كبير" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:114 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:115 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:116 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:117 +msgid "Pink" +msgstr "وردي" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:354 +msgid "TITLE" +msgstr "عنوان" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:355 +msgid "TITLE 1" +msgstr "عنوان1" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:356 +msgid "TITLE 2" +msgstr "عنوان2" + +#: ../src/boards/wordprocessor.c:357 +msgid "TEXT" +msgstr "نص" + +#: ../src/gcompris/about.c:57 msgid "" -"Credits:\n" "Author: Bruno Coudoin\n" -"Contribution: Pascal Georges\n" -"Graphics: Renaud Blanchard\n" +"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" +"Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" -"الديباجة:\n" "المصمم: برينو كودوان\n" -"إسهام: باسكال جورج\n" -"رسوم: رينو بلانشار\n" +"إسهام: باسكال جورج, جوزي جورج\n" +"رسوم: رينو بلانشار, فرانك دوسي\n" "موسيقى: جيلالي صبيحي\n" "موسيقى خلفية : ريكو داهلفاراز \n" -#: src/gcompris/about.c:99 +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ../src/gcompris/about.c:65 +msgid "translator_credits" +msgstr "نبيل بن خليفة" + +#: ../src/gcompris/about.c:96 ../src/gcompris/about.c:106 msgid "About GCompris" msgstr "بشأن GCompris" -#: src/gcompris/about.c:205 -msgid "GCompris Home Page" -msgstr "الصفحة الرئيسية لGCompris" +#: ../src/gcompris/about.c:117 ../src/gcompris/about.c:126 +msgid "Translators:" +msgstr "المترجمون:" -#: src/gcompris/about.c:227 -msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence" -msgstr "هذا البرنامج جزء من إصدارات GNU و قد تم إصداره وفقا لرخصة GNU العلنية" +#: ../src/gcompris/about.c:249 +msgid "" +"GCompris Home Page\n" +"http://gcompris.net" +msgstr "" +"الصفحة الرئيسية لGCompris \n" +"http://gcompris.net" -#: src/gcompris/about.c:255 -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +#: ../src/gcompris/about.c:271 +msgid "" +"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " +"License" +msgstr "هذا البرنامج جزء من إصدارات GNU و قد تم إصداره وفقا لرخصة GNU العلنية" -#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341 -#: src/gcompris/images_selector.c:152 +#: ../src/gcompris/about.c:334 ../src/gcompris/about.c:344 +#: ../src/gcompris/config.c:466 ../src/gcompris/config.c:476 +#: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:376 +#: ../src/gcompris/help.c:386 ../src/gcompris/images_selector.c:317 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/gcompris/config.c:52 +#: ../src/gcompris/bar.c:568 +msgid "GCompris confirmation" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/bar.c:569 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد المغادرة ؟" + +#: ../src/gcompris/bar.c:570 +msgid "Yes, I am sure!" +msgstr "نعم أنا متأكد !" + +#: ../src/gcompris/bar.c:571 +msgid "No, I want to keep going" +msgstr "لا أريد المغادرة" + +#: ../src/gcompris/board.c:181 +msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/board_config.c:700 +msgid "" +"Select the language\n" +" to use in the board" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:59 msgid "Your system default" msgstr "الإفتراضي في نظامك" -#: src/gcompris/config.c:53 +#: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "أثيوبي" -#: src/gcompris/config.c:54 +#: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Arabic" msgstr "عربي" -#: src/gcompris/config.c:55 -msgid "Azerbaijani Turkic" -msgstr "تركي أذربيجاني" +#: ../src/gcompris/config.c:62 +msgid "Turkish (Azerbaijan)" +msgstr "تركي (أذربيجان)" + +#: ../src/gcompris/config.c:63 +msgid "Bulgarian" +msgstr "بلغاري" -#: src/gcompris/config.c:56 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Catalan" msgstr "كاتالوني" -#: src/gcompris/config.c:57 -msgid "Czech" -msgstr "تشيكي" +#: ../src/gcompris/config.c:66 +msgid "Danish" +msgstr "دانماركي" -#: src/gcompris/config.c:58 +#: ../src/gcompris/config.c:67 msgid "German" msgstr "ألماني" -#: src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Greek" msgstr "يوناني" -#: src/gcompris/config.c:60 -msgid "English" -msgstr "انجليزي" +#: ../src/gcompris/config.c:69 +msgid "English (Canada)" +msgstr "انجليزي (كندا)" -#: src/gcompris/config.c:61 +#: ../src/gcompris/config.c:70 +msgid "English (Great Britain)" +msgstr "انجليزي (المملكة المتحدة)" + +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "Spanish" msgstr "إسباني" -#: src/gcompris/config.c:62 +#: ../src/gcompris/config.c:72 +msgid "Basque" +msgstr "باسك" + +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Finnish" msgstr "فنلندي" -#: src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "French" msgstr "فرنسي" -#: src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:75 +msgid "Irish (Gaelic)" +msgstr "إيرلندي" + +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Hebrew" msgstr "يهودي" -#: src/gcompris/config.c:65 -msgid "Indian" +#: ../src/gcompris/config.c:77 +msgid "Hindi" msgstr "هندي" -#: src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:78 +msgid "Japanese" +msgstr "ياباني" + +#: ../src/gcompris/config.c:79 +msgid "Gujarati" +msgstr "غوجاراتي" + +#: ../src/gcompris/config.c:80 +msgid "Punjabi" +msgstr "بنجابي" + +#: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hungarian" msgstr "مجري" -#: src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Croatian" msgstr "كرواتي" -#: src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Italian" msgstr "إيطالي" -#: src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:84 +msgid "Georgian" +msgstr "جورجي" + +#: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Lithuanian" msgstr "لتواني" -#: src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:86 msgid "Macedonian" msgstr "مقدوني" -#: src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Malayalam" -msgstr "ماليزي (ماليالم)" +msgstr "ماليلام" -#: src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:88 +msgid "Marathi" +msgstr "ماراتي" + +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Malay" msgstr "ماليزي" -#: src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:90 +msgid "Nepal" +msgstr "نيبالي" + +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Dutch" msgstr "هولندي" -#: src/gcompris/config.c:74 -msgid "Norwegian" -msgstr "نرويجي" +#: ../src/gcompris/config.c:92 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "نرويجي بوكمال" -#: src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:93 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "نرويجي نينورسك" + +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Polish" msgstr "بولوني" -#: src/gcompris/config.c:76 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Portuguese" msgstr "برتغالي" -#: src/gcompris/config.c:77 -msgid "Brazil Portuguese" -msgstr "برازيلي برتغالي" +#: ../src/gcompris/config.c:96 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "برتغالي (البرازيل)" -#: src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Romanian" msgstr "روماني" -#: src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Russian" msgstr "روسي" -#: src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:99 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "كنياروندا" + +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Slovak" msgstr "سلوفاكي" -#: src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفاني" -#: src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:102 +msgid "Somali" +msgstr "صومالي" + +#: ../src/gcompris/config.c:103 +msgid "Albanian" +msgstr "ألباني" + +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "سربي لاتيني" +msgstr "سربي (لاتيني)" -#: src/gcompris/config.c:83 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Serbian" msgstr "سربي" -#: src/gcompris/config.c:84 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Swedish" msgstr "سويدي" -#: src/gcompris/config.c:85 +#. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), +#: ../src/gcompris/config.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "تايلاندي" + +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Turkish" msgstr "تركي" -#: src/gcompris/config.c:90 +#: ../src/gcompris/config.c:110 +msgid "Vietnamese" +msgstr "فييتنامي" + +#: ../src/gcompris/config.c:111 +msgid "Walloon" +msgstr "والوني" + +#: ../src/gcompris/config.c:112 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "صيني (مبسط)" + +#: ../src/gcompris/config.c:113 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "صيني (تقليدي)" + +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "No time limit" msgstr "وقت غير محدد" -#: src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Slow timer" msgstr "معير الوقت بطيء" -#: src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Normal timer" msgstr "معير الوقت عادي" -#: src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Fast timer" msgstr "معير الوقت سريع" -#: src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (الحجم الإفتراضي )" -#: src/gcompris/config.c:154 +#: ../src/gcompris/config.c:131 +msgid "" +"<i>Use Gcompris administration module\n" +"to filter boards</i>" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:186 ../src/gcompris/config.c:196 msgid "GCompris Configuration" msgstr "إعدادات GCompris" -#: src/gcompris/config.c:263 +#: ../src/gcompris/config.c:272 msgid "Fullscreen" msgstr "استخدام جميع الشاشة" -#: src/gcompris/config.c:306 +#: ../src/gcompris/config.c:315 msgid "Music" msgstr "موسيقى" -#: src/gcompris/config.c:334 +#: ../src/gcompris/config.c:343 msgid "Effect" msgstr "التأثير" -#: src/gcompris/config.c:371 +#: ../src/gcompris/config.c:379 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "تعذر فتح مجلد الأشكال : %s" -#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721 -#: src/gcompris/config.c:732 +#: ../src/gcompris/config.c:410 ../src/gcompris/config.c:865 +#: ../src/gcompris/config.c:879 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "الشكل : %s" -#: src/gcompris/gcompris.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:412 +msgid "SKINS NOT FOUND" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/config.c:537 +msgid "English (United State)" +msgstr "انجليزي (الولايات المتحدة)" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:334 +msgid "CANCEL" +msgstr "إلغاء" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 +msgid "LOAD" +msgstr "التحميل" + +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 +msgid "SAVE" +msgstr "الحفظ" + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:79 +msgid "Couldn't find or load the file" +msgstr "لم أستطع العثور أو تحميل الملف " + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:81 +msgid "This activity is incomplete." +msgstr "هذا النشاط غير مكتمل." + +#: ../src/gcompris/gameutil.c:82 +msgid "" +"Exit it and report\n" +"the problem to the authors." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:123 msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "شغل gcompris مستعملا جميع الشاشة" -#: src/gcompris/gcompris.c:71 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:126 msgid "run gcompris in window mode." msgstr "شغل gcompris في نافذة" -#: src/gcompris/gcompris.c:73 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:129 msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "شغل gcompris مع تخويل الصوت" -#: src/gcompris/gcompris.c:75 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:132 msgid "run gcompris without sound." msgstr "شغل gcompris بدون صوت" -#: src/gcompris/gcompris.c:77 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:135 msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "شغل gcompris باستعمال المؤشر الإفتراضي لgnome" -#: src/gcompris/gcompris.c:79 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:138 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "عرض الأنشطة التي تتناسب فقط مع هذا المستوى" -#: src/gcompris/gcompris.c:81 -msgid "" -"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio " -"output" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:141 +msgid "display debug informations on the console." msgstr "" -#: src/gcompris/gcompris.c:83 -msgid "Prints the version of " +#: ../src/gcompris/gcompris.c:144 +msgid "Print the version of " msgstr "اطبع رقم نسخة " -#: src/gcompris/gcompris.c:85 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:147 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "استعمال المساحات المنعمة (أبطأ) " -#: src/gcompris/gcompris.c:614 -#, c-format +#: ../src/gcompris/gcompris.c:150 +msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:153 msgid "" -"GCompris\n" -"Version: %d\n" -"Licence: GPL\n" -"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" +"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " +"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " +"activity)" msgstr "" -"GCompris\n" -"النسخة: %d \n" -"الرخصة: GPL\n" -"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n" -#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243 -msgid "Prerequisite" -msgstr "المتطلبات" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:156 +msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252 -msgid "Goal" -msgstr "الهدف" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:159 +msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261 -msgid "Manual" -msgstr "دليل المستخدم" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:162 +msgid "Use alternate database for profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270 -msgid "Credit" -msgstr "الديباجة" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:165 +msgid "Use alternate database for logs" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:104 -msgid "Gcompris Editor" -msgstr "محرر Gcompris" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:168 +msgid "Create the alternate database for profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:180 -msgid "Icon" -msgstr "الأيقونة" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:171 +msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:189 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:174 +msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:177 +msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:207 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:180 +msgid "" +"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: " +"[$HOME/.gcompris/shared]" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:216 -msgid "Difficulty" -msgstr "الصعوبة" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:183 +msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:225 -msgid "Author" -msgstr "المصمم" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:186 +msgid "Run the experimental activities" +msgstr "شغل الأنشطة التجريبية" -#: src/gcompris/interface.c:234 -msgid "Directory" -msgstr "مجلد" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:189 +msgid "Disable the quit button" +msgstr "تعطيل زر المغادرة" -#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:192 +msgid "Disable the config button" +msgstr "تعطيل زر الإعدادات" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: src/gcompris/interface.c:484 -msgid "translator_credits" -msgstr "نبيل بن خليفة" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:195 +msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" +msgstr "" -#: src/gcompris/interface.c:490 -msgid "Released under GPL" -msgstr "إصدار وفقا لرخصة GPL" +#: ../src/gcompris/gcompris.c:198 +msgid "" +"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " +"found locally." +msgstr "" -#: src/gcompris/oggplayer.c:165 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "" -"Possible audio output devices are:\n" -"default " +"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " +"are always taken from the web server." +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:205 +msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "" -#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248 -msgid "Now Playing Music" -msgstr "لعب الموسيقى " +#: ../src/gcompris/gcompris.c:838 +#, c-format +msgid "" +"GCompris is free software released under the GPL License. In order to " +"support its development, the Windows version provides only %d of the %d " +"activities. You can get the full version for a small fee at\n" +"<http://gcompris.net>\n" +"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is " +"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you " +"also believe that we should teach freedom to children, please consider using " +"GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" +"<http://www.fsf.org/philosophy>" +msgstr "" + +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1433 +#, c-format +msgid "" +"GCompris\n" +"Version: %s\n" +"Licence: GPL\n" +"More info at http://gcompris.net\n" +msgstr "" +"GCompris\n" +"النسخة: %s \n" +"الرخصة: GPL\n" +"لمزيد من المعلومات زر الصفحة http://gcompris.net \n" -#: src/gcompris/oggplayer.c:278 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" +#. check the list of possible values for -l, then exit +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1522 +#, c-format +msgid "Use -l to access an activity directly.\n" +msgstr "" -#: src/gcompris/soundutil.c:113 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1523 #, c-format -msgid "Couldn't open music dir: %s" -msgstr "تعذر فتح مجلد الموسيقى : %s" +msgid "The list of available activities is :\n" +msgstr "قائمة الأنشطة المتاحة: \n" -#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1701 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "لم أستطع العثور على ملف الصورة: %s" +msgid "The list of available profiles is:\n" +msgstr "" -#: src/gcompris/timer.c:237 -msgid "Time Ellapsed" +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:250 +msgid "Unaffected" +msgstr "غير مبوب" + +#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:251 +msgid "Users without a class" +msgstr "مستعمل بدون قسم" + +#: ../src/gcompris/help.c:194 +msgid "Prerequisite" +msgstr "المتطلبات" + +#: ../src/gcompris/help.c:222 +msgid "Goal" +msgstr "الهدف" + +#: ../src/gcompris/help.c:250 +msgid "Manual" +msgstr "دليل المستخدم" + +#: ../src/gcompris/help.c:278 +msgid "Credit" +msgstr "الديباجة" + +#: ../src/gcompris/timer.c:250 +msgid "Time Elapsed" msgstr "انتهى الوقت" -#: src/gcompris/timer.c:323 +#: ../src/gcompris/timer.c:339 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "الوقت المتبقي = %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background" -#~ msgstr "حرك الفأرة لمحو الشاشة و اكتشاف الخلفية" - -#~ msgid "GCompris I Have Understood" -#~ msgstr "GCompris لقد فهمت" - |