diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-10-31 04:05:33 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2006-10-31 04:05:33 (GMT) |
commit | e8e5da2d0b12bd63b53ba65456e76c8c59f4769f (patch) | |
tree | 69137d8f38f2cf73805058821a6fb58b9e07b5d9 | |
parent | 08669f70a7848830b2e3d8ae6bfa70ff31cff4f0 (diff) |
Updated Finnish translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 147 |
2 files changed, 108 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1c3b5fe..13f717f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-10-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-24 15:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-31 07:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 07:02+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1202,8 +1202,7 @@ msgstr "Yhdistä neljä" msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " "(standing up)" -msgstr "" -"Luo neljän kappaleen pituinen viiva joko pysty- tai vaakasuoraan" +msgstr "Luo neljän kappaleen pituinen viiva joko pysty- tai vaakasuoraan" #: ../boards/connect4.xml.in.h:5 msgid "" @@ -2340,8 +2339,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pelin tarkoitus on siirtää koko pino muuhun tappiin, noudattaen seuraavia " "sääntöjä:\n" -" * vain yhtä kiekkoa saa siirtää kerrallaan" -" * kiekkoa ei voi laittaa pienemmän kiekon päälle" +" * vain yhtä kiekkoa saa siirtää kerrallaan * kiekkoa ei voi laittaa " +"pienemmän kiekon päälle" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8 msgid "" @@ -2739,6 +2738,10 @@ msgid "" "the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " "Click on the bottom right area to answer." msgstr "" +"Katso taikuria, joka kertoo kuinka monta tähteä taikurin hatun alla on. Avaa " +"tämän jälkeen hattu napsauttamalla sitä, jolloin muutamia tähtiä karkaa. " +"Sulje hattu napsauttamalla sitä uudestaan. Sinun täytyy laskea kuinka monta " +"tähteä hattuun jäi. Syötä vastauksesi alhaalla oikealla olevaan kohtaan." #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 @@ -2918,6 +2921,25 @@ msgid "" "disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " "won the game! :)" msgstr "" +"Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " +"piilottaa yhteenlaskun tai vastauksen yhteenlaskuun.\n" +"Yhteenlasku näyttää tältä: 2 + 2 = 4\n" +"Yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella olevien lukujen täytyy olla yhtä " +"suuret kuin toisella puolella: esimerkiksi 2 (1, 2) ja 2 lisää (3, 4) saa " +"tulokseksi 4. Laske ääneen tehdessäsi tätä ja laske lisäksi sormillasi, " +"koska mitä useammalla tavalla teet asian, sitä paremmin muistat sen. Voit " +"myös käyttää palikoita tai nappeja laskemiseen, tai vaikka koulussasi olevia " +"lapsia. Laske paljon eri asioita ja sinusta tulee oikein hyvä laskija!\n" +"\n" +"Tässä pelissä kortit piilottavat yhteenlaskun kaksi osaa. Sinun täytyy " +"löytää yhteenlaskun eri osat ja liittää ne uudestaan yhteen. Näytä kortin " +"piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen jälkeen löytää toinen " +"kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun tuloksen. Voit kääntää vain kaksi " +"korttia kerrallaan, joten sinun täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on " +"ja yhdistää ne kun löydät toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, " +"ja numerot täytyy liittää oikein, jotta oikea yhteenlasku toteutuu. Kun olet " +"löytänyt oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet " +"voittanut pelin, kun kaikki kortit ovat kadonneet!" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game" @@ -2959,6 +2981,19 @@ msgid "" "proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " "made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" msgstr "" +"Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " +"piilottaa laskutoimituksen tai vastauksen siihen.\n" +"\n" +"Tässä pelissä kortit piilottavat laskutoimituksen kaksi osaa. Sinun täytyy " +"löytää laskutoimituksen molemmat osat ja liittää ne uudestaan yhteen. Näytä " +"kortin piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen jälkeen löytää " +"toinen kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun laskutoimituksen. Voit " +"kääntää vain kaksi korttia kerrallaan, joten sinun täytyy muistaa mitä " +"numeroita korteissa on ja yhdistää ne kun löydät toisen kortin. Toimit tässä " +"yhteenlaskumerkkinä, ja numerot täytyy liittää oikein, jotta oikea " +"laskutoimitus toteutuu. Kun olet löytänyt oikean korttiparin, katoavat " +"molemmat kortit pöydältä. Olet voittanut pelin, kun kaikki kortit ovat " +"kadonneet!" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 @@ -3044,6 +3079,8 @@ msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" +"Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka vähennetään " +"samaan lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole." #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 msgid "" @@ -3069,6 +3106,25 @@ msgid "" "proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " "them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" msgstr "" +"Näet kortteja mutta et näe mitä niiden toisella puolella on. Kukin kortti " +"piilottaa vähennyslaskun tai vastauksen vähennyslaskuun.\n" +"Vähennyslasku näyttää tältä: 3 - 1 = 2\n" +"Yhtäsuuruusmerkin (=) toisella puolella olevien lukujen täytyy olla yhtä " +"suuret kuin toisella puolella: esimerkiksi 3 (1, 2, 3) ja 1 pois(1) saa " +"tulokseksi 2. Laske ääneen tehdessäsi tätä ja laske lisäksi sormillasi, " +"koska mitä useammalla tavalla teet asian, sitä paremmin muistat sen. Voit " +"myös käyttää palikoita tai nappeja laskemiseen, tai vaikka koulussasi olevia " +"lapsia. Laske paljon eri asioita ja sinusta tulee oikein hyvä laskija!\n" +"\n" +"Tässä pelissä kortit piilottavat vähennyslaskun kaksi osaa. Sinun täytyy " +"löytää vähennyslaskun eri osat ja liittää ne uudestaan yhteen. Näytä kortin " +"piilottama luku napsauttamalla sitä ja yritä sen jälkeen löytää toinen " +"kortti, jonka kanssa se muodostaa halutun tuloksen. Voit kääntää vain kaksi " +"korttia kerrallaan, joten sinun täytyy muistaa mitä numeroita korteissa on " +"ja yhdistää ne kun löydät toisen kortin. Toimit tässä yhtäsuuruusmerkkinä, " +"ja numerot täytyy liittää oikein, jotta oikea vähennyslasku toteutuu. Kun " +"olet löytänyt oikean korttiparin, katoavat molemmat kortit pöydältä. Olet " +"voittanut pelin, kun kaikki kortit ovat kadonneet!" #: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game against Tux" @@ -3091,10 +3147,12 @@ msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" +"Käännä kortit ympäri siten, että löydät kaksi korttia jotka kerrotaan samaan " +"lukuun. Jatka kunnes kortteja ei enää ole." #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game" -msgstr "" +msgstr "Kerto- ja jakolaskun muistipeli" #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 @@ -4349,8 +4407,8 @@ msgid "" "sorry!" msgstr "" "Virhe: tämä osan käyttö vaatii että asennat ensin\n" -"paketit, joissa on gcomprisin äänet kielelle \"%s\"." -"Käytetään sen sijasta englantia!" +"paketit, joissa on gcomprisin äänet kielelle \"%s\".Käytetään sen sijasta " +"englantia!" #. toggle box #: ../src/boards/click_on_letter.c:646 ../src/boards/gletters.c:898 @@ -5059,8 +5117,7 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:117 msgid "" "They were all happy that the storms never reached all the way down to them." -msgstr "" -"He olivat tyytyväisiä, etteivät myrskyt koskaan saavuttaneet heitä." +msgstr "He olivat tyytyväisiä, etteivät myrskyt koskaan saavuttaneet heitä." #: ../src/boards/python/oscar_and_friends.py:118 msgid "" @@ -5362,7 +5419,7 @@ msgstr "" "mukaisesti" #: ../src/gcompris/about.c:334 ../src/gcompris/about.c:344 -#: ../src/gcompris/config.c:464 ../src/gcompris/config.c:474 +#: ../src/gcompris/config.c:465 ../src/gcompris/config.c:475 #: ../src/gcompris/dialog.c:97 ../src/gcompris/help.c:376 #: ../src/gcompris/help.c:386 ../src/gcompris/images_selector.c:317 msgid "OK" @@ -5559,67 +5616,71 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: ../src/gcompris/config.c:101 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" + +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Albanian" msgstr "Albania" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbia (latinalaiset aakkoset)" -#: ../src/gcompris/config.c:103 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" -#: ../src/gcompris/config.c:104 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" #. "ta_IN.UTF-8", N_("Tamil"), -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Walloon" msgstr "Belgian hollanti" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "No time limit" msgstr "Ei aikarajaa" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Slow timer" msgstr "Hidas kello" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Normal timer" msgstr "Normaali kello" -#: ../src/gcompris/config.c:119 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Fast timer" msgstr "Nopea kello" -#: ../src/gcompris/config.c:124 +#: ../src/gcompris/config.c:125 msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "800x600 (Gcomprisin oletus)" -#: ../src/gcompris/config.c:129 +#: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "" "<i>Use Gcompris administration module\n" "to filter boards</i>" @@ -5627,38 +5688,38 @@ msgstr "" "<i>Käytä GComprisin hallintaosaa\n" "tehtävien rajaamiseen</i>" -#: ../src/gcompris/config.c:184 ../src/gcompris/config.c:194 +#: ../src/gcompris/config.c:185 ../src/gcompris/config.c:195 msgid "GCompris Configuration" msgstr "GComprisin asetukset" -#: ../src/gcompris/config.c:270 +#: ../src/gcompris/config.c:271 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" -#: ../src/gcompris/config.c:313 +#: ../src/gcompris/config.c:314 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/gcompris/config.c:341 +#: ../src/gcompris/config.c:342 msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: ../src/gcompris/config.c:377 +#: ../src/gcompris/config.c:378 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: ../src/gcompris/config.c:408 ../src/gcompris/config.c:842 -#: ../src/gcompris/config.c:856 +#: ../src/gcompris/config.c:409 ../src/gcompris/config.c:843 +#: ../src/gcompris/config.c:857 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Teema: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:410 +#: ../src/gcompris/config.c:411 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "TEEMOJA EI LÖYTYNYT" -#: ../src/gcompris/config.c:535 +#: ../src/gcompris/config.c:536 msgid "English (United State)" msgstr "Englanti (Yhdysvallat)" @@ -5736,9 +5797,8 @@ msgid "" "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity)" msgstr "" -"Suorita gcompris paikallisella valikolla, esimerkiksi -l /reading " -"antaa pelata vain lukutehtäviä, -l /boards/connect4 vain " -"connect4-tehtävää." +"Suorita gcompris paikallisella valikolla, esimerkiksi -l /reading antaa " +"pelata vain lukutehtäviä, -l /boards/connect4 vain connect4-tehtävää." #: ../src/gcompris/gcompris.c:169 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" @@ -5806,20 +5866,21 @@ msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." msgstr "" -"GCompris hakee kuvat, äänet ja tehtävätiedot tältä palvelimelta, jos " -"niitä ei löydy paikallisesti." +"GCompris hakee kuvat, äänet ja tehtävätiedot tältä palvelimelta, jos niitä " +"ei löydy paikallisesti." #: ../src/gcompris/gcompris.c:214 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." msgstr "" +"Poista paikallisten resurssien tarkistus käytöstä vain kun --server on " +"annettu. Tällöin tiedot haetaan aina www-palvelimelta." #: ../src/gcompris/gcompris.c:218 msgid "" "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." -msgstr "" -"Määrittele palvelintilassa käytettävän välimuistihakemiston sijainti." +msgstr "Määrittele palvelintilassa käytettävän välimuistihakemiston sijainti." #: ../src/gcompris/gcompris.c:858 #, c-format |