Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-03-30 16:05:14 (GMT)
committer Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org>2006-03-30 16:05:14 (GMT)
commit4950a18ba9c7fda73aed7bf31745e3b081895158 (patch)
treea45b848404fef136f3e0126405f22d72c0deff94
parent75e4032a7d0f320fb7c710fad3d71ecd93aa0db0 (diff)
Updated Georgian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/ka.po7192
2 files changed, 3858 insertions, 3339 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 47d70e4..7061791 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-03-30 Vladimer Sichinava <vlsichinava@gmail.com>
+
+ * ka.po: Updated Georgian translation by
+ Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
+
2006-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index fb0780e..6fe2ee8 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,447 +1,3627 @@
# Georgian translation for GCompris
-# Copyright (C) 2005 Gia Shervashidze & GICT
+# Copyright (C) 2005-6 Gia Shervashidze & GIA
# This file is distributed under the same licence as the gcompris package.
# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005.
-#
-#
-#: src/boards/hanoi_real.c:85
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-17 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 22:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-06 18:04-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 02:52+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <giasher@telenet.ge>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/boards/advanced_colors.c:86
+#: ../boards/administration.xml.in.h:1
+msgid ""
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You can add multiple profiles, with different lists of boards, and different languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one or more groups to a profile, after which those new logins will appear after restarting GCompris. Being able to identify individual children in GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the children as individuals; they can learn to type in and recognize their own usernames (login is configurable)."
+msgstr ""
+"- სექციებში 'დაფები' შეგიძლიათ შეცვალოთ თქვენი სავარჯიშოების სია. უბრალოდ შეცვალეთ განტოტვილი ჩვენება. შეგიძლიათ წასაკითხი ენის შეცვლაც. მაგალითად, ენა, რომლითაც ფერთა სახელები გამოითქმის.\n"
+"- თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ სხვადასხვა კონფიგურაციები და მარტივად გადაერთოთ მათზე. სექციაში 'პროფილი' დაუმატეთ პროფილი და შემდეგ სექციაში 'დაფა' ჩამოშლად სიაში აირჩიეთ სასურველი პროფილი. უკვე შემდეგ მიუთითეთ დაფები, რომელთა გააქტივებაც გსურთ. შეგიძლიათ დაამატოთ ბევრი პროფილი, სხვადასხვა სიებითა და ენებით. ძირითადი პროფილის მითითება შეგიძლიათ სექციაში 'პროფილი' და შემდეგ ღილაკზე 'ნაგულისხმები' დაწკაპვით. პროფილის არჩევა ასევე შეგიძლიათ უშუალოდ ბრძანების მითითებით.\n"
+"- შეგიძლიათ ასევე დაამატოთ მონაწილეები და კლასები, ხოლო თითოეული ცალკეული კლასისთვის შექმნათ ჯგუფები. გაითვალისწინეთ, რომ მონაწილეთა იმპორტირება შეგიძლიათმძიმით გამოყოფილი ფაილიდან. მიანიჭეთ ერთი ან რამდენიმე ჯგუფი პროფილს, რის შემგდეგაც პროგრამაში ხელახლა შესვლისას ახალი ანგარიშები გამოჩნდება. თითოეული ბავშვის ამოცნობით GCompris-ს შეუძლია ინდივიდუალური ანგარიშების მოწოდება. იგი ასევე ცნობს ბავშვების ინდივიდუალობას; მათ შეუძლიათ აკრიფონ, ამოიცნონ თავიანთი სახელები (შესვლის მორგება შესაძლებელია)."
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:4
+msgid "GCompris Administration Menu"
+msgstr "GCompris-ის ადმინისტრირების მენიუ"
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:5
+msgid "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths and needs of their children."
+msgstr "თუ GCompris-ის მორგება გსურთ თქვენი მოთხოვნებისთვის, შეგიძლიათ გამოიყენოთ ადმინისტრირების მოდული. საბოლოო მიზანია ბავშვთა ინდივიდუალური ანგარიშების მიწოდება იმ მასწავლებელთა და მშობლებისათვის, რომელთაც ბავშვთა ძლიერი და სუსტი მხარეების დადგენა და მათი განვითარების თვალმიდევნება სურთ."
+
+#: ../boards/administration.xml.in.h:6
+msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
+msgstr "სავარჯიშოს ასარჩევად დაწკაპეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკი"
+
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1
msgid "Advanced colors"
msgstr "შედგენილი ფერები"
-#: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:81
-msgid "Click on the right color"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:1
+msgid "Can read"
+msgstr "კითხვის უნარი"
+
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the correct color"
msgstr "დაწკაპეთ მართებული ფერი"
-#: src/boards/advanced_colors.c:533 src/boards/imageid.c:615
-#: src/boards/missingletter.c:618 src/boards/read_colors.c:491
-#: src/boards/shapegame.c:1924 src/gcompris/file_selector.c:891
-#: src/gcompris/gameutil.c:184 src/gcompris/gameutil.c:602
-#: src/gcompris/gameutil.c:603 src/gcompris/gcompris.c:531
-#: src/gcompris/images_selector.c:764 src/gcompris/skin.c:83
-#: src/gcompris/skin.c:261 src/gcompris/wordlist.c:48
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file %s !"
-msgstr "ვერ ვპოულობ ფაილს - %s!"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4
+msgid "Click on the correct colored box."
+msgstr "დაწკაპეთ მართებულად შეფერილი უჯრა."
-#: src/boards/advanced_colors.c:536 src/boards/imageid.c:618
-#: src/boards/missingletter.c:621 src/boards/read_colors.c:494
-#: src/boards/shapegame.c:1927
-#, c-format
-msgid "find file %s !"
-msgstr "ფაილის პოვნა - %s!"
+#: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5
+msgid "Learn to recognize unusual colors."
+msgstr "იშვიათი ფერების შესწავლა."
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "almond"
+msgstr "ნუშისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "chestnut"
+msgstr "წაბლისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "claret"
+msgstr "ბორდო"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "cobalt"
+msgstr "კობალტი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "coral"
+msgstr "მარჯანი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "corn"
+msgstr "სიმინდისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "cyan"
+msgstr "ციანი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "sienna"
+msgstr "ოხრა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
+msgid "lime"
+msgstr "კირი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
+msgid "sage"
+msgstr "სალბი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
+msgid "salmon"
+msgstr "ორაგულისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
+msgid "sapphire"
+msgstr "საფირონი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
+msgid "sepia"
+msgstr "სეპია"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
+msgid "sulphur"
+msgstr "გოგირდი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
+msgid "tea"
+msgstr "ჩაისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
+msgid "turquoise"
+msgstr "ფირუზი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
+msgid "absinthe"
+msgstr "აბზინდა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
+msgid "alabaster"
+msgstr "თაბაშირი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
+msgid "amber"
+msgstr "ქარვა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
+msgid "amethyst"
+msgstr "ამეთვისტო"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
+msgid "anise"
+msgstr "ანისული"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
+msgid "aquamarine"
+msgstr "აქვამარინი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
+msgid "mahogany"
+msgstr "წითელი ხე"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
+msgid "vermilion"
+msgstr "ხასხასა წითელი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
+msgid "aubergine"
+msgstr "ბადრიჯანი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
+msgid "ceruse"
+msgstr "ტყვიის თეთრა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
+msgid "chartreuse"
+msgstr "შარტრეზი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
+msgid "emerald"
+msgstr "ზურმუხტი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
+msgid "fawn"
+msgstr "ჩალისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
+msgid "fuchsia"
+msgstr "ფუქსია"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
+msgid "glaucous"
+msgstr "მონაცრისფრო მწვანე"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
+msgid "ruby"
+msgstr "ლალისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
+msgid "auburn"
+msgstr "ჟღალი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
+msgid "azure"
+msgstr "ცისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
+msgid "bistre"
+msgstr "ბისტრე"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
+msgid "celadon"
+msgstr "ტალღისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
+msgid "cerulean"
+msgstr "ლაჟვარდი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
+msgid "crimson"
+msgstr "ალისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
+msgid "greyish-brown"
+msgstr "მონაცრისფრო ყავისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
+msgid "dove"
+msgstr "მტრედი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
+msgid "garnet"
+msgstr "ბროწეული"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
+msgid "indigo"
+msgstr "მუქი ლურჯი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
+msgid "ivory"
+msgstr "სპილოს ძვლისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
+msgid "jade"
+msgstr "ნეფრიტი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
+msgid "lavender"
+msgstr "ლავანდა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
+msgid "lichen"
+msgstr "სირსველი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
+msgid "wine"
+msgstr "ღვინისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
+msgid "larch"
+msgstr "ლარიქსი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
+msgid "lilac"
+msgstr "იასამანი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
+msgid "magenta"
+msgstr "ანილინი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
+msgid "malachite"
+msgstr "მალაქიტი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
+msgid "mimosa"
+msgstr "მიმოზა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
+msgid "navy"
+msgstr "მუქი ლურჯი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
+msgid "ochre"
+msgstr "ოხრა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
+msgid "olive"
+msgstr "ზეთისხილი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
+msgid "greyish blue"
+msgstr "მონაცრისფრო ლურჯი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
+msgid "mauve"
+msgstr "ლილა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
+msgid "opaline"
+msgstr "ოპალი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
+msgid "pistachio"
+msgstr "ფისტა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
+msgid "platinum"
+msgstr "პლატინა"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6
+msgid "purple"
+msgstr "მეწამული"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
+msgid "ultramarine"
+msgstr "ულტრამარინი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
+msgid "dark purple"
+msgstr "მუქი მეწამული"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
+msgid "plum"
+msgstr "ქლიავი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
+msgid "prussian blue"
+msgstr "ბერლინური ლაჟვარდი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
+msgid "rust"
+msgstr "ჟანგი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
+msgid "saffron"
+msgstr "ზაფრანა"
-#: src/boards/algebra.c:97
-msgid "Practice the math operation"
-msgstr "არითმეტიკული სავარჯიშოები"
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
+msgid "vanilla"
+msgstr "ვანილი"
-#: src/boards/algebra.c:98
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
+msgid "verdigris"
+msgstr "სპილენძისფერი"
+
+#: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
+msgid "veronese"
+msgstr "ვერონეზე"
+
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1
+msgid "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "ნაჩვენებია ორი რიცხვის გამრავლება. მიუთითეთ შედეგი ტოლობის ნიშნის მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და მარცხენა ისრები. შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. თუ არ გამოვიდა, სცადეთ კვლავ."
+
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "Answer some algebra questions"
msgstr "უპასუხეთ რამდენიმე კითხვას ალგებრიდან"
-#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
-msgid "Guess operations"
-msgstr "ამოცანები საზრიანობაზე"
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
+msgstr "იპოვნეთ ორი რიცხვის ჯამი. დრო შეზღუდულია!"
+
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4
+msgid "Multiplication table"
+msgstr "გამრავლების ცხრილი"
+
+#: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5
+msgid "Practice the multiplication operation"
+msgstr "სავარჯიშოები გამრავლებაში"
+
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Algebra activities"
+msgstr "გადასვლა ალგებრულ სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
+msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
+msgstr "სავარჯიშოს ასარჩევად დაწკაპეთ იგი თაგუნას მარცხენა ღილაკით."
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:1
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:1
+msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
+msgstr "ცხოველების ფოტოგრაფიები აღებულია Ralf Schmode-ს (http://schmode.net) ვებგვერდიდან. რალფმა GCompris-ს ფოტოების გამოყენების ნება დართო. დიდი მადლობა რალფ!"
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
+msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
+msgstr "მითითებული შედეგის მისაღებად გამოიყენეთ დაფის ზემო ნაწილში განთავსებული რიცხვები და არითმეტიკული მოქმედებები. რიცხვებისა და მოქმედებების შეცვლა მათზე დაწკაპვით შეიძლება. "
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
+msgstr "განალაგეთ რიცხვები და არითმეტიკული მოქმედებები მართებული შედეგის მისაღებად."
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
+msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
+msgstr "იპოვნე მართებული მოქმედებები შედეგის მისაღებად"
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
+msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
+msgstr "ოთხი არითმეტიკული მოქმედება. შეაჯერეთ რამდენიმე მოქმედება"
+
+#: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
+msgid "Work out the right combination of numbers and operations to match the given value"
+msgstr "იპოვნეთ რიცხვებისა და არითმეტიკული მოქმედებების მართებული კომბინაცია მითითებული შედეგის მისაღებად"
+
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1
+msgid "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "ნაჩვენებია ორი რიცხვის გამოკლების მცდარი შედეგი. მიუთითეთ სხვაობა ტოლობის ნიშნის მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და მარცხენა ისრები. შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. შეცდომის შემთხვევაში კვლავ სცადეთ."
+
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
+msgstr "მოძებნეთ ორი რიცხვის სხვაობა. დრო შეზღუდულია!"
+
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the subtraction operation"
+msgstr "სავარჯიშოები გამოკლებაში"
+
+#: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5
+msgid "Simple subtraction"
+msgstr "მარტივი გამოკლება"
+
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1
+msgid "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "ნაჩვენებია ორი რიცხვის შეკრების მცდარი შედეგი. მიუთითეთ ჯამი ტოლობის ნიშნის მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და მარცხენა ისრები. შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. შეცდომის შემთხვევაში კვლავ სცადეთ."
+
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-line addition."
+msgstr "შეზღუდულ დროში იპოვნეთ ორი რიცხვის ჯამი. შესავალი მარტივ მიმატებაში."
+
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4
+msgid "Practice the addition operation"
+msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში"
+
+#: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5
+msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
+msgstr "მარტივი მიმატება. რიცხვების ამოცნობის უნარი"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to calculation activities"
+msgstr "გადასვლა გამოთვლის სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
+msgid "Various calculation activities."
+msgstr "ანგარიშის სხვადასხვა სავარჯიშოები."
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:1
+msgid "Complete a list of symbols"
+msgstr "დაასრულეთ სიმბოლოების სია"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:2
+msgid "Find the next symbol in a list."
+msgstr "იპოვეთ შემდეგი სიმბოლოების სიაში."
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:3
+msgid "Logic training activity"
+msgstr "ლოგიკური სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:4
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:3
+#: ../boards/melody.xml.in.h:4
+msgid "Move and click the mouse"
+msgstr "გადაიტანეთ და დაწკაპეთ"
+
+#: ../boards/algorithm.xml.in.h:5
+msgid "algorithm"
+msgstr "ალგორითმი"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:1
+msgid "Create a drawing or an animation"
+msgstr "შექმენი ანიმაცია"
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:2
+msgid "Free drawing and animation tool."
+msgstr "ხატვისა და ანიმაციის ხელსაწყო."
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:3
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also be used."
+msgstr "ამ თამაშში ბავშვებს ნებისმიერი რამის დახატვა შეუძლიათ. მიზანია აღმოაჩინონ თუ როგორ შაიძლება ნახატების შექმნა ძირითადი ფიგურების: ოთხკუთხედების, ოვალებისა და წრფეების გამოყენებით. წასახალისებლად გამოიყენეთ უკვე არსებული ნახატები."
+
+#: ../boards/anim.xml.in.h:4
+#: ../boards/draw.xml.in.h:4
+msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
+msgstr "საჭიროებს თაგუნას გადაადგილებისა და დაწკაპვის მზადყოფნის უნარებს"
-#: src/boards/canal_lock.c:113
+#: ../boards/anim.xml.in.h:5
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This creates a new image with the same content, a copy of your image. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When you create several drawings and then click on the 'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each image in your animation, by using the image selector in the bottom-left corner of the screen. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr "აირჩიეთ სახატავი ხელსაწყო მარცხნივ და ფერი ქვემოთ. შემდეგ დაწკაპეთ და გადმოიტანეთ თეთრ არეში ახალი ფორმის შესაქმნელად. ერთი ნახატის დასრულების შემდეგ მისი ანაბეჭდის შექმნა შეგიძლიათ ღილაკით „ფოტო”. შეიქმნება იგივე შინაარსის ახალი გამოსახულება. ამის შემდეგ შეგიძლიათ გადააადგილოთ, დაამატოთ/წაშალოთ ობიექტები. შექმენით რამდენიმე ნახატი და დაწკაპეთ ღილაკი 'film'. თქვენ დაინახავთ ყველა ნახატს სლაიდების ციკლურად ჩვენებით. ჩვენების რეჟიმში 'drawing' ღილაკზე დაწკაპვა ხატვის რეჟიმში დაგაბრუნებთ. აქ შეგიძლიათ ანიმაციის თითოეული ნახატის რედაქტირება ნახატის არჩევით ეკრანის მარცხენა ქვედა კუთხეში. ანიმაციების შენახვა და ჩატვირთვა შეგიძლიათ 'floppy' და 'folder' ღილაკებით."
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six houses under his or her control. The player removes all seeds from this house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise from the original house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr "თამაშის დაწყებისას თითოეულ ბაზაში 4 კენჭი თავსდება. მოთამაშეებს თავის სვლაზე კენჭების გადატანა შეუძლიათ. თითო სვლაზე მოთამაშე ირჩევს ექვსი საკუთარი ბაზიდან ერთს. მოთამაშე იღებს ყველა კენჭს ამ ბაზიდან, და ანაწილებს თითო-თითო საათის ისრის საწინააღმდეგოდ საწყისი ბაზიდან, ამ პროცესს განთესვა ეწოდება. კენჭები არ ნაწილდება ძირითად ბაზებში დაფის ბოლოებში და არც იმ ბაზებში საიდანაც ამოიღებენ. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Oware"
+msgstr "Oware"
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:3
+msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
+msgstr "სტრატეგიული თამაში \"Oware\" ტუქსის წინააღმდეგ"
+
+#: ../boards/awele.xml.in.h:4
+msgid "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr "ამ თამაშის მიზანია მოწინააღმდეგეზე უფრო მეტი კენჭის მოპოვება. რადგან თამაშში სულ 48 კენჭია, 25 მათგანი საკმარისი მიზნის მისაღწევად. რადგან კენჭების რაოდენობა ლუწია, შესაძლებელია თამაშის ფრედ დამთავრებაც, როცა თითოეულ მოთამაშეს 24 კენჭს მოიპოვებს. თამაში მთავრდება როცა ერთი მოთამაშე 25 ან მეტ კენჭს მოიპოვებს ან ორივე 24-24 ცალს (ფრე). თუ ორივე მოთამაშე შეთანხმდება, რომ თამაში დაუსრულებლ ციკლში მოექცა, თითოეული იღებს თავის ნახევარზე განლაგებულ კენჭებს."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to make them match"
+msgstr "თაგუნას საშუალებით შეათავსე ელემენტები."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:2
+msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
+msgstr ""
+"დაფის ძირითად ნაწილში ნაჩვენებია ობიექტების ნაკრები. მთავარი დაფის მარცხნივ, ვერტიკალურ პანელში ნაჩვენებია ობიექტთა მეორე ნაკრები რომელთაგან თითოეული შეესაბამება ერთერთს ძირითად დაფაზე. \n"
+"იპოვნეთ ლოგიკური კავშირები ობიექტებს შორის და გადააადგილეთ ძირითადი დაფის შესაბამის წითელ ველებზე."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:3
+msgid "Matching Items"
+msgstr "შესაბამისი ობიექტები"
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:4
+msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
+msgstr "მოტორული კოორდინაცია. ასოციაციაცია."
+
+#: ../boards/babymatch.xml.in.h:5
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
+msgstr "თაგუნათი მუშაობა: მოძრაობა, გადატანა. ბმების დამოწმება."
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle"
+msgstr "ამოხსენით თავსატეხი"
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2
+msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr "ამოხსენით თავსატეხი ნაწილების გადმოტანით მარცხენა პანელიდან თავსატეხის შესაბამის ადგილებზე."
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
+msgstr "გადმოიტანეთ ფორმები მათ შესაბამის ადგილებზე"
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4
+msgid "Good mouse-control"
+msgstr "თაგუნას კარგი მართვა"
+
+#: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5
+msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
+msgstr "ძაღლის საავტორო უფლება GPL ლიცენზიიით ეკუთვნის Andre Connes-ს."
+
+#: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Hello ! My name is Lock."
+msgstr "მოგესალმებით! მე მქვია ლოკი."
+
+#: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock on the grass."
+msgstr "ლოკი ბალახზე."
+
+#: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
+msgid "Lock with colored shapes."
+msgstr "ლოკი ფერადი ფორმებით."
+
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1
+msgid "Make the ball go to Tux"
+msgstr "მიიყვანე ბურთი პინგვინ ტუქსამდე"
+
+#: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2
+msgid "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight line."
+msgstr "ბურთის წინ გადასაგდებად ერთდროულად დააჭირეთ ორივე shift კლავიშს"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:1
+msgid "Brain"
+msgstr "ტვინი"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:2
+msgid "Don't use the last ball"
+msgstr "არ გამოიყენოთ ბოლო ბურთი"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:3
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:2
+msgid "Logic-training activity"
+msgstr "ლოგიკური სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:4
+msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "მოათავსეთ ბურთები ფოსოებში. გაიმარჯვებთ, თუ კომპიუტერი ბოლო ბურთს თავად მოათავსებს. თუ გსურთ რომ ტუქსმა დაიწყოს, დაწკაპეთ იგი"
+
+#: ../boards/bargame.xml.in.h:5
+msgid "bar game"
+msgstr "თამაში - ბოლო ბურთი"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:1
+msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
+msgstr "ჩააგდეთ ბურთი მარჯვენა შავ ფოსოში"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:2
+msgid "Kick the ball into the goal"
+msgstr "ისროლეთ ბურთი მიზანში"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:16
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:7
+#: ../boards/erase.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:6
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:2
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory.xml.in.h:4
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:8
+msgid "Mouse-manipulation"
+msgstr "თაგუნათი მანიპულირება"
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:4
+msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+msgstr "დაწკაპეთ ბურთი სიჩქარისა და მიმართულების მისაცემად. რაც უფრო ახლოს დაწკაპავთ ცენტრთან, მით უფრო ნელი იქნება ბურთის მოძრაობა."
+
+#: ../boards/billard.xml.in.h:5
+msgid "The football game"
+msgstr "ფეხბურთი"
+
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "რაბის მართვა"
-#: src/boards/canal_lock.c:114
-msgid ""
-"Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n"
-"Help Tux and understand how a canal lock works."
-msgstr ""
-"პინგვინი ტუქსი თავის გემზე გასაჭირშია, მას გემის რაბში გაყვანა ესაჭიროება.\n"
-"გაერკვიეთ თუ როგორ მუშაობს რაბი და დაეხმარეთ ტუქსს."
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2
+msgid "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and find out how a canal lock works."
+msgstr "ტუქსს გემბანზე პრობლემები შეექმნა. მას ნავით არხის გავლა სჭირდება. გაარკვიე როგორ მუშაობს რაბი და დაეხმარე ტუქსს."
+
+#: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3
+msgid "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
+msgstr "შენ მართავ რაბს. უნდა გახსნათ და დაკეტოთ რაბი იმ რიგით, რომ ტუქსმა შეძლოს რაბის გავლა ორივე მიმართულებით."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:3
+msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
+msgstr "ჭადრაკის თამაში კომპიუტერთან სწავლის რეჟიმში."
+
+#: ../boards/chess.xml.in.h:2
+msgid "Practice chess"
+msgstr "ჭადრაკის თამაში"
-#: src/boards/chess.c:136
-msgid "Learning Chess"
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1
+msgid "Learning chess"
msgstr "ჭადრაკის შესწავლა"
-#: src/boards/chess.c:137
-msgid "Play chess against tux in a learning mode"
-msgstr "ჭადრაკის თამაში ტუქსის წინააღმდეგ სწავლების რეჟიმში"
+#: ../boards/chess_computer.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4
+msgid "The chess engine is from gnuchess."
+msgstr "ჭადრაკის პროგრამა gnuchess."
+
+#: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
+msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
+msgstr "ჭადრაკის შესწავლა. გაანადგურე კომპიუტერის პაიკები."
+
+#: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3
+msgid "Play the end of the chess game against the computer"
+msgstr "დაასრულე საჭადრაკო პარტია კომპიუტერთან"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:1
+msgid "Chronos"
+msgstr "საათი"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
+msgstr "გადააადგილე ელემენტები მოთხრობის შესადგენად"
-#: src/boards/chess.c:189
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:3
+msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;."
+msgstr "მთვარის ფოტოების საავტორო უფლება NASA-ს ეკუთვნის. კოსმოსური ხმები აღებულია პროგრამებიდან Tuxpaint და Vegastrike-დან, რომლებიც GPL ლიცენზიითაა გამოსული. ნახატებზე საავტორო უფლება ეკუთვნის Frank Ducet-ს. გაფრენის თარიღები აღებულია საიტიდან - http://www.wikipedia.org"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:4
+msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
+msgstr "აიღეთ ნახატები მარცხნიდან და დადეთ წითელ წერტილებზე"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:5
+msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
+msgstr "განალაგე ნახატები მოთხრობის მოსაყოლად"
+
+#: ../boards/chronos.xml.in.h:6
+msgid "Tell a short story"
+msgstr "მოყევით მოკლე მოთხრობა"
+
+#: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Moonwalker"
+msgstr "მთვარეზე მოსიარულე"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Autumn"
+msgstr "შემოდგომა"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2
+msgid "Spring"
+msgstr "გაზაფხული"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3
+msgid "Summer"
+msgstr "ზაფხული"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4
+msgid "The 4 Seasons"
+msgstr "წელიწადის 4 დრო"
+
+#: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5
+msgid "Winter"
+msgstr "ზამთარი"
+
+#: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1
+msgid "Gardening"
+msgstr "მებაღეობა"
+
+#: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Tux and the apple tree"
+msgstr "პინგვინი ტუქსი და ვაშლის ხე"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1769 Cugnot's fardier"
+msgstr "1769 Cugnot's fardier"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2
msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is located here: "
+"1829 Stephenson's Rocket\n"
+"Steam locomotive"
msgstr ""
-"შეცდომა: gnuchess გარე პროგრამა\n"
-"ჭადრაკის სათამაშოდ აუცილებელია.\n"
-"პროგრამა მოიპოვება აქ http://www.rpmfind.net\n"
-"ან ნახეთ თქვენს GNU/Linux დისტრიბუტივში \n"
-"გადაამოწმეთ აქ:."
+"1829 სტივენსონის რაკეტა\n"
+"ორთქლმავალი"
-#: src/boards/chess.c:228
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4
msgid ""
-"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
-"to play chess in gcompris.\n"
-"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
-"GNU/Linux distribution\n"
-"And check it is in "
+"Place each image in the order and\n"
+"on the date it was invented.\n"
+"If not sure, research online at wikipedia:\n"
+"&lt;http://www.wikipedia.org&gt;"
msgstr ""
-"შეცდომა: gnuchess გარე პროგრამა პროგრამაში \n"
-"ჭადრაკის სათამაშოდ აუცილებელია.\n"
-"პროგრამა მოიპოვება აქ http://www.rpmfind.net \n"
-"ან ნახეთ თქვენს GNU/Linuxდისტრიბუტივში :)\n"
-"გადაამოწმეთ."
-
-#: src/boards/chess.c:569
-msgid "White Turn"
-msgstr "თეთრების სვლა"
+"გამოსახულებები დაალაგეთ თანმიმდევრულად\n"
+"მათი გამოგომების თარიღების მიხედვით.\n"
+"თუ დარწმუნებული არ ხართ, გადაამოწმეთ\n"
+"http://www.wikipedia.org"
+
+#: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4
+msgid "Transportation"
+msgstr "ტრანსპორტი"
+
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1783 Montgolfier brothers'\n"
+"hot air balloon"
+msgstr ""
+"1783 ძმები მონგოლფიეები\n"
+"საჰაერო ბურთი ცხელი აირით"
-#: src/boards/chess.c:569
-msgid "Black Turn"
-msgstr "შავების სვლა"
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4
+#: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1
+msgid "1880 Clement Ader's Eole"
+msgstr "1880 კლემენტ ადერის ეოლი"
-#: src/boards/chess.c:713
-msgid "White check"
-msgstr "თეთრების ქიში"
+#: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4
+msgid ""
+"1906 Paul Cornu\n"
+"First helicopter flight"
+msgstr ""
+"1906 პოლ კორნიუ\n"
+"პირველად გაფრენა ვერტმფრენით"
-#: src/boards/chess.c:715
-msgid "Black check"
-msgstr "შავების ქიში"
+#: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2
+#: ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
+msgstr ""
+"1791 Comte de Sivrac's\n"
+"Celerifere"
-#: src/boards/chess.c:1052
-msgid "Black mates"
-msgstr "შავების შამათი"
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
+msgstr "1903 ძმები რაიტების Flyer III"
-#: src/boards/chess.c:1057
-msgid "White mates"
-msgstr "თეთრების შამათი"
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1909 Louis Bleriot crosses\n"
+"the English Channel"
+msgstr ""
+"1909 ლუი ბერიო\n"
+"ინგლისის არხის გადაცურვისას"
-#: src/boards/chess.c:1062 src/gcompris/bonus.c:312 src/gcompris/bonus.c:321
-msgid "Drawn game"
-msgstr "ხატვა"
+#: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7
+msgid "Aviation"
+msgstr "ავიაცია"
-#: src/boards/click_on_letter.c:84
-msgid "Read a letter"
-msgstr "ასოების კითხვა"
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1
+msgid ""
+"1927 Charles Lindbergh\n"
+"crosses the Atlantic Ocean"
+msgstr ""
+"1927 ჩარლზ ლინდბერგი\n"
+"ჩარლზ ლინბერგმა გადაცურა ატლანტის ოკეანე."
-#: src/boards/click_on_letter.c:85
-msgid "Learn to recognize letters"
-msgstr "ასოების ამოცნობის სწავლა"
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3
+msgid ""
+"1934 Hélène Boucher's\n"
+"speed record of 444km/h"
+msgstr ""
+"1934 ელენ ბუშე ამყარებს\n"
+"სიჩქარის რეკორდს - 444 კმ/სთ"
-#: src/boards/click_on_letter.c:240
-#, c-format
+#: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5
msgid ""
-"Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages assetml-voices-alphabet-%s"
+"1947 Chuck Yeager\n"
+"breaks the sound-barrier"
msgstr ""
-"შეცდომა: ეს სავარჯიშო მოითხოვს ჩაიდგას\n"
-"პაკეტი assetml-voices-alphabet-%s"
+"1947 ჩაკ იგერი\n"
+"გადალახა ზებგერითი ბარიერი"
-#: src/boards/click_on_letter.c:247
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\""
+msgstr "1878 ლეონ ბოლე \"La Mancelle\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3
msgid ""
-"Error: this activity cannot be played with the\n"
-"sound effects disabled.\n"
-"Go in the configuration dialog to\n"
-"enable the sound"
+"1885 The first petrol\n"
+"car by Benz"
msgstr ""
-"შეცდომა:·ეს სავარჯიშო ვერ შესრულდება \n"
-"გამორთული ხმით.\n"
-"ჩართეთ ხმა კონფიგურაციის დიალოგში."
+"1885 პირველი მანქანა\n"
+"ბენზინზე - ბენცი (Benz)"
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
-#. require by all utf8-functions
-#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: src/boards/click_on_letter.c:292 src/boards/memory.c:442
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
+#: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "The car"
+msgstr "ავტომობილი"
-#: src/boards/clickgame.c:85
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 რენო \"voiturette\""
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2
+msgid "1923 Lancia Lambda"
+msgstr "1923 ლანსია ლამბდა"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3
+msgid "1955 Citroën ds 19"
+msgstr "1955 სიტროენი ds 199"
+
+#: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4
+msgid "Cars"
+msgstr "ავტომობილები"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1
+msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr "წარმოითქმის ასო. დაწკაპეთ შესაბამისი ასო ეკრანის ძირითად ნაწილში. ხელახლა მოსმენა შესაძლებელია პირის გამოსახულებაზე დაწკაპვით ეკრანის ქვედა ნაწილში."
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2
+msgid "Click on a letter"
+msgstr "დაწკაპეთ ასო"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3
+msgid "Letter-name recognition"
+msgstr "ასოს ამოცნობა"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4
+msgid "Listen to a letter and click on the right one"
+msgstr "მოისმინეთ ასო და დაწკაპეთ შესაბამისი"
+
+#: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5
+msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse."
+msgstr "ასოების ვიზუალური ამოცნობა. თაგუნას მოძრაობის უნარი."
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:1
msgid "Click On Me"
msgstr "დამწკაპე"
-#: src/boards/clickgame.c:86
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank"
+"Fish are taken from the Unix utility xfishtank.\n"
+"Images are taken from the National Undersea Research Program (NURP) Collection\n"
+"at &lt;http://www.photolib.noaa.gov&gt;\n"
+"All image credits belong to the OAR/National Undersea Research Program (NURP),\n"
+"except for the first image, which is property of the University of North Carolina at Wilmington.\n"
+"The images used in each level are:\n"
+"Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) Photographer: D. Kesling\n"
+"Location: Florida Keys (image nur03006)\n"
+"Location: Unknown (image nur03505)\n"
+"Location: Unknown (image nur03010)\n"
+"Location: Unknown (image nur03011)\n"
+"Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
-"დაწკაპეთ ყველა მოძრავი თევზი თაგუნას მარცხენა კლავიშით სანამ აქვარიუმს არ "
-"დატოვებენ"
-
-#: src/boards/clickgame.c:178
-#, c-format
-msgid "Couldn't open dir: %s"
-msgstr "ვერ ვხსნი დასტას: %s"
+"თევზი აღებულია იუნიქს უტილიტიდან xfishtank.\n"
+"ნახატები აღებულია წყალქვეშა სამყაროს შესწავლის ეროვნული პროგრამის კოლექციიდან (NURP)\n"
+" მისამართით http://www.photolib.noaa.gov.\n"
+"ყველა მადლობა ნახატებისთვის ეკუთვნის OAR/წყალქვეშა სამყაროს შესწავლის ეროვნულ პროგრამას·(NURP)\n"
+"პირველი გამოსახულების გამოკლებით, რომელიც ეგუკთვნის ჩრდილო კაროლინის უნივერსიტეტს ვილინგთონში.\n"
+"\n"
+"თითოეულ დონეზე წარმოდგენილი გამოსახულებებია:\n"
+"ადგილი: ატლანტის ოკეანე, Florida Keys (ნახატი nur00523) ფოტოგრაფი: დ. კესლინგი\n"
+"ადგილი: Florida Keys (ნახატი nur03006)\n"
+"ადგილი: უცნობია (ნახატი nur03505)\n"
+"ადგილი: უცნობია (ნახატი nur03010)\n"
+"ადგილი: უცნობია (ნახატი nur03011)\n"
+"ადგილი: უცნობია (ნახატი·nur03013)"
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:14
+msgid "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the fishtank"
+msgstr "დაწკაპეთ ყველა მოძრავი თევზი თაგუნას მარცხენა კლავიშით სანამ აქვარიუმს არ დატოვებენ"
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:15
+msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
+msgstr "კოორდინაცია: თაგუნას მოძრაობა და დაწკაპვა."
+
+#: ../boards/clickgame.xml.in.h:17
+msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
+msgstr "გამოიყენეთ თაგუნას მარცხენა კლავიში მოძრავი თევზის დასაწკაპად."
+
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:1
+msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on a clock."
+msgstr "განსხვავება საათებს, წუთებისა და წამების შორის. საათზე დროის მითითება და ჩვენება."
+
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:2
+msgid "Learn how to tell the time"
+msgstr "დროის წარმოთქმის შესწავლა"
-#: src/boards/clockgame.c:77
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:3
msgid "Learning Clock"
msgstr "საათის შესწავლა"
-#: src/boards/clockgame.c:78
-msgid "Learn how to tell the time"
-msgstr "დროის წარმოთქმის შესწავლა"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:4
+msgid "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, to make the numbers go up or down."
+msgstr "დაწკაპეთ ისრებზე საათის დასაყენებლად (საათი:წუთები ან საათი:წუთი:წამი). ისრის მიმართულების შეცვლა შეიძლება ისრის არჩევით და თაგუნას გადაადგილებით."
-#: src/boards/clockgame.c:526
-msgid "Set the watch to:"
-msgstr "საათის მითითება:"
+#: ../boards/clockgame.xml.in.h:5
+msgid "The concept of time. Reading the time."
+msgstr "დროის არსი. დროის წაკითხვა."
-#: src/boards/colors.c:57
-msgid "Click on the blue toon"
-msgstr "დაწკაპეთ ლურჯი სათამაშო"
+#: ../boards/colors.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse."
+msgstr "თაგუნას გადატანის უნარი"
-#: src/boards/colors.c:58
-msgid "Click on the brown toon"
-msgstr "დაწკაპეთ ყავისფერი სათამაშო"
+#: ../boards/colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the right color"
+msgstr "დაწკაპეთ მართებული ფერი"
-#: src/boards/colors.c:59
-msgid "Click on the green toon"
-msgstr "დაწკაპეთ მწვანე სათამაშო"
+#: ../boards/colors.xml.in.h:3
+msgid "Colors"
+msgstr "ფერები"
-#: src/boards/colors.c:60
-msgid "Click on the grey toon"
-msgstr "დაწკაპეთ ნაცრისფერი სათამაშო"
+#: ../boards/colors.xml.in.h:4
+msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
+msgstr "მოისმინეთ ფერი და დაწკაპეთ შესაბამისი ფერის იხვი."
-#: src/boards/colors.c:61
-msgid "Click on the orange toon"
-msgstr "დაწკაპეთ ნარინჯისფერი სათამაშო"
+#: ../boards/colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name of the color, click on the duck wearing it."
+msgstr "ამ დაფაზე სხვადასხვა ფერების გარჩევის სწავლა შეიძლება. ფერის ხმის გაგების შემთხვევაში, დაწკაპეთ შესაბამისი ფერის იხვი."
-#: src/boards/colors.c:62
-msgid "Click on the purple toon"
-msgstr "დაწკაპეთ მეწამული სათამაშო"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:1
+msgid "Colors based activities."
+msgstr "ფერის სავარჯიშოები"
-#: src/boards/colors.c:63
-msgid "Click on the red toon"
-msgstr "დაწკაპეთ წითელი სათამაშო"
+#: ../boards/colors_group.xml.in.h:2
+msgid "Go to Color activities"
+msgstr "გადასვლა ფერთა სავარჯიშოებზე"
-#: src/boards/colors.c:64
-msgid "Click on the yellow toon"
-msgstr "დაწკაპეთ ყვითელი სათამაშო"
+#: ../boards/computer.xml.in.h:1
+msgid "Discover the Computer"
+msgstr "კომპიუტერის შესწავლა"
-#: src/boards/colors.c:65
-msgid "Click on the black toon"
-msgstr "დაწკაპეთ შავი სათამაშო"
+#: ../boards/computer.xml.in.h:2
+msgid "Play with computer peripherals."
+msgstr "თამაში კომპიუტერის პერიფერიებით."
-#: src/boards/colors.c:66
-msgid "Click on the white toon"
-msgstr "დაწკაპეთ თეთრი სათამაშო"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:1
+msgid "Arrange four coins in a row"
+msgstr "ოთხი მონეტა განალაგეთ მწკრივში."
-#: src/boards/colors.c:80
-msgid "Colors"
-msgstr "ფერები"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:2
+msgid "Click anywhere in the line where you want to drop a piece"
+msgstr "დაწკაპეთ ნებისმიერ ადგილას ის ხაზი (მწკრივი), რომელშიც ელემენტის ჩასმა გსურთ."
-#: src/boards/draw.c:215
-msgid "A simple vector drawing tool"
-msgstr "ვექტორული ხატვის მარტივი პროგრამა"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:3
+msgid "Connect 4"
+msgstr "კავშირი 4"
-#: src/boards/draw.c:216
-msgid "Creative board where you can draw freely"
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down)\n"
+"or vertically (standing up)"
+msgstr ""
+"შექმენით ხაზი 4 ელემენტით ჰორიზონტალურად (განივად)\n"
+"ან ვერტიკალურად (მართობულად)"
+
+#: ../boards/connect4.xml.in.h:6
+msgid "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+msgstr "ლორენ ლაშენი. ნახატები და ხელოვნური ინტელექტი აღებულია Jeroen Vloothuis-ის პროექტიდან 4stattack. თავად პროექტი შეგიძლიათ ნახოთ აქ &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:1
+msgid "Build the same model"
+msgstr "ააგეთ იგივე მოდელი"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:2
+msgid "Drive the crane and copy the model"
+msgstr "ამწის საშუალებით ააგეთ მოდელის ასლი"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:3
+#: ../boards/erase.xml.in.h:2
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:5
+msgid "Motor-coordination"
+msgstr "მოძრაობის კოორდინაცია"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:4
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2
+msgid "Mouse manipulation"
+msgstr "თაგუნათი მანიპულირება"
+
+#: ../boards/crane.xml.in.h:5
+msgid "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you move items. To select the item to move, just click on it."
+msgstr "გადაიტანეთ ელემენტები მარცხენა ქვედა ბლოკში მათი პოზიციების გასამეორებლად ზედა მარჯვენა ბლოკიდან. ქვემოთ უშუალოდ ამწეა, თქვენ იპოვნით ოთხ ისარს ელემენტების გადასაადგილებლად. გადასატანი ელემენტის ასარჩევად დაწკაპეთ იგი."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:1
+msgid "Colors, sounds, memory..."
+msgstr "ფერები, ხმები, მეხსიერება..."
+
+#: ../boards/discovery.xml.in.h:2
+msgid "Go to discovery activities"
+msgstr "გადასვლა გამოკვლევის სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1
+msgid "Basic counting skills"
+msgstr "თვლის ძირითადი ჩვევები"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2
+msgid "Double-entry table"
+msgstr "ორმაგი შესვლის ცხრილი"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3
+msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination"
+msgstr "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები დანიშნულების ადგილზე"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4
+msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
+msgstr "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები ორმაგი შესვლის ცხრილში"
+
+#: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5
+msgid "Move the items on the left to their proper position in the double-entry table."
+msgstr "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები მარცხნიდან ორმაგი შესვლის ცხრილის მართებულ ადგილზე."
+
+#: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Click on an item and listen to its target position"
+msgstr "დაწკაპეთ საგანი და მოისმინეთ მისი საბოლოო პოზიცია"
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:1
+msgid "A creative board where you can draw freely"
msgstr "სახატავი დაფა, რომელზეც ნებისმიერი რამის დახატვა შეგიძლიათ"
-#: src/boards/enumerate.c:91
+#: ../boards/draw.xml.in.h:2
+msgid "A simple vector-drawing tool"
+msgstr "ვექტორული ხატვის მარტივი პროგრამა"
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:3
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines."
+msgstr "ამ თამაშში ბავშებს თავისუფალად ხატვა სეუძლიათ. ამოცანა მდგომარეობს ლამაზი ნახატის შექმნაში ძირითადი ფორმების (მართკუთხედები, ოვალები და მონაკვეთები) საშუალებით."
+
+#: ../boards/draw.xml.in.h:5
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr "სახატავი ხელსაწყო აირჩიეთ მარცხნივ, ფერი - ქვემოთ, შემდეგ დაწკაპეთ და გადაიტანეთ თეთრ არეში ახალი ფორმის შესაქმნელად. დროის დაზოგვის მიზნით, ობიექტის წასაშლელად თაგუნას შუა ღილაკის გამოყენება შეგიძლიათ."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:1
+msgid "Create and simulate an electric schema"
+msgstr "შექმენით და გამოსცადეთ ელექტროსქემა"
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
+msgstr "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:3
+msgid "Electricity"
+msgstr "ელექტრობა"
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+msgstr "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:5
+msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+msgstr "GCompris იყენებს Gnucap ელექტრულ სქემას. დამატებითი ინფორმაცია gnucap-ის შესახებ შეგიძლიათ მოიძიოთ აქ &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+
+#: ../boards/electric.xml.in.h:6
+msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
+msgstr "საჭიროებს ელექტრობის გარკვეულ საბაზო ცოდნას."
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:1
+msgid "Basic enumeration"
+msgstr "მარტივი თვლა"
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:2
+msgid "Count the items"
+msgstr "საგნების დათვლა"
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:3
+msgid "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr "თავიდან გადააჯგუფე საგნები ისე, რომ მათი დათვლა ადვილად შეძლო. შემდეგ პასუხებისთვის აირჩიე საგანი ქვედა მარჯვენა დაფიდან. მიუთითეთ პასუხები კლავიატურით და დაწკაპეთ კლავიშები 'დიახ' ან 'enter'."
+
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:4
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:92
msgid "Numeration training"
msgstr "გადათვლის სავარჯიშო"
-#: src/boards/enumerate.c:92
+#: ../boards/enumerate.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/enumerate.c:93
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "დააჯგუფეთ საგნები მათი მარტივად დასათვლელად"
-#: src/boards/erase.c:83 src/boards/machpuzzle.c:93
+#: ../boards/erase.xml.in.h:1
+msgid "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, both of you."
+msgstr "ცხოველების ფოტოგრაფიები აღებულია Ralf Schmode-ს (&lt;http://schmode.net/&gt;) ვებგვერდიდან და დანიელის LE BERRE-დან. მათ GCompris-ს ფოტოგრაფიების გამოყენების ნება დართეს. დიდი მადლობა ორივეს!"
+
+#: ../boards/erase.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/erase.c:110
+#: ../src/boards/machpuzzle.c:92
msgid "Move the mouse"
msgstr "თაგაუნას გადააადგილება"
-#: src/boards/erase.c:84
+#: ../boards/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/erase.c:111
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "გადააადგილეთ თაგუნა არის წასაშლელად და ფონის სრულად გამოსაჩენად"
-#: src/boards/erase.c:158
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "ვერ ვიღებ GTK პარამეტრებს"
+#: ../boards/erase.xml.in.h:6
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
+msgstr "გადააადგილეთ თაგუნა ყველა ბლოკის გახსნამდე."
-#: src/boards/erase.c:163
-#, c-format
-msgid "Double click default value %d."
-msgstr "ორმაგად დაწკაპვის ნაგულისხმები მნიშვნელობაა %d."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2
+msgid "Click the mouse"
+msgstr "დაწკაპეთ თაგუნა"
-#: src/boards/erase.c:168 src/boards/erase.c:183 src/boards/erase.c:206
-#: src/boards/erase.c:337
-#, c-format
-msgid "Double click value is now %d."
-msgstr "ორმაგად დაწკაპვის მიმდინარე მნიშვნელობაა %d."
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3
+msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "დაწკაპეთ მართკუთხედები თაგუნათი ყველა ბლოკის გახსნამდე."
+
+#: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4
+msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "დაწკაპეთ თაგუნა არის წასაშლელად და ფონის სრულად გამოსაჩენად"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:2
+msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ თაგუნა არის წასაშლელად და ფონის სრულად გამოსაჩენად"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:3
+msgid "Double-click the mouse"
+msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ თაგუნა"
+
+#: ../boards/erase_double_clic.xml.in.h:4
+msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ მართკუთხედები თაგუნათი ყველა ბლოკის გახსნამდე."
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:1
+msgid "Go to experiential activities"
+msgstr "რთულ სავარჯიშოებზე გადასვლა"
+
+#: ../boards/experience.xml.in.h:2
+msgid "Various physical based activities."
+msgstr "სხვადასხვა სავარჯიშოები ფიზიკიდან."
-#: src/boards/fifteen.c:56
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:1
+msgid "Go to Experimental activities"
+msgstr "ექსპერიმენტულ სავარჯიშოებზე გადასვლა"
+
+#: ../boards/experimental.xml.in.h:2
+msgid "Run gcompris --experimental to see this menu."
+msgstr "ამ მენიუს სანახავად მიუთითეთ gcompris --experimental."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:1
+msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
+msgstr "დაწკაპეთ ცარიელის ბლოკის მახლობელი ნებისმიერი ელემენტი. ისინი ადგილებს გაცვლიან."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:3
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgstr "გადაიტანეთ თითოეული ელემენტი ზრდადობის რიგით დასალაგებლად: უმცირესიდან უდიდესამდე"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:4
+msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo"
+msgstr "პროგრამული კოდის პირველწყარო - libgnomecanvas demo."
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:5
+msgid "Samuel Loyd"
+msgstr "სემუელ ლოიდი"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:6
msgid "The fifteen game"
msgstr "თამაში - თხუთმეტი"
-#: src/boards/fifteen.c:57
-msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order"
-msgstr "საგნების მიმდევრობით გადააადგილებით გადაალაგე ისინი ზრდადობით"
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:7
+msgid "anticipate"
+msgstr "მოლოდინი"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:8
+msgid "logical"
+msgstr "ლოგიკური"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:9
+msgid "move"
+msgstr "მოძრაობა"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:10
+msgid "puzzle"
+msgstr "თასატეხი"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:11
+msgid "slide"
+msgstr "სლაიდი"
+
+#: ../boards/fifteen.xml.in.h:12
+msgid "taquin"
+msgstr "აქვამარინი"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:1
+msgid "Control the hose-pipe"
+msgstr "მილის კონტროლი"
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:2
+msgid "Fine motor coordination"
+msgstr "კარგი კოორდინაცია."
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:3
+msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
+msgstr "გადააადგილეთ თაგუნა მილის წითელი ნაწილის გასწვრივ მის ნაწილ-ნაწილ გასახსნელად და წყლის ყვავილებამდე მისაყვანად. ფრთხილად იყავით, თუ მილს უკან დასწევთ, წითელ ნაწილი უკან დაბრუნდება."
+
+#: ../boards/followline.xml.in.h:4
+msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
+msgstr "ტუქსმა ყვავილები უნდა მორწყას, მაგრამ წყალსადენი დაკეტილია."
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:1
+msgid "Go to Amusement activities"
+msgstr "გართობა"
+
+#: ../boards/fun.xml.in.h:2
+msgid "Various fun activities."
+msgstr "სხვადასხვა გასართობი სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1
+msgid "gcompris animation"
+msgstr "GCompris-ის ანიმაცია"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2
+msgid "gcompris drawing"
+msgstr "GCompris-ის ნახატი"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3
+msgid "svg drawing"
+msgstr "SVG ნახატი"
+
+#: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4
+msgid "svg mozilla animation"
+msgstr "Mozilla-ს SVG ანიმაცია"
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
+msgstr "გადააადგილეთ ფილები სრული ნახატის მისაღებად"
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:2
+msgid "Locate the countries"
+msgstr "ქვეყნების ამოცნობა"
+
+#: ../boards/geography.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "თაგუნას მართვა: მოძრაობა, გადააადგილება"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1
+msgid "Africa"
+msgstr "აფრიკა"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "America"
+msgstr "ამერიკა"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "Antartica"
+msgstr "ანტარქტიკა"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "Asia"
+msgstr "აზია"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "Continents"
+msgstr "კონტინენტები"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6
+msgid "Europe"
+msgstr "ევროპა"
+
+#: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7
+msgid "Oceania"
+msgstr "ოკეანია"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Alaska"
+msgstr "ალასკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ბაჰამის კუნძულები"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "Canada"
+msgstr "კანადა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "Cuba"
+msgstr "კუბა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "დომინიკის რესპუბლიკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "Greenland"
+msgstr "გრენლანდია"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "Haiti"
+msgstr "ჰაიტი"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7
+msgid "Iceland"
+msgstr "ისლანდია"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9
+msgid "Jamaica"
+msgstr "იამაიკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10
+msgid "Mexico"
+msgstr "მექსიკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11
+msgid "North America"
+msgstr "ჩრდილოეთ ამერიკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12
+msgid "United States of America"
+msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Argentina"
+msgstr "არგენტინა"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ბოლივია"
-#: src/boards/gletters.c:132
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3
+msgid "Brazil"
+msgstr "ბრაზილია"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4
+msgid "Chile"
+msgstr "ჩილე"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5
+msgid "Colombia"
+msgstr "კოლუმბია"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ეკვადორი"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7
+msgid "French Guiana"
+msgstr "საფრანგეთის გვინეა"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8
+msgid "Guyana"
+msgstr "გაიანა"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9
+msgid "Panama"
+msgstr "პანამა"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10
+msgid "Paraguay"
+msgstr "პარაგვაი"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11
+msgid "Peru"
+msgstr "პერუ"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12
+msgid "South America"
+msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13
+msgid "Suriname"
+msgstr "სურინამი"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14
+msgid "Uruguay"
+msgstr "ურუგვაი"
+
+#: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ვენესუელა"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Austria"
+msgstr "ავსტრია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "Belgium"
+msgstr "ბელგია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "Denmark"
+msgstr "დანია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "Finland"
+msgstr "ფინეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5
+msgid "France"
+msgstr "საფრანგეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "Germany"
+msgstr "გერმანია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8
+msgid "Ireland"
+msgstr "ირლანდია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9
+msgid "Italy"
+msgstr "იტალია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ლუქსემბურგი"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11
+msgid "Norway"
+msgstr "ნორვეგია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12
+msgid "Portugal"
+msgstr "პორტუგალია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13
+msgid "Spain"
+msgstr "ესპანეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14
+msgid "Sweden"
+msgstr "შვედეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ისლანდია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16
+msgid "The Netherlands"
+msgstr "ჰოლანდია"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "გაერთიანებული სამეფო"
+
+#: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18
+msgid "Western Europe"
+msgstr "დასავლეთ ევროპა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Albania"
+msgstr "ალბანეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Belarus"
+msgstr "ბელორუსეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3
+msgid "Bosnia Herzegovina"
+msgstr "ბოსნია-ჰერცეგოვინა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ბულგარეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5
+msgid "Croatia"
+msgstr "ჰორვატია"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6
+msgid "Cyprus"
+msgstr "კვიპროსი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7
+#: ../src/gcompris/config.c:69
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ჩეხეთის რესპუბლიკა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8
+msgid "Eastern Europe"
+msgstr "აღმოსავლეთ ევროპა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9
+msgid "Estonia"
+msgstr "ესტონეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10
+msgid "Greece"
+msgstr "საბერძნეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11
+msgid "Hungary"
+msgstr "უნგრეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12
+msgid "Latvia"
+msgstr "ლატვია"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ლიტვა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14
+msgid "Macedonia"
+msgstr "მაკედონია"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15
+msgid "Moldova"
+msgstr "მოლდოვა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16
+msgid "Poland"
+msgstr "პოლონეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17
+msgid "Romania"
+msgstr "რუმინეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18
+msgid "Russia"
+msgstr "რუსეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19
+msgid "Serbia Montenegro"
+msgstr "სერბია მონტენეგრო"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "სლოვაკეთის რესპუბლიკა"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21
+msgid "Slovenia"
+msgstr "სლოვენია"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22
+msgid "Turkey"
+msgstr "თურქეთი"
+
+#: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23
+msgid "Ukraine"
+msgstr "უკრაინა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2
+msgid "Algeria"
+msgstr "ალჟირი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4
+msgid "Benin"
+msgstr "ბენინი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ბურკინა ფასო"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8
+msgid "Cameroon"
+msgstr "კამერუნი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "დომინიკის რესპუბლიკა (ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა)"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10
+msgid "Chad"
+msgstr "ჩადი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ჯიბუტი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13
+msgid "Egypt"
+msgstr "ეგვიპტე"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ეკვატორული გვინეა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ეთიოპია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17
+msgid "Gabon"
+msgstr "გაბონი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18
+msgid "Gambia"
+msgstr "გამბია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19
+msgid "Ghana"
+msgstr "განა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20
+msgid "Guinea"
+msgstr "გვინეა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "გვინეა ბისაუ"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "სპილოს ძვლის სანაპირო"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25
+msgid "Liberia"
+msgstr "ლიბერია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26
+msgid "Libya"
+msgstr "ლიბია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29
+msgid "Mali"
+msgstr "მალი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30
+msgid "Mauritania"
+msgstr "მავრიტანია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31
+msgid "Morocco"
+msgstr "მაროკო"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34
+msgid "Niger"
+msgstr "ნიგერი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ნიგერია"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24
+msgid "Northern Africa"
+msgstr "ჩრდილოეთ აფრიკა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36
+msgid "Rwanda"
+msgstr "რუანდა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37
+msgid "Senegal"
+msgstr "სენეგალი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "სიერა ლეონე"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39
+msgid "Somalia"
+msgstr "სომალი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29
+msgid "Sudan"
+msgstr "სუდანი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:43
+msgid "Togo"
+msgstr "ტოგო"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:44
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ტუნისი"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:45
+msgid "Uganda"
+msgstr "უგანდა"
+
+#: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "დასავლეთ საჰარა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3
+msgid "Angola"
+msgstr "ანგოლა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5
+msgid "Botswana"
+msgstr "ბოსტვანა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7
+msgid "Burundi"
+msgstr "ბურუნდი"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11
+msgid "Democratic Republic of Congo"
+msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23
+msgid "Kenya"
+msgstr "კენია"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ლესოთო"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27
+msgid "Madagascar"
+msgstr "მადაგასკარი"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28
+msgid "Malawi"
+msgstr "მალავი"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32
+msgid "Mozambique"
+msgstr "მოზამბიკი"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33
+msgid "Namibia"
+msgstr "ნამიბია"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13
+msgid "Republic of Congo"
+msgstr "კონგოს რესპუბლიკა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:40
+msgid "South Africa"
+msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16
+msgid "Southern Africa"
+msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:41
+msgid "Swaziland"
+msgstr "სვაზილენდი"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:42
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ტანზანია"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:46
+msgid "Zambia"
+msgstr "ზამბია"
+
+#: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:47
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ზიმბაბვე"
+
+#: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ერითრია"
+
+#: ../boards/geography/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Regions of France"
+msgstr "საფრანგეთის რეგიონები"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:1
+msgid "Geometry"
+msgstr "გეომეტრია"
+
+#: ../boards/geometry.xml.in.h:2
+msgid "Geometry activities."
+msgstr "გეომეტრიული სავარჯიშოები"
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:1
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard manipulation"
+msgstr "კლავიატურასთან მუშაობა"
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:2
+msgid "Letter association between the screen and the keyboard"
+msgstr "ასოთა დაკავშირება ეკრანსა და კლავიატურაზე"
+
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/gletters.c:132
msgid "Simple Letters"
msgstr "მარტივი ასოები"
-#: src/boards/gletters.c:133
+#: ../boards/gletters.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/gletters.c:133
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "დაწკაპეთ ასოები ჩამოვარდნამდე"
-#: src/boards/hanoi.c:104
-msgid "Simplified Tower of Hanoi"
-msgstr "ჰანოის გამარტივებული კოშკი"
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1
+msgid "Equality Number Munchers"
+msgstr "ტოლობების რიცხვიყლაპია"
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2
+msgid "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top of the screen."
+msgstr "მიმართე რიცხვიყლაპია გამოსახულებებისკენ, რომლებიც ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ტოლია."
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
+msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში, გამრავლებაში, გაყოფასა და გამოკლებაში."
+
+#: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4
+msgid "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს რიცხვების გადასაყლაპად."
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1
+msgid "Factor Number Munchers"
+msgstr "მარტივი მამრავლების რიცხვიყლაპია"
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2
+msgid "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the screen."
+msgstr "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ყველა მარტივი მამრავლისკენ."
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3
+msgid "Learn about factors and multiples."
+msgstr "მარტივი მამრავლებისა და ჯერადების შესწავლა"
+
+#: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "რიცხვის მარტივი მამრავლი არის ყველა ის რიცხვი, რომელზეც ეს რიცხვი უნაშთოდ იყოფა. მაგალითად, 6-ის მარტივი მამრავლია 1, 2, 3 და 6. 4 არ არის 6-ის მარტივი მამრავლი, რადგან 6 არ შეიძლება გაიყოს 4 თანაბარ ნაწილად. თუ ერთი რიცხვი მეორე რიცხვის ჯერადია, მაშინ მეორე რიცხვი პირველის მარტივი მამრავლია. შეგიძლიათ წარმოიდგინოთ, რომ ჯერადი ოჯახია, ხოლო მარტივი მამრავლები ოჯახის შემადგენელი წევრები. ამგვარად 1, 2, 3 და 6 ეკუთვნის 6-ის ოჯახს, ხოლო 4 სხვა ოჯახის წევრია. ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს რიცხვების გადასაყლაპად."
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the number at the top of the screen."
+msgstr "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ყველა იმ გამოსახულებისკენ, რომლებიც ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ტოლი არ არის."
-#: src/boards/hanoi.c:105
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2
+msgid "Inequality Number Munchers"
+msgstr "უტოლობების რიცხვიყლაპია"
+
+#: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3
+msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
+msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში, გამოკლებაში, გამრავლებასა და გაყოფაში."
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of the screen."
+msgstr "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ყველა მარტივი მამრავლისკენ."
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2
+msgid "Learn about multiples and factors."
+msgstr "ჯერადებისა და მარტივი მამრავლები შესწავლა"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3
+msgid "Multiple Number Munchers"
+msgstr "ჯერადების რიცხვიყლაპია"
+
+#: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "რიცხვის ჯერადი არის ყველა ის რიცხვი, რომელიც ამ რიცხვის რომელიმე რიცხვზე ნამრავლის ტოლია. მაგალითად, 24, 36, 48 და 60 არის 12-ის ჯერადი. 25 არ არის 12-ის ჯერადი, რადგან არ არსებობს მთელი რიცხვი, რომელიც შეიძლება გამრავლდეს 12-ზე და მივიღოთ 25. თუ ერთი რიცხვი მეორე რიცხვის გამყოფია, მაშინ მეორე რიცხვი პირველის ჯერადია. ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს რიცხვების გადასაყლაპად."
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
+msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
+msgstr "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ყველა მარტივი რიცხვისკენ."
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2
+msgid "Learn about prime numbers"
+msgstr "მარტივი რიცხვების შესწავლა"
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3
+msgid "Prime Number Munchers"
+msgstr "მარტივი რიცხვების რიცხვიყლაპია"
+
+#: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4
+msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "მარტივი რიცხვებია რომლებიც მხოლოდ თავის თავზე და 1-ზე იყოფა. მაგალითად, 3 მარტივი რიცხვია, მაგრამ 4 არა (რადგან 4 იყოფა 2-ზე). მარტივი რიცხვების წარმოდგენა შეგიძლიათ როგორც ძალიან პატარა ოჯახებად: მათ ოჯახში მხოლოდ ორი წევრია! მხოლოდ ისინი და 1. მათ სხვა რიცხვს ვეღარ დაუმატებთ. 5 ერთერთი ასეთი მარტოხელა რიცხვია (მხოლოდ 5 × 1 = 5), მაგრამ როგორც შეგიძლიათ დაინახოთ 6-იანს ოჯახში ასევე ჰყავს 2 და 3 (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). ასე რომ, 6 მარტივი რიცხვი არაა. გამოიყენეთ ისრები დაფაზე სამოძრაოდ და ტროლებისგან თავის დასაღწევად. დააჭირეთ შორისს რიცხვის გადასაყლაპად."
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
+msgid "Go to Number Munchers activities"
+msgstr "რიცხვების დამუშავების სავარჯიშოებზე გადასვლა"
+
+#: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
+msgid "Number Munchers are games to play with arythmetics."
+msgstr "რიცხვიყლაპია არის არითმეტიკის შესასწავლი თამაშის სახეობა."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1
+msgid "Guess a number"
+msgstr "გამოიცანით რიცხვი"
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2
+msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
+msgstr "დაეხმარეთ ტუქსს გამოქვაბულიდან გამოსვლაში. ტუქსმა რიცხვი დამალა რათა თქვენ იპოვნოთ."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3
+msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
+msgstr "რიცხვები 1-დან 1000-მდე ბოლო საფეხურისთვის."
+
+#: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
+msgstr "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:1
+msgid "Concept taken from EPI games."
+msgstr "კონცეფცია აღებულია EPI თამაშებიდან."
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "გადააადგილეთ ზედა ელემენტები ერთი ღერძიდან მეორეზე ისე, რომ მარცხენა ცარიელ ადგილზე შექმნათ მარჯვენა კოშკის ასლი."
+
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/hanoi.c:101
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "მოცემული კოშკის გამეორება"
-#: src/boards/hanoi.c:337 src/boards/hanoi.c:348
-msgid "Re-create in the empty area the same tower as the one on the right"
-msgstr "ცარიელ ადგილას მარჯვენა კოშკის მსგავსი კოშკის გამეორება"
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:5
+msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
+msgstr "მარჯვენა კოშკის აგება ცარიელ ადგილზე მარცხნივ"
-#: src/boards/hanoi_real.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Tower of Hanoi"
+#: ../boards/hanoi.xml.in.h:6
+#: ../src/boards/hanoi.c:100
+msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "ჰანოის გამარტივებული კოშკი"
-#: src/boards/hanoi_real.c:286 src/boards/hanoi_real.c:297
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
+msgstr "გადააადგილეთ ზედა ელემენტები ერთი ღერძიდან მეორეზე ისე, რომ მარცხენა ცარიელ ადგილზე გაიმეოროთ მარჯვენა კოშკი."
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3
+msgid "Reproduce the tower on the right side"
+msgstr "კოშკის ასლის აგება მარჯვენა მხარეს"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4
+msgid "The Tower of Hanoi"
+msgstr "ჰანოის კოშკი"
+
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Move the entire stack to the right peg"
-msgstr "მოისმინეთ ასო და დაწკაპეთ შესაბამისი"
+msgid "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be placed atop a smaller disc"
+msgstr "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules: * only one disc may be moved at a time * no disc may be placed atop a smaller disc"
-#: src/boards/imageid.c:112 src/boards/missingletter.c:104
-#: src/boards/reading.c:113
+#: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:1
+msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
+msgstr "ცისფერ ველებზე დაწკაპვით იპოვეთ მარწყვი "
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:4
+msgid "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder as you get closer."
+msgstr "იპოვეთ მარწყვი ცისფერი ველებზე. მიახლოვებისას ველები გაწითლდება."
+
+#: ../boards/hexagon.xml.in.h:5
+msgid "hexagon"
+msgstr "ექვსკუთხედი"
+
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:1
+msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
+msgstr "დაწკაპეთ ნახატის შესაბამისი სიტყვა."
+
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:2
+msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
+msgstr "კითხვის პრაქტიკა ნახატის შესაბამისი სიტყვის ძებნით"
+
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:3
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:4
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/imageid.c:112
+#: ../src/boards/missingletter.c:104
msgid "Reading"
msgstr "კითხვა"
-#: src/boards/imageid.c:113 src/boards/missingletter.c:105
-msgid "Learn how to read"
-msgstr "კითხვის სწავლა"
+#: ../boards/imageid.xml.in.h:4
+msgid "Reading practice"
+msgstr "კითხვის პრაქტიკა"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
+msgid "apple"
+msgstr "ვაშლი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2
+msgid "back"
+msgstr "უკან"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3
+msgid "bag"
+msgstr "პარკი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
+msgid "ball"
+msgstr "ბურთი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5
+msgid "banana"
+msgstr "ბანანი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6
+msgid "bed"
+msgstr "საწოლი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7
+msgid "boat"
+msgstr "ნავი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8
+msgid "book"
+msgstr "წიგნი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
+msgid "bottle"
+msgstr "ბოთლი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10
+msgid "cake"
+msgstr "ნამცხვარი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11
+msgid "camel"
+msgstr "აქლემი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
+msgid "car"
+msgstr "ავტომანქანა"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13
+msgid "cat"
+msgstr "კატა"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14
+msgid "catch"
+msgstr "დაჭერა"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15
+msgid "cheese"
+msgstr "ყველი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16
+msgid "cow"
+msgstr "ძროხა"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17
+msgid "dog"
+msgstr "ძაღლი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18
+msgid "finish"
+msgstr "ფინიში"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19
+msgid "fish"
+msgstr "თევზი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
+msgid "house"
+msgstr "სახლი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21
+msgid "pear"
+msgstr "მსხალი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22
+msgid "plane"
+msgstr "თვითმფრინავი"
+
+#: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23
+msgid "satchel"
+msgstr "ჩანთა"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Drag and Drop each item onto its name"
+msgstr "გადაიტანეთ საგნები მათ დასახელებებზე"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:2
+msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr "მარცხენა ვერტიკალური ყუთიდან გადაიტანეთ საგნები მათ შესაბამის დასახელებებზე მარჯვნივ. პასუხის შესამოწმებლად დაწკაპეთ დიახ."
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:3
+msgid "Image Name"
+msgstr "ნახატის სახელი"
+
+#: ../boards/imagename.xml.in.h:5
+msgid "Vocabulary and reading"
+msgstr "კითხვა და სიტყვების მარაგი"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
+msgid "bulb"
+msgstr "ნათურა"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
+msgid "fishing boat"
+msgstr "სათევზაო ნავი"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
+msgid "lamp"
+msgstr "ლამპა"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
+msgid "mail box"
+msgstr "საფოსტო ყუთი"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
+msgid "postcard"
+msgstr "ბარათი"
+
+#: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
+msgid "sailing boat"
+msgstr "აფრიანი ნავი"
+
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
+msgid "egg"
+msgstr "კვერცხი"
+
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
+msgid "eggcup"
+msgstr "კვერცხის სადგამი"
+
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
+msgid "flower"
+msgstr "ყვავილი"
+
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
+msgid "glass"
+msgstr "ჭიქა"
+
+#: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
+msgid "vase"
+msgstr "ლარნაკი"
+
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
+msgid "light house"
+msgstr "შუქურა"
+
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
+msgid "rocket"
+msgstr "რაკეტა"
+
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
+msgid "sofa"
+msgstr "სოფა"
+
+#: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
+msgid "star"
+msgstr "ვარსკვლავი"
+
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
+msgid "bicycle"
+msgstr "ველოსიპედი"
+
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
+msgid "carrot"
+msgstr "სტაფილო"
-#: src/boards/leftright.c:106
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
+msgid "grater"
+msgstr "სახეხი"
+
+#: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
+msgid "tree"
+msgstr "ხე"
+
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
+msgid "pencil"
+msgstr "ფანქარი"
+
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
+msgid "spruce"
+msgstr "ნაძვი"
+
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
+msgid "truck"
+msgstr "საბარგო მანქანა"
+
+#: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
+msgid "van"
+msgstr "ფურგონი"
+
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
+msgid "castle"
+msgstr "ციხე-კოშკი"
+
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
+msgid "crown"
+msgstr "გვირგვინი"
+
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
+msgid "flag"
+msgstr "ალამი"
+
+#: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
+msgid "racket"
+msgstr "ჩოგანი"
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:1
+msgid "Discover the keyboard."
+msgstr "კლავიატურის შესწავლა."
+
+#: ../boards/keyboard.xml.in.h:2
+msgid "Keyboard-manipulation boards"
+msgstr "კლავიატურით მანიპულირების დაფები"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:1
+msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
+msgstr "განსაზღვრეთ მარცხენაა თუ მარჯვენა ეს ხელი"
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:2
+msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial representation"
+msgstr "მარცხენა და მარჯვენა ხელის განსხვავება სხვადასხვა კუთხიდან. სივრცობრივი აღქმა."
+
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:3
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მარცხენა და მარჯვენა ხელები"
-#: src/boards/leftright.c:107
-msgid "Given each picture of a hand, indentify it as either left or right"
-msgstr "მოცემულია ხელების გამოსახულებები. დაადგინეთ მარცხენაა თუ მარჯვენა"
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:4
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:4
+msgid "None"
+msgstr "არც ერთი"
-#: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544
-#: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889
-#: src/boards/python/searace.py:986
-msgid "left"
-msgstr "მარცხენა"
+#: ../boards/leftright.xml.in.h:5
+msgid "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red button on the left, or the green button on the right."
+msgstr "გამოჩნდება ხელი. განსაზღვრეთ მარჯვენაა თუ მარცხენა. თუ მარცხენაა დაწკაპეთ წითელი ღილაკი მარცნივ,თუ მარჯვენაა - მწვანე მარჯვნივ."
-#: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429
-#: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553
-#: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891
-#: src/boards/python/searace.py:980
-msgid "right"
-msgstr "მარჯვენა"
+#: ../boards/login.xml.in.h:1
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr "GCompris ამოიცნობს თითოეულ ბავშვს, ასე რომ ინდივიდუალური ანგარიშების მიღება შეგიძლიათ."
-#: src/boards/maze.c:132
-msgid "Maze"
-msgstr "ლაბირინთი"
+#: ../boards/login.xml.in.h:2
+msgid "GCompris login screen"
+msgstr "GCompris-ში შესვლის ეკრანი"
-#: src/boards/maze.c:133
+#: ../boards/login.xml.in.h:3
+msgid ""
+"In order to activate the login screen, you must \n"
+"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+"You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
+"In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where 'profile'\n"
+"is the name of a profile as you created it in Administration."
+msgstr ""
+"იმისათვის რომ შესვლის ეკრანი გაააქტივოთ, თავდაპირველად \n"
+"GCompris ადმინისტრირების პულტის საშუალებით მონაწილე უნდა დაამატოთ. \n"
+"ადმინისტრირების პულტის გამოძახება შეგიძლიათ ბრძანებით 'gcompris -a'.\n"
+"ადმინისტრირების პულტით სხავდასხვა პროფილის შექმნა შეგიძლიათ.\n"
+"თითოეულ პროფილში მონაწილეთა სხადასხვა ჯგუფები და სავარჯიშოებია.\n"
+"GCompris-ის რომელიმე პროფილით სამუშაოდ გამოიყენეთ 'gcompris -p profile',\n"
+"სადაც 'profile' ადმინისტრირებისას შექმნილი სასურველი პროფილის სახელია."
+
+#: ../boards/login.xml.in.h:10
+msgid "Select or enter your name to log in to GCompris"
+msgstr "აირჩიეთ ან შეიტანეთ თქვენი სახელი GCompris-ში შესასვლელად"
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:1
+msgid "Mathematical activities."
+msgstr "მათემატიკური სავარჯიშოები."
+
+#: ../boards/math.xml.in.h:2
+msgid "Mathematics"
+msgstr "მათემატიკა"
+
+#: ../boards/maze.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:2
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1
+msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
+msgstr "ობიექტის გადასატანად მარცხენა და მარჯვენა კლავიშების გამოყენება შეგიძლიათ."
+
+#: ../boards/maze.xml.in.h:2
+#: ../src/boards/maze.c:133
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "იპოვნეთ ლაბირინთიდან გასასვლელი"
-#: src/boards/maze.c:488
-msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move"
-msgstr "ნახეთ თქვენი პოზიცია და გადასააადგილებლად დაუბრუნდით უხილავ რეჟიმს"
+#: ../boards/maze.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3
+msgid "Help Tux get out of this maze."
+msgstr "დაეხმარეთ პინგვინ ტუქსს ლაბირინთიდან გამოსვლაში."
+
+#: ../boards/maze.xml.in.h:4
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/maze.c:132
+msgid "Maze"
+msgstr "ლაბირინთი"
-#: src/boards/maze.c:490
-msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
-msgstr "ნახეთ თქვენი პოზიცია და გადასააადგილებლად დაუბრუნდით 3d რეჟიმს"
+#: ../boards/maze.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
+msgstr "გამოიყენეთ კლავიატურის ისრები ტუქსის კართან მისაყვანად."
-#: src/boards/memory.c:172
-msgid "Memory"
-msgstr "მეხსიერება"
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
+msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი ლაბირინთიდან"
-#: src/boards/memory.c:173
-msgid "Find the matching pair"
-msgstr "თანმხვედრი წყვილის პოვნა"
+#: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction."
+msgstr "გამოიყენეთ კლავიატურის ისრები ტუქსის კართან მისაყვანად. ამ ლაბირინთში მოძრაობა ფარდობითია (პირველი პირი). გამოიყენეთ ზედა ისარი წინ წასასვლელად. მეორე ისრით შეგიძლიათ ტუქსი სხვა მიმართულებით შეაბრუნოთ."
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:1
+msgid "3D Maze"
+msgstr "მოცულობითი ლაბირინთი"
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:3
+msgid "Find your way out of the 3D maze"
+msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი მოცულობითი ლაბირინთიდან"
+
+#: ../boards/maze3D.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
+msgstr "კლავიატურის ისრების საშუალებით ტუქსი კარებთან გადაიყვანეთ. გამოიყენეთ ხარე 2D და 3D რეჟიმებზე გადასართველად. 2D რეჟიმში მხოლოდ თქვენი პოზიციის ნახვა შეგიძლიათ, ისე როგორც რუკაზე. ამ რეჟიმში ვერ იმოძრავებთ."
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2
+msgid "Find your way out of the invisible maze"
+msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი უხილავი ლაბირინთიდან"
+
+#: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+msgstr "კლავიატურის ისრების საშუალებით ტუქსი კარებთან გადაიყვანეთ. გამოიყენეთ ხარე უხილავ და ხილულ რეჟიმებზე გადასართველად. ხილულ რეჟიმში მხოლოდ თქვენი პოზიციის ნახვა შეგიძლიათ, ისე როგორც რუკაზე. ამ რეჟიმში ვერ იმოძრავებთ."
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1
+msgid "Find your way out of different types of mazes"
+msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი სხავდასხვა სახის ლაბირინთებიდან"
+
+#: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
+msgid "Go to Maze activities"
+msgstr "გადასვლა ლაბირინთების სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:1
+msgid "Ear-training activity"
+msgstr "სმენის გავარჯიშება"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:2
+msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgstr ""
+"მოუსმინეთ ხმების მიმდევრობას და გაიმეორეთ იგი ელემენტებზე დაწკაპვით. \n"
+"ხელმეორედ მოსმენა შეგიძლიათ 'გამეორება' ღილაკზე დაწკაპვით."
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:3
+msgid "Melody"
+msgstr "მელოდია"
+
+#: ../boards/melody.xml.in.h:5
+msgid "Repeat a melody"
+msgstr "მელოდიის გამეორება"
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:1
+msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr ""
+"ნაჩვენებია ბარათების ნაკრები. თითოეულ ბარათს გააჩნია წყვილი მსგავსი ნახატით. \n"
+"ბარათზე დაწკაპვით იგი გადმოტრიალდება და გამოჩნდება მისი ნახატი. \n"
+"ერთდროულად მხოლოდ ორი ნახატის ნახვა შეგიძლიათ.\n"
+"უნდა დაიმახსოვროთ ნახატები და მათი შესაბამისი მდგომარეობა.\n"
+"ორი ერთნაირი ნახატის წყვილის ამოსაშლელად ერთდროულად გახსენით ორივე მათგანი."
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:2
+msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
+msgstr "ბარათების გადმოტრიალება და წყვილების პოვნა"
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:3
+msgid "Memory Game with images"
+msgstr "თამაში 'მეხსიერება' ნახატებით"
+
+#: ../boards/memory.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:4
+msgid "Train your memory and remove all the cards"
+msgstr "გაავარჯიშე მეხსიერება და ამოშალე ყველა ბარათი"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Memory activities"
+msgstr "გადასვლა მეხსიერების სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/memory_group.xml.in.h:2
+msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)."
+msgstr "მეხსიერების სხვადასხვა სავარჯიშო (ნახატები, ასოები, ხმები)."
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game"
+msgstr "ხმის მეხსიერების სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3
+msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
+msgstr "დაწკაპეთ მევიოლინე ტუქსი და მოუსმინეთ შესაბამისი ხმის საპოვნელად"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3
+msgid "Mouse manipulation, Brain."
+msgstr "თაგუნათი მანიპულირება, ტვინი"
+
+#: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5
+msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux."
+msgstr "გაავარჯიშე მეხსიერება და ამოშალე ყველა მევიოლინე ტუქსი."
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2
+msgid "Audio memory game against Tux"
+msgstr "ხმების \"მეხსიერების თამაში\" ტუქსის წინააღმდეგ"
+
+#: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4
+msgid "Play the audio memory game against Tux"
+msgstr "\"ხმების დამახსოვრების\" თამაში ტუქსის წინააღმდეგ"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1
+msgid "Have a memory competition with Tux."
+msgstr "\"მეხსიერების თამაში\" ტუქსის წინააღმდეგ"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2
+msgid "Memory Game with images, against Tux"
+msgstr "თამაში 'მეხსიერება' ნახატებით, ტუქსის წინააღმდეგ"
+
+#: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of twins than he does."
+msgstr "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of twins than he does."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities.\n"
+"At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
+"The following icons are displayed from right to left.\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)\n"
+" Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
+" Thumb - OK. Confirm your answer\n"
+" Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
+" Music note - Repeat the question\n"
+" Question Mark - Help\n"
+" Tool - The configuration menu\n"
+" Tux Plane - About GCompris\n"
+"The stars show suitable age groups for each game:\n"
+" 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
+" 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up"
+msgstr ""
+"დაწკაპეთ პიქტოგრამები სავარჯიშოებზე ან სავარჯიშოების მენიუში გადასასვლელად. \n"
+"ეკრანის ქვედა ნაწილში განთავსებულია პროგრამის საკონტროლო პანელი. \n"
+"მარჯვნიდან მარცხნივ განლაგებულია შემდეგი პიქტოგრამები:\n"
+"(შენიშვნა: თითოეული სავარჯიშოსთვის ნაჩვენებია მხოლოდ შესაძლო პიქტოგრამები)\n"
+" სახლი - დაბრუნება წინა მენიუში ან პროგრამიდან გასვლა (სულ დასაწყისში)\n"
+" დიახ - თქვენი პასუხის დადასტურება\n"
+" კამათელი - აჩვენებს სირთულის დონეს. დაწკაპეთ სირთულის შესაცვლელად\n"
+" ნოტი - კითხვის გამეორება\n"
+" კითხვის ნიშანი - დახმარება\n"
+" ქანჩის გასაღები - პროგრამის მორგება\n"
+" ტუქსის თვითმფრინავი - ინფორმაცია პროგრამის შესახებ\n"
+"ვარსკვლავების მნიშვნელობა:\n"
+" 1, 2 ან 3 უბრალო ვარსკვლავი - 2-დან 6 წლამდე\n"
+" 1, 2 ან 3 მრავალქიმიანი ვარსკვლავი - 7 წელი და მეტი"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:15
+msgid "GCompris Main Menu"
+msgstr "GCompris მთავარი მენიუ"
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:16
+msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
+msgstr "GCompris გახლავთ სასწავლო თამაშების კოლექცია, რომლებშიც წარმოდგენილია სხვადასხვა სავარჯიშო 2 წლიდან და ზემოთ ასაკის ბავშვებისთვის."
+
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
+msgid "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
+msgstr "პროგრამის მიზანია წარმოადგინოს ფასიანი პროგრამული უზრუნველყოფის უფასო ალტერნატულობა"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
+msgid "Miscelaneous activities"
+msgstr "სხვადასხვა სავარჯიშოები"
+
+#: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
+msgid "Time, Geography, ..."
+msgstr "დრო, გეოგრაფია, ..."
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1
+msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgstr ""
+"ეკრანის ძირითად არეში ნაჩვენებია ობიექტი მის ქვეშ დაუმთავრებელი სიტყვით. \n"
+"შეარჩიეთ გამოტოვებული ასო და შეავსეთ სიტყვა."
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2
+msgid "Fill in the missing letter"
+msgstr "გამოტოვებული ასოს ჩასმა"
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3
+msgid "Missing Letter"
+msgstr "გამოტოვებული ასო"
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4
+msgid "Training reading skills"
+msgstr "წაკითხვის უნარის გავარჯიშება"
+
+#: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5
+msgid "Word reading"
+msgstr "სიტყვების წაკითხვა"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
+msgid "apple/_pple/a/i/o"
+msgstr "ვაშლი/_აშლი/ვ/ბ/დ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
+msgid "apple/app_e/l/h/n"
+msgstr "ვაშლი/ვაშ_ი/ლ/ტ/ხ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
+msgid "apple/appl_/e/h/a"
+msgstr "ვაშლი/ვაშლ_/ი/უ/ე"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
+msgid "ball/_all/b/p/d"
+msgstr "ბურთი/_ურთი/ბ/ზ/ყ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
+msgid "ball/b_ll/a/u/o"
+msgstr "ბურთი/ბუ_თი/რ/შ/ს"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
+msgid "ball/bal_/l/h/s"
+msgstr "ბურთი/ბურ_ი/თ/კ/ჭ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
+msgid "banana/_anana/b/p/d"
+msgstr "ბანანი/_ანანი/ბ/ვ/ღ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
+msgid "banana/b_nana/a/o/i"
+msgstr "ბანანი/ბა_ანი/ნ/შ/მ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
+msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
+msgstr "ბანანი/ბან_ნი/ა/ო/ი"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
+msgid "bed/_ed/b/l/f"
+msgstr "საწოლი/_აწოლი/ს/წ/ჯ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
+msgid "bed/b_d/e/a/i"
+msgstr "საწოლი/სა_ოლი/წ/გ/თ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
+msgid "bed/be_/d/p/b"
+msgstr "საწოლი/საწო_ი/ლ/რ/ხ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
+msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
+msgstr "ბოთლი/ბ_თლი/ო/ე/ა"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
+msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
+msgstr "ბოთლი/ბო_ლი/თ/ღ/გ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
+msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
+msgstr "ბოთლი/ბოთ_ი/ლ/რ/ხ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
+msgid "cake/_ake/c/p/d"
+msgstr "ტორტი/_ორტი/ტ/წ/ვ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
+msgid "cake/c_ke/a/o/e"
+msgstr "ტორტი/ტ_რტი/ო/უ/ი"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
+msgid "cake/ca_e/k/q/c"
+msgstr "ტორტი/ტო_ტი/რ/ნ/ლ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
+msgid "car/_ar/c/k/b"
+msgstr "მანქანა/_ანქანა/მ/ჩ/ჟ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
+msgid "car/c_r/a/k/o"
+msgstr "მანქანა/მა_ქანა/ნ/ტ/მ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
+msgid "car/ca_/r/w/k"
+msgstr "მანქანა/მან_ანა/ქ/დ/ძ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
+msgid "dog/_og/d/p/q"
+msgstr "ძაღლი/_აღლი/ძ/ბ/ქ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
+msgid "dog/d_g/o/g/a"
+msgstr "ძაღლი/ძა_ლი/ღ/შ/პ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
+msgid "dog/do_/g/p/q"
+msgstr "ძაღლი/ძაღ_ი/ლ/ვ/რ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
+msgid "fish/_ish/f/h/l"
+msgstr "თევზი/_ევზი/თ/ჭ/ყ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
+msgid "fish/f_sh/i/u/l"
+msgstr "თევზი/თე_ზი/ვ/მ/გ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
+msgid "fish/fis_/h/o/i"
+msgstr "თევზი/თევ_ი/ზ/შ/ხ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
+msgid "house/_ouse/h/e/j"
+msgstr "სახლი/_ახლი/ს/მ/ქ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
+msgid "house/h_use/o/f/u"
+msgstr "სახლი/სა_ლი/ხ/კ/ბ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
+msgid "house/hous_/e/a/i"
+msgstr "სახლი/სახ_ი/ლ/რ/მ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
+msgid "plane/_lane/p/g/d"
+msgstr "თვითმფრინავი/_ვითმფრინავი/თ/ჩ/ც"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
+msgid "plane/p_ane/l/j/i"
+msgstr "თვითმფრინავი/თვით_ფრინავი/მ/კ/დ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
+msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
+msgstr "თვითმფრინავი/თვითმფრი_ავი/ნ/შ/ლ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
+msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
+msgstr "ჩანთა/_ანთა/ჩ/ქ/ღ"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
+msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
+msgstr "ჩანთა/ჩ_ნთა/ა/უ/ო"
+
+#: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
+msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
+msgstr "ჩანთა/ჩან_ა/თ/გ/ფ"
+
+#: ../boards/money.xml.in.h:1
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:1
+msgid "Can count"
+msgstr "დათვლის უნარი"
+
+#: ../boards/money.xml.in.h:2
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:2
+msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr "ფულის გადასახდელად დაწკაპეთ მონეტა ან ქაღალდის ბანკნოტი ეკრანის ქვედა ნაწილში. ფულის დასაბრუნებლად დაწკაპეთ ეკრანის ზედა ნაწილზე."
+
+#: ../boards/money.xml.in.h:3
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:3
+msgid "Money"
+msgstr "ფული"
+
+#: ../boards/money.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage"
+msgstr "ფულის გამოყენების პრაქტიკა"
+
+#: ../boards/money.xml.in.h:5
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:5
+msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr "უნდა შეიძინოთ სხვადასხვა საგანი და გადაიხადოთ ზუსტი ღირებულება. რთულ დონეებზე ერთდროულად რამდენიმე საგანი გამოისახება და საერთო ფასი უნდა გამოთვალოთ."
+
+#: ../boards/money_cents.xml.in.h:4
+msgid "Practice money usage including cents"
+msgstr "ფულის გამოყენების პრაქტიკა, თეთრების ჩათვლით."
+
+#: ../boards/mosaic.xml.in.h:1
+msgid "Rebuild the mosaic"
+msgstr "აღადგინეთ მოზაიკა"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:1
+msgid "Mouse-manipulation activities."
+msgstr "თაგუნათი მანიპულაციის სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/mouse.xml.in.h:2
+msgid "Various kind of mouse activities (clicks, move)"
+msgstr "თაგუნას სხვადასხვა სავარჯიშო (დაწკაპვა, მოძრაობა)."
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:1
+msgid "Numeration"
+msgstr "გადათვლა"
+
+#: ../boards/numeration.xml.in.h:2
+msgid "Numeration activities."
+msgstr "გადათვლის სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:1
+msgid "Assemble the puzzle"
+msgstr "ააწყვეთ თასატეხი"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
+msgstr "გადააადგილეთ ელემენტები საწყისი ნახატის აღსადგენად"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:3
+msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
+msgstr "ნახატის ასაგებად გადააადგილეთ ნახატის ნაწილები მარცხენა პანელიდან ეკრანის ცენტრში."
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:4
+msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
+msgstr "თაგუნას მართვა: მოძრაობა, გადააადგილება"
+
+#: ../boards/paintings.xml.in.h:5
+msgid "Spatial representation"
+msgstr "სივრცობრივი აღქმა"
+
+#: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
+msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
+msgstr "ედგარ დეგა, \"ცეკვის გაკვეთილი\" - 1873-75"
+
+#: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
+msgstr "პიერ-ოგიუსტ რენუარი, \"Bal au moulin de la Galette\" - 1876"
+
+#: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
+msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
+msgstr "პიერ-ოგიუსტ რენუარი, \"გოგონები პიანინოსთან\" - 1892"
+
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
+msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgstr "ვასილი კანდინსკი, \"კომპოზიცია VIII\" - 1923"
+
+#: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
+msgstr "ზეთი, ტილო 140 x 201 სმ; სოლომონ რ. გუგენჰეიმის მუზეუმი,·ნიუ-იორკი"
+
+#: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+msgstr "ბაზილი, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
+
+#: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
+msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+msgstr "მერი კასეტი, - ზაფხული - 1894"
+
+#: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
+msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgstr "ვინცენტ ვან-გოგი, \"სოფლის ქუჩა ოვერში\" - 1890"
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1
+msgid "Help Tux the parachutist land safely"
+msgstr "დაეხმარეთ პარაშუტისტ ტუქსს უვნებლად დაშვებაში"
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2
+msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
+msgstr "ტუქსის გადმოსახტომად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს ან დაწკაპეთ თვითმფრინავი. დააჭირეთ სხვა კლავიშს ან დაწკაპეთ ტუქსი პარაშუტის გასახსნელად."
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3
+msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr "ამ თამაშში პარაშუტისტ ტუქსს უვნებლად დასაშვებად დახმარება სჭირდება. მან ქარის მიმართულება და სიჩქარე უნდა გაითვალისწინოს."
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4
+msgid "Parachutist"
+msgstr "პარაშუტისტი"
+
+#: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5
+msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
+msgstr "ეს გახლავთ თამაშების განყოფილება. სათამაშოდ სპეციალური უნარ-ჩვევები საჭირო არაა."
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:1
+msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr "დაიჭირეთ რიცხვები ზრდადობით, ვერტმფრენის გადასაადგილებლად გამოიყენეთ ზედა, ქვედა, მარცხენად მარჯვენა ისრები."
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:2
+msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
+msgstr "გადააადგილეთ ვერტმფრენის ღრუბლების მართებული რიგის დასაჭერად"
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:3
+msgid "Number"
+msgstr "რიცხვი"
+
+#: ../boards/planegame.xml.in.h:4
+#: ../src/boards/planegame.c:77
+msgid "Numbers in Order"
+msgstr "რიგობითი რიცხვები"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:1
+msgid "Puzzles"
+msgstr "თავსატეხები"
+
+#: ../boards/puzzle.xml.in.h:2
+msgid "Various kind of puzzle."
+msgstr "სხვადასხვა სახის თავსატეხები."
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:1
+msgid "Add a language-binding to gcompris."
+msgstr "პროგრამაში ამ ენის მხარდაჭერის დამატება."
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:2
+msgid "Advanced Python Programmer :)"
+msgstr "Python-ის გამოცდილი პროგრამისტი :)"
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:3
+msgid "Python Test"
+msgstr "Python-ის ტესტი"
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:4
+msgid "Test board for the python plugin"
+msgstr "ტექტური არე Python-ის ჩადგმისთვის"
+
+#: ../boards/pythontest.xml.in.h:5
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "მადლობა გვიდო ვან როსუმს და Python-ის გუნდს პროგრამირების ამ ძლიერი ენისთვის!"
+
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:1
+msgid "A memory game based on trains"
+msgstr "თამაში მატარებლებით მეხსიერების გასავარჯიშებლად"
+
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:2
+msgid "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgstr "მატარებელი - ლოკომოტივი და ვაგონები - რამდენიმე წამით გამოისახება ეკრანის ზედა ნაწილში. აღადგინეთ იგი ეკრანის ზედა ნაწილში ლოკომოტივისა და ვაგონების სწორად შერჩევით. მონიშვნის მოხსნა ხელმეორედ დაწკაპვით შეგიძლიათ. თქვენი კონსტრუქციის შესამოწმებლად დაწკაპეთ ხელი ეკრანის ქვედა ნაწილში."
+
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:3
+msgid "Memory-training"
+msgstr "მეხსიერების გავარჯიშება"
+
+#: ../boards/railroad.xml.in.h:5
+msgid "Railway"
+msgstr "რკინიგზა"
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:2
+msgid "Click on the correct colored object."
+msgstr "დაწკაპეთ სწორად გაფერადებული ობიექტი."
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:3
+msgid "Click on the matching color"
+msgstr "დაწკაპეთ შესაბამისი ფერი"
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:4
+msgid "Read the names of colors"
+msgstr "ფერთა სახელების წაკითხვა"
+
+#: ../boards/read_colors.xml.in.h:5
+msgid "This board teaches basic colors."
+msgstr "ამ თამაშით ისწავლება მარტივი ფერები"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1
+msgid "black"
+msgstr "შავი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2
+msgid "blue"
+msgstr "ლურჯი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3
+msgid "brown"
+msgstr "ყავისფერი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4
+msgid "green"
+msgstr "მწვანე"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5
+msgid "grey"
+msgstr "ნაცრისფერ"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6
+msgid "orange"
+msgstr "ნარინჯისფერი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
+msgid "pink"
+msgstr "ვარდისფერი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8
+msgid "red"
+msgstr "წითელი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
+msgid "violet"
+msgstr "იისფერი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10
+msgid "white"
+msgstr "თეთრი"
+
+#: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11
+msgid "yellow"
+msgstr "ყვითელი"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:1
+msgid "Go to the Reading activities"
+msgstr "კითხვის სავარჯიშოებზე გადასვლა"
+
+#: ../boards/reading.xml.in.h:2
+msgid "Reading activities."
+msgstr "კითხვის სავარჯიშოები."
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:1
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:1
+msgid "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr "ზემოთ, მარჯვნივ გამოჩნდება სიტყვა, მარცხნივ კი გამოჩნდება და გაქრება სიტყვების ჩამონათვალი. მიუთითეთ გამოჩნდა თუ არა მოცემული სიტყვა სიაში."
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:2
+msgid "Horizontal reading practice"
+msgstr "ჰორიზონტალურად კითხვის ვარჯიში"
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:3
+msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "წაიკითხეთ სიტყვების სია და უპასუხეთ, არის თუ არა მოცემული სიტყვა სიაში"
+
+#: ../boards/readingh.xml.in.h:5
+msgid "Reading training in a limited time"
+msgstr "შეზღუდულ დროში კითხვის ვარჯიში"
+
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:2
+msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
+msgstr "წაიკითხეთ სიტყვების ვერტიკალური სია და უპასუხეთ, არის თუ არა მოცემული სიტყვა მასში"
+
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:3
+msgid "Read training in a limited time"
+msgstr "შეზღუდულ დროში კითხვის ვარჯიში"
+
+#: ../boards/readingv.xml.in.h:5
+msgid "Vertical-reading practice"
+msgstr "ვერტიკალური კითხვის გავარჯიშება"
+
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:1
+msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
+msgstr "გაიმეორე ნახატი მარჯვენა პანელიდან მარცხენა ნაწილში."
+
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:2
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "თავდაპირველად აირჩიეთ მართებული ხელსაწყო ხელსაწყოთა პანელიდან. შემდეგ გადააადგილეთ თაგუნა ობიექტის შესაქმნელად და დასრულებისას დაწკაპეთ ღილაკი 'დიახ'. შეცდომები პატარა წითელი ჯვრით აღინიშნება. ობიექტების მიმდევრობა(ზემოთ/ქვემოთ) არაა მნიშვნელოვანი, მაგრამ გაითვალისწინეთ, რომ უსარგებლო ობიექტები სხვების ქვეშ არ მოხვდნენ."
+
+#: ../boards/redraw.xml.in.h:3
+msgid "Redraw the given item"
+msgstr "მოცემული ელემენტის გადახატვა"
+
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
+msgid "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on the left."
+msgstr "მოცემული ობიექტის სარკისებრი გამოსახულება მარჯვენა პანელიდან დააკოპირეთ მარცხენაში."
+
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. A little red cross will show you where something isn't right yet. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "თავდაპირველად აირჩიეთ მართებული ხელსაწყო ხელსაწყოთა პანელიდან. შემდეგ გადააადგილეთ თაგუნა ობიექტის შესაქმნელად და დასრულებისას დაწკაპეთ ღილაკი 'დიახ'. შეცდომები პატარა წითელი ჯვრით აღინიშნება. ობიექტების მიმდევრობა(ზემოთ/ქვემოთ) არაა მნიშვნელოვანი, მაგრამ გაითვალისწინეთ, რომ უსარგებლო ობიექტები სხვების ქვეშ არ მოხვდნენ."
+
+#: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
+msgid "Mirror the given item"
+msgstr "მოცემული ელემენტის დასარკვა"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the first level"
+msgstr "თაგუნას მოძრაობის, რიცხვების კითხვისა და 10-მდე გამოკლების უნარ-ჩვევები პირველ დონეზე"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:2
+msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgstr "დაწკაპეთ კამათელი ტუქსსა და თევზს შორის ყინულის კუნძულების რაოდენობის საჩვენებლად. დაწკაპეთ კამათელი მარჯვენა კლავიშით უკუათვლისთვის. დასრულებისას დაწკაპეთ 'დიახ' ან დააჭირეთ კლავიშს 'Enter'."
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:3
+msgid "Practice subtraction with a fun game"
+msgstr "სახალისო სავარჯიშო გამოკლებაში"
+
+#: ../boards/reversecount.xml.in.h:4
+msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
+msgstr "ტუქსი მშიერია. გამოთვალე ყინულის კუნძულების რაოდენობა და დაეხმარე თევზის მოძებნაში."
+
+#: ../boards/scales/board1_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_0.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_2.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_4.xml.in.h:1
+#: ../boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
+msgstr "გადაიტანეთ საწონები სასწორის გასათანაბრებლად"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1
+msgid "Balance the scales properly"
+msgstr "გააწონასწორეთ სასწორი"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
+msgstr "ზეპირი ანგარიში, არითმეტიკული ტოლობა"
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4
+msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence."
+msgstr "ნახატი თავდაპირველად ვირჯინია მოროს (virginie.moreau@free.fr) მიერაა დახატული 2001 წელს. მისი სახელია 'სუნელების გამყიდველი ეგვიპტეში'. გამოცემულია GPL ლიცენზიით."
+
+#: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5
+msgid "To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be arranged in any order."
+msgstr "სასწორის გასაწონასწორებლად გადაიტანეთ საწონები მარცხნივ. საწინები ნებისმიერი რიგით შეიძლება დალაგდეს."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:1
+msgid "Direct your boat accurately to win the race."
+msgstr "მართეთ ნავი აკურატულად შეჯიბრებაში გასამარჯვებლად"
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:2
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:2
+msgid "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed on the ruler). The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try to improve your program and start a new race with the same weather conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the next level will give you more complex weather conditions."
+msgstr ""
+"ტექსტის შეტანის ველში ცალკ-ცალკე სტრიქონზე მიუთითეთ ბრძანებები ნავის სამართავად. შესაძლო ბრძანებები მოცემულია ტექსტის შეტანის ორ არეს შორის. ბრძანებებს 'მარცხნივ' და 'მარჯვნივ' უნდა მოსდევდეს კუთხის ზომა გრადუსებში. კუთხის ზომა გხლავთ 'მარცხივ' და 'მარჯვნივ' ბრძანებების პარამეტრი'. საწყისი მნიშვნელობა 45 გრადუსია. ბრძანება 'წინ' დაირთავს მანძილის პარამეტრს. საწყისი მნიშვნოლობაა 1. მაგალითად:\n"
+"მარცხნივ 90 => მართობული მოხვევა მარცხნივ\n"
+"წინ 10 => წინ გადადგილება 10 ერთეულით (როგორც სკალაზეა ნაჩვენები)\n"
+"ამოცანაა ეკრანის მარჯვენა ნაწილის (წითელი ხაზი) მიღწევა. წარუმატებლობის შემთხვევაში შეგიძლიათ ხელახლა სცადოთ ამინდის იგივე პირობებში თუ დაწკაპავთ 'კვლავ' ღილაკს. შემდეგ დონეზე გადასვლისას ამოცანის გადაწყვეტა უფრო რთულ კლიმატურ პირობებში მოგიწევთ."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:3
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:3
+msgid "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and construct a program. This activity can be used to introduce the programming concept to children."
+msgstr "ამ სავარჯიშოთი თქვენ შეისწავლით როგორ შეიტანოთ ბრძანებები კომპუტერში. მიუხედავად ენის სიმარტივისა, თქვენ ისწავლით, როგორ იაზროვნოთ და შეხვიდეთ პროგრამაში მომავალში. ეს სავაეჯიშო შეიძლება გამოვიყენოთ ბავშვებისათვის პროგრამირების კონცეფციის გასაცნობად."
+
+#: ../boards/searace.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (2 Players)"
+msgstr "საზღვაო შეჯიბრება (2 მოთამაშე)"
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:1
+msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
+msgstr "კარგად წარმართეთ გემი იმისათვის, რომ გაიმარჯვოთ."
+
+#: ../boards/searace1player.xml.in.h:4
+msgid "Sea race (Single Player)"
+msgstr "საზღვაო შეჯიბრება (ერთი მოთამაშე)"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1
+msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
+msgstr "დათვალეთ წერტილები კამათელზე მის ჩამოვარდნამდე"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2
+msgid "Counting skills"
+msgstr "თვლის უნარები"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3
+msgid "In a limited time, count the number of dots"
+msgstr "შეზღუდულ დროში დათვალეთ წერტილების რაოდენობა"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4
+msgid "Numbers With Dice"
+msgstr "რიცხვები და კამათელი"
+
+#: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5
+msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
+msgstr "კლავიატურით აკრიფეთ წერტილების რაოდენობა ჩამოვარდნილ კამათელზე."
+
+#: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4
+msgid "Numbers with pairs of dice"
+msgstr "რიცხვები და კამათელი"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:1
+msgid "Go to Sound activities"
+msgstr "გადასვლა ხმოვან სავარჯიშოებზე"
+
+#: ../boards/sound_group.xml.in.h:2
+msgid "Sound based activities."
+msgstr "ხმოვანი თამაშები."
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:1
+msgid "Strategy games"
+msgstr "სტრატეგიული თამაშები"
+
+#: ../boards/strategy.xml.in.h:2
+msgid "Strategy games like chess, connect4, ..."
+msgstr "სტრატეგიული თამაშები - ჭადრაკი, connect4, ..."
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:1
+msgid "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order to navigate to the required depth."
+msgstr "დაწკაპეთ სხვადასხვა აქტიური ელემენტი: ძრავი, საჭე, ჰაერის ცისტერნები მართებული რიგით მითითებულ სიღრმეზე ჩასაშვებად."
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:2
+msgid "Learn how a submarine works"
+msgstr "წყალქვეშა ნავის მუშაობის პრინციპების შესწავლა."
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:3
+msgid "Physics basics"
+msgstr "ფიზიკის საფუძვლები"
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:4
+msgid "Pilot a submarine"
+msgstr "წყალქვეშა ნავის მართვა"
+
+#: ../boards/submarine.xml.in.h:5
+msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
+msgstr "წყალქვეშა ნავის მართვა საჰაერო ცისტერნებისა და ჩაყვინთვის საჭის დახმარებით"
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:1
+msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
+msgstr "თავსატეხის ამოხსნა მოითხოვს მოჲმინებასა და ლოგიკური აზროვნების უნარს"
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:2
+msgid "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their target position. For the higher levels, click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr "პირველ დონეზე შეფერილი სიმბოლოები დანიშნულების ადგილზე უნდა გადაიტანოთ. უფრო მაღალ დონეებზე დაწკაპეთ ცარიელი კვადრატი შეტანის გასააქტივებლად. შემდეგ მიუთითეთ შესაძლო ასო ან რიცხვი. GCompris მცდარი მონაცემების შეტანის უფლებას არ მოგცემთ."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:3
+msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
+msgstr "სუდოკუ, მოათავსეთ სიმბოლოები კვადრატში."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:4
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgstr "სიმბოლოები არ უნდა განმეორდეს მწკრივებსა და სვეტებში და (თუ მითითებულია) თითოეულ რეგიონში."
+
+#: ../boards/sudoku.xml.in.h:5
+msgid "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids (called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+msgstr "თავსატეხის ამოცანაა სიმბოლოების ან ციფრების (1-დან 9-მდე) განთავსება, როგორც წესი, ზომით 9x9 ბადეზე. რომელიც შედგენილია ქვებადეებისგან (3x3 - 'რეგიონებისგან') და მასში რამდენიმე უჯრაში წინასწარ ჩაწერილია სიმბოლოები ან რიცხვები ('მოცემულობა'). თითოეული მწკრივი, სვეტი და რეგიონი უნდა შეიცავდეს ასო-ნიშნების სრულ ნაკრებს და ისინი არ უნდა მეორდებოდნენ (წყარო http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku)."
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:1
+msgid "Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the opposite order."
+msgstr "დაწკაპეთ ელემენტები სწორი პასუხის პოვნამდე. შემდეგ დაწკაპეთ ღილაკი 'დიახ' საკონტროლო პანელზე. დაბალ დონეებზე დამალული საგნის პოვნისას ტუქსი ამ ადგილებს შავი კვადრატით აღნიშნავს. ფერების შებრუნებული რიგით გადასართველად ასევე შეგიძლიათ გამოიყენოთ თაგუნას მარჯვენა ღილაკი."
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:2
+#: ../src/boards/superbrain.c:110
+msgid "Super Brain"
+msgstr "სუპერტვინი"
+
+#: ../boards/superbrain.xml.in.h:3
+#: ../src/boards/superbrain.c:111
+msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
+msgstr "ტუქსმა დამალა რამდენიმე საგანი. მოძებნეთ და განალაგეთ მართებული რიგით."
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; taking the square as the unit:\n"
+"\t* 5 right isosceles triangles\n"
+"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
+"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
+"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
+"\t* 1 square (side of 1)\n"
+"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
+msgstr ""
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; taking the square as the unit:\n"
+"\t* 5 right isosceles triangles\n"
+"\t\to 2 small (legs of 1)\n"
+"\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
+"\t\to 2 large size (legs of 2)\n"
+"\t* 1 square (side of 1)\n"
+"\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
+msgstr "აირჩიეთ ტანგრამის ფორმა. გადასაადგილებლად დაწკაპეთ და გადაჩოჩეთ ელემენტი. მარჯვენა დაწკაპვით ელემენტი დაისარკება. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:10
+msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
+msgstr "ამოცანა მდგომარეობს მოცემული ფორმის აგებაში შვიდი დეტალით"
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:11
+msgid "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr "საწყისი კოდის ავტორია Philippe Banwarth, 1999. GCompris-ში იგი ჩაემატა Yves Combe-ს მიერ, 2005."
+
+#: ../boards/tangram.xml.in.h:12
+msgid "The tangram puzzle game"
+msgstr "თავსატეხი - ტანგრამი"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:1
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgstr "თაგუნას მოძრაობის, რიცხვების კითხვისა და 15-მდე შეკრების უნარი პირველ დონეზე"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:2
+msgid "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key or the OK button."
+msgstr "ჯერ ქარის სიჩქარე და მიმართულება შეამოწმეთ და შემდეგ დაწკაპეთ სამიზნე ისრის გასაშვებად. თქვენი ყველა ისრის სროლის შემდეგ გამოჩნდება ფანჯარა ჯამური ქულების მითითების მოთხოვნით. მიუთითეთ ქულები კლავიატურის საშუალებით და დააჭირეთ კლავიშას 'Enter'-ს ან დაწკაპეთ 'დიახ' ღილაკი."
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:3
+msgid "Hit the target and count your points"
+msgstr "მოახვედრეთ მიზანს და დათვალეთ ქულები"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:4
+msgid "Practice addition with a target game"
+msgstr "სავარჯიშო შეკრებაში ისრების მიზანში სროლით"
+
+#: ../boards/target.xml.in.h:5
+msgid "Throw darts at a target and count your score."
+msgstr "ისროლეთ ისრები მიზანში და დათვალეთ ქულები."
+
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:1
+msgid "A sliding-block puzzle game"
+msgstr "გასართობი თავსატეხი გადაადგილებადი ბლოკებით"
+
+#: ../boards/traffic.xml.in.h:2
+msgid "Remove all the red cars from the parking lot through the gate on the right"
+msgstr "გამოიყვანე სადგომიდან ყველა წითელი ავტომანქანა მარჯვენა გასასვლელის გავლით."
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1
+msgid "Drawing activity (pixmap)"
+msgstr "სახატავი სავარჯიშოები (pixmap)"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2
+msgid "Launch Tuxpaint"
+msgstr "Tuxpaint-ის დაწყება"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3
+msgid "Tuxpaint"
+msgstr "თხუპნია"
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4
+msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end."
+msgstr "სახატავად გამოიყენეთ Tuxpaint-ი. Tuxpaint-ის დასრულებისას ეს დაფა დაიხურება."
+
+#: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5
+msgid "mouse and keyboard manipulation"
+msgstr "თაგუნათი და კლავიატურით მანიპულირება"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:1
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
+msgstr "დაწკაპეთ სხვადასხვა აქტიური ელემენტი: მზე, ღრუბელი, ტუმბო და წყლის გამწმენდი სადგური იმ რიგით, როგორც წყლის მიმოქცევის სრული სისტემის ამუშავებისას ხდება. როცა ყველაფერი დასრულდება ტუქსი აბაზანაში შევა და შხაპი ჩაურთეთ."
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:2
+msgid "Learn about the water cycle"
+msgstr "ბუნებაში წყლის მიმოქცევის შესწავლა"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:3
+msgid "Learn the water cycle"
+msgstr "წყლის მიმოქცევა ბუნებაში"
+
+#: ../boards/watercycle.xml.in.h:4
+msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water system back up so he can take a shower."
+msgstr "ტუქსი სახლში ხანგრძლივი თევზაობის შემდეგ დაბრუნდა. გამართეთ წყლის სისტემა, რათა მან შხაპის მიღება შეძლოს."
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1
+#: ../src/boards/wordsgame.c:113
+msgid "Falling Words"
+msgstr "სიტყვების ცვენა"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard training"
+msgstr "კლავიატურის სავარჯიშო"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4
+msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
+msgstr "აკრიფეთ სიტყვები სრულად მათ ჩამოვარდნამდე"
+
+#: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5
+#: ../src/boards/wordsgame.c:114
+msgid "Type the falling words before they reach the ground"
+msgstr "აკრიფეთ სიტყვები სრულად მათ ჩამოვარდნამდე"
+
+#: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1
+msgid "Administration for gcompris"
+msgstr "პროგრამის მართვა"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:1
+msgid "Educational game for ages 2 to 10"
+msgstr "საგანმანათლებლო თამაში 2-დან 10-წლამდე ბავშვებისთვის"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:2
+msgid "Educational suite gcompris"
+msgstr "თამაშების კრებული"
+
+#: ../gcompris.desktop.in.h:3
+msgid "Multiple activities for kids"
+msgstr "სხვადასხვა სავარჯიშო ბავშვებისთვის"
+
+#: ../src/boards/chess.c:189
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is located here: "
+msgstr ""
+"შეცდომა: gnuchess გარე პროგრამა\n"
+"ჭადრაკის სათამაშოდ აუცილებელია.\n"
+"პროგრამა მოიპოვება აქ http://www.rpmfind.net\n"
+"ან ნახეთ თქვენს GNU/Linux დისტრიბუტივში \n"
+"გადაამოწმეთ აქ:."
+
+#: ../src/boards/chess.c:228
+msgid ""
+"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
+"to play chess in gcompris.\n"
+"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
+"GNU/Linux distribution\n"
+"And check it is in "
+msgstr ""
+"შეცდომა: gnuchess გარე პროგრამა პროგრამაში \n"
+"ჭადრაკის სათამაშოდ აუცილებელია.\n"
+"პროგრამა მოიპოვება აქ http://www.rpmfind.net \n"
+"ან ნახეთ თქვენს GNU/Linuxდისტრიბუტივში :)\n"
+"გადაამოწმეთ."
+
+#: ../src/boards/chess.c:569
+msgid "White's Turn"
+msgstr "თეთრების სვლა"
+
+#: ../src/boards/chess.c:569
+msgid "Black's Turn"
+msgstr "შავების სვლა"
+
+#: ../src/boards/chess.c:713
+msgid "White checks"
+msgstr "თეთრების ქიში"
+
+#: ../src/boards/chess.c:715
+msgid "Black checks"
+msgstr "შავების ქიში"
+
+#: ../src/boards/chess.c:1052
+msgid "Black mates"
+msgstr "შავების შამათი"
+
+#: ../src/boards/chess.c:1057
+msgid "White mates"
+msgstr "თეთრების შამათი"
+
+#: ../src/boards/chess.c:1062
+#: ../src/gcompris/bonus.c:312
+#: ../src/gcompris/bonus.c:321
+msgid "Drawn game"
+msgstr "ხატვა"
+
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
+#. require by all utf8-functions
+#. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:258
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:275
+#: ../src/boards/gletters.c:228
+#: ../src/boards/memory.c:565
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages assetml-voices-alphabet-%s or %s"
+msgstr ""
+"შეცდომა: ეს სავარჯიშო მოითხოვს ჩაიდგას\n"
+"პაკეტები assetml-voices-alphabet-%s ან %s"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: this activity requires that you first install\n"
+"the packages assetml-voices-alphabet-%s ! Fallback to english, sorry!"
+msgstr ""
+"შეცდომა: ეს სავარჯიშო მოითხოვს ჩაიდგას\n"
+"პაკეტები assetml-voices-alphabet-%s ! დაბრუნება ინგლისურზე, უკაცრავად!"
+
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:302
+msgid ""
+"Error: this activity cannot be played with the\n"
+"sound effects disabled.\n"
+"Go to the configuration dialogue to\n"
+"enable the sound"
+msgstr ""
+"შეცდომა: ეს სავარჯიშო ვერ შესრულდება \n"
+"გამორთული ხმით.\n"
+"გადადით კონფიგურაციის დიალოგში\n"
+"ხმის ჩასართველად"
+
+#. toggle box
+#: ../src/boards/click_on_letter.c:611
+#: ../src/boards/gletters.c:813
+#: ../src/boards/python/login.py:535
+msgid "Uppercase only text"
+msgstr "მთავრულით მხოლოდ ტექსტი"
+
+#: ../src/boards/clickgame.c:178
+#, c-format
+msgid "Couldn't open dir: %s"
+msgstr "ვერ ვხსნი დასტას: %s"
+
+#: ../src/boards/clockgame.c:536
+#: ../src/boards/clockgame.c:546
+msgid "Set the watch to:"
+msgstr "საათის მითითება:"
+
+#: ../src/boards/colors.c:57
+msgid "Click on the blue duck"
+msgstr "დაწკაპეთ ლურჯი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:58
+msgid "Click on the brown duck"
+msgstr "დაწკაპეთ ყავისფერი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:59
+msgid "Click on the green duck"
+msgstr "დაწკაპეთ მწვანე იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:60
+msgid "Click on the grey duck"
+msgstr "დაწკაპეთ ნაცრისფერი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:61
+msgid "Click on the orange duck"
+msgstr "დაწკაპეთ ნარინჯისფერი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:62
+msgid "Click on the purple duck"
+msgstr "დაწკაპეთ მეწამული იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:63
+msgid "Click on the red duck"
+msgstr "დაწკაპეთ წითელი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:64
+msgid "Click on the yellow duck"
+msgstr "დაწკაპეთ ყვითელი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:65
+msgid "Click on the black duck"
+msgstr "დაწკაპეთ შავი იხვი"
+
+#: ../src/boards/colors.c:66
+msgid "Click on the white duck"
+msgstr "დაწკაპეთ თეთრი იხვი"
#. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: src/boards/memory.c:438
+#: ../src/boards/gletters.c:224
+#: ../src/boards/memory.c:561
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
-#. require by all utf8-functions
#. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: src/boards/memory.c:446
+#: ../src/boards/gletters.c:234
+#: ../src/boards/memory.c:571
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-#: src/boards/menu.c:72
+#: ../src/boards/hanoi.c:335
+#: ../src/boards/hanoi.c:346
+msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side."
+msgstr "ააგეთ ცარიელ ადგილას მარჯვენა კოშკის მსგავსი კოშკი"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:76
+msgid "Tower of Hanoi"
+msgstr "ჰანოის კოშკი"
+
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:277
+#: ../src/boards/hanoi_real.c:288
+msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
+msgstr "გადაიტანეთ მთელი დასტა მარჯვენა პალოზე, ერთი დისკი ერთ ჯერზე"
+
+#: ../src/boards/imageid.c:113
+#: ../src/boards/missingletter.c:105
+msgid "Learn how to read"
+msgstr "კითხვის სწავლა"
+
+#: ../src/boards/leftright.c:276
+#: ../src/boards/leftright.c:286
+#: ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:544
+#: ../src/boards/python/searace.py:856
+#: ../src/boards/python/searace.py:889
+#: ../src/boards/python/searace.py:986
+msgid "left"
+msgstr "მარცხენა"
+
+#: ../src/boards/leftright.c:296
+#: ../src/boards/leftright.c:306
+#: ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:553
+#: ../src/boards/python/searace.py:858
+#: ../src/boards/python/searace.py:891
+#: ../src/boards/python/searace.py:980
+msgid "right"
+msgstr "მარჯვენა"
+
+#: ../src/boards/maze.c:492
+msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
+msgstr "ნახეთ თქვენი პოზიცია და მოძრაობის გასაგრძელებლად დაუბრუნდით უხილავ რეჟიმს"
+
+#: ../src/boards/maze.c:494
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+msgstr "ნახეთ თქვენი პოზიცია და მოძრაობის გასაგრძელებლად დაუბრუნდით 3d რეჟიმს"
+
+#: ../src/boards/memory.c:250
+msgid "Memory"
+msgstr "მეხსიერება"
+
+#: ../src/boards/memory.c:251
+msgid "Find the matching pair"
+msgstr "თანმხვედრი წყვილის პოვნა"
+
+#: ../src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
msgstr "მთავარი მენიუ"
-#: src/boards/menu.c:73
+#: ../src/boards/menu.c:80
msgid "Select a Board"
msgstr "დაფის არჩევა"
-#: src/boards/money.c:87
-msgid "Money"
-msgstr "ფული"
-
-#: src/boards/money.c:88
-msgid "Pratice money usage"
-msgstr "ფულის გამოყენების სავარჯიშო"
-
-#: src/boards/paratrooper.c:102
-msgid "Paratrooper"
-msgstr "პარაშუტისტი"
-
-#: src/boards/paratrooper.c:103
-msgid "Direct the paratrooper to help him land safely"
-msgstr "მართეთ პარაშუტი და დაეხმარეთ უვნებლად დაშვებაში"
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/boards/money.c:489
+#, c-format
+msgid "$ %.2f"
+msgstr "$ %.2f"
-#: src/boards/planegame.c:77
-msgid "Numbers in Order"
-msgstr "რიგობითი რიცხვები"
+#: ../src/boards/money.c:502
+#, c-format
+msgid "$ %.0f"
+msgstr "$ %.0f"
-#: src/boards/planegame.c:78
+#: ../src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "გადააადგილეთ თვითმფრინავი ღრუბლების სწორი თანმიმდევრობით დასაჭერად"
-#: src/boards/python.c:62
+#: ../src/boards/python.c:62
msgid "Python Board"
msgstr "Python-ის არე"
-#: src/boards/python.c:63
+#: ../src/boards/python.c:63
msgid "Special board that embeds python into gcompris."
msgstr "სპეციალური არე, რომლითაც Python-ი პროგრამაში ინტეგრირდება."
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:90
msgid "Select a profile:"
msgstr "პროფილის არჩევა:"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:146
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:146
msgid "Filter"
msgstr "ფილტრი"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:151
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:151
msgid "Select all"
msgstr "სრული მონიშვნა"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:156
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:156
msgid "Unselect all"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:236
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
msgid "Main menu"
msgstr "მთავარი მენიუ"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:236
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:236
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -450,20 +3630,20 @@ msgstr "/"
#. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
#. image.show()
#. column_pref.set_widget(image)
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:293
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:293
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:294
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294
msgid "Board title"
msgstr "დაფის სათაური"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:410
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:410
#, python-format
msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
msgstr "დაფების სირთულის გაფილტვრა პროფილისთვის %s"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:441
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:441
#, python-format
msgid ""
"<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -478,10 +3658,12 @@ msgstr ""
#. the dict passed to the apply_callback
#. the returned value is the main GtkVBox of the window,
#. we can add what you want in it.
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:632
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:650
-#: src/boards/python/admin/wordlist.py:51 src/boards/python/login.py:541
-#: src/boards/python/pythontest.py:392 src/boards/python/tuxpaint.py:179
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:632
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:650
+#: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:51
+#: ../src/boards/python/login.py:530
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:409
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:179
#, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -490,262 +3672,261 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> - გამართვა\n"
" პროფილისთვის <b>%s</b>"
-#: src/boards/python/admin/board_list.py:662
-#: src/boards/python/pythontest.py:456
+#: ../src/boards/python/admin/board_list.py:662
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:473
msgid "Select sound locale"
msgstr "ხმის ლოკალის არჩევა"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:60
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60
msgid "Editing a Class"
msgstr "კლასის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:65
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65
msgid "Editing class: "
msgstr "კლასის რედაქტირება: "
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68
msgid "Editing a new class"
msgstr "ახალი კლასის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90
msgid "Class:"
msgstr "კლასი:"
#. FIXME: How to remove the default selection
#. Label and Entry for the teacher name
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:103
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103
msgid "Teacher:"
msgstr "მასწავლებელი:"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:113
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113
msgid "Assign all the users belonging to this class"
msgstr "ამ კლასის ყველა მომხმარებლის განსაზღვრა"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:253
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:265
-#: src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:197
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:197
msgid "First Name"
msgstr "სახელი"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:264
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:276
-#: src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:207
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:207
msgid "Last Name"
msgstr "გვარი"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:341
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341
msgid "You need to provide at least a name for your class"
msgstr "უნდა მიუთითოთ კლასის სახელი მაინც"
-#: src/boards/python/admin/class_edit.py:387
+#: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387
msgid "There is already a class with this name"
msgstr "ამ სახელით კლასი უკვე არსებობს"
-#: src/boards/python/admin/class_list.py:170
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
-#: src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:170
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:145
msgid "Class"
msgstr "კლასი"
-#: src/boards/python/admin/class_list.py:180
+#: ../src/boards/python/admin/class_list.py:180
msgid "Teacher"
msgstr "მასწავლებელი"
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:60
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60
msgid "Editing a Group"
msgstr "ჯგუფის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66
msgid "Editing group: "
msgstr "ჯგუფის რედაქტირება: "
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67
msgid " for class: "
msgstr " კლასისთვის: "
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:70
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70
msgid "Editing a new group"
msgstr "ახალი ჯგუფის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:90
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90
msgid "Group:"
msgstr "ჯგუფი:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:102
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98
msgid "Description:"
msgstr "აღწერილობა:"
#. Top message gives instructions
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:113
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113
msgid "Assign all the users belonging to this group"
msgstr "ამ ჯგუფის ყველა მომხმარებლის განსაზღვრა"
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:359
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359
msgid "You need to provide at least a name for your group"
msgstr "უნდა მიუთითოთ ჯგუფის სახელი მაინც"
-#: src/boards/python/admin/group_edit.py:373
+#: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373
msgid "There is already a group with this name"
msgstr "ამ სახელით ჯგუფი უკვე არსებობს"
-#: src/boards/python/admin/group_list.py:87
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:87
msgid "Select a class:"
msgstr "კლასის არჩევა:"
-#: src/boards/python/admin/group_list.py:215
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
-#: src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:215
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:155
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
-#: src/boards/python/admin/group_list.py:226
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
-#: src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
-#: src/boards/python/admin/profile_list.py:199
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:226
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289
+#: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:165
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:199
msgid "Description"
msgstr "აღწერა"
-#: src/boards/python/admin/group_list.py:323
+#: ../src/boards/python/admin/group_list.py:323
msgid "You must first select a group in the list"
msgstr "თავდაპირველად ამ სიაში ჯგუფი უნდა შეარჩიოთ"
-#: src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:187
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:145
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:187
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"
-#: src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:217
+#: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:175
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:217
msgid "Birth Date"
msgstr "დაბადების თარიღი"
-#: src/boards/python/admin/module_boards.py:42
-#: src/boards/python/admin/module_boards.py:62
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:62
msgid "Boards"
msgstr "დაფები"
-#: src/boards/python/admin/module_groups.py:41
-#: src/boards/python/admin/module_groups.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:67
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
-#: src/boards/python/admin/module_profiles.py:41
-#: src/boards/python/admin/module_profiles.py:66
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:41
+#: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:66
msgid "Profiles"
msgstr "პროფილები"
-#: src/boards/python/admin/module_users.py:42
-#: src/boards/python/admin/module_users.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
msgid "Classes"
msgstr "კლასები"
-#: src/boards/python/admin/module_users.py:42
-#: src/boards/python/admin/module_users.py:68
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:42
+#: ../src/boards/python/admin/module_users.py:68
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59
msgid "Editing a Profile"
msgstr "პროფილის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64
msgid "Editing profile: "
msgstr "პროფილის რედაქტირება: "
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67
msgid "Editing a new profile"
msgstr "ახალი პროფილის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86
msgid "Profile:"
msgstr "პროფილი:"
#. Top message gives instructions
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109
msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
msgstr "ამ პროფილის ყველა ჯგუფის განსაზღვრა"
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377
msgid "You need to provide at least a name for your profile"
msgstr "უნდა მიუთითოთ პროფილის სახელი მაინც"
-#: src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
+#: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399
msgid "There is already a profile with this name"
msgstr "ამ სახელით პროფილი უკვე არსებობს"
-#: src/boards/python/admin/profile_list.py:122 src/gcompris/board_config.c:582
-#: src/gcompris/board_config.c:708
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:122
+#: ../src/gcompris/board_config.c:602
+#: ../src/gcompris/board_config.c:727
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმევი"
-#: src/boards/python/admin/profile_list.py:189
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:189
msgid "Profile"
msgstr "პროფილი"
-#: src/boards/python/admin/profile_list.py:316
+#: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:316
msgid "[Default]"
msgstr "[ნაგულისხმევი]"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:50
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50
msgid "Editing a User"
msgstr "მომხმარებლის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:55
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55
msgid "Editing a User "
msgstr "მომხმარებლის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:61
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61
msgid "Editing a new user"
msgstr "ახალი მომხმარებლის რედაქტირება"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:78
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78
msgid "Login:"
msgstr "შესვლა:"
#. FIXME: How to remove the selection
#. Label and Entry for the first name
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:89
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89
msgid "First name:"
msgstr "სახელი:"
#. Label and Entry for the last name
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:98
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98
msgid "Last name:"
msgstr "გვარი:"
#. Label and Entry for the birth date
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:107
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107
msgid "Birth date:"
msgstr "დაბადების თარიღი:"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, firstname and lastname for your users"
-msgstr "უნდა მიუთითოთ მომხმარებლის მეტსახელი, სახელი ან გვარი მაინც"
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+msgstr "მომხმარებლისთვის უნდა მიუთითოთ მეტსახელი, სახელი ან გვარი მაინც"
-#: src/boards/python/admin/user_edit.py:176
+#: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176
msgid "There is already a user with this login"
msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს"
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:292
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:292
msgid ""
"To import a user list from a file, first select a class.\n"
"FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
-"login;First name;Last name;Birth date\n"
+"login;First name;Last name;Date of birth\n"
"The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
msgstr ""
-"ფაილიდან მომხმარებელთა სიის მისაღებად თავდაპირველად აარჩიეთ კლასი.\n"
+"ფაილიდან მომხმარებელთა სიის მისაღებად ჯერ აირჩიეთ კლასი.\n"
"ფაილის ფორმატი: თქვენი ფაილი დაფორმატებული უნდა იყოს ასე:\n"
"მეტსახელი;სახელი;გვარი;დაბადების თარიღი\n"
-"სიტყვებს შორის ავტომატურად დაისმის გამყოფი, რომელიც შეიძლება იყოს ',', ';' "
-"ან ':'"
+"სიტყვებს შორის ავტომატურად დაისმის ერთერთი შესაძლო გამყოფი ',', ';' ან ':'"
-#: src/boards/python/admin/user_list.py:371
+#: ../src/boards/python/admin/user_list.py:371
#, python-format
msgid ""
"One or more logins are not unique !\n"
@@ -754,56 +3935,68 @@ msgstr ""
"ერთი ან მეტი სახელი არ არის უნიკალური!\n"
"უნდა შეცვალოთ ისინი: %s !"
-#: src/boards/python/anim.py:59
+#: ../src/boards/python/anim.py:59
msgid "You need the python xml module. Disabling SVG."
msgstr "თქვენ გჭირდებათ Python XML მოდული. ამორთეთ SVG."
#. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None)
-#: src/boards/python/anim.py:415
-msgid ""
-"Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module "
-"to enable SVG Save/restore."
-msgstr ""
-"Python XML მოდული არ იძებნება. SVG ამორთულია. SVG-ს შენახვა/აღდგენისთვის "
-"ჩადგით Python XML მოდული."
+#: ../src/boards/python/anim.py:417
+msgid "Python xml module not found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore."
+msgstr "Python XML მოდული არ იძებნება. SVG ამორთულია. SVG-ს შენახვა/აღდგენისთვის ჩადგით Python XML მოდული."
-#: src/boards/python/anim.py:2208
+#: ../src/boards/python/anim.py:2206
msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it"
msgstr "SVG ამორთულია. მის ჩასართველად ჩადგით Python XML მოდული"
-#: src/boards/python/anim.py:2364
+#: ../src/boards/python/anim.py:2362
msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n"
msgstr "გაფრთხილება: შემდეგი გამოსახულებები მიუწვდომელია თქვენს სისტემაში.\n"
-#: src/boards/python/anim.py:2366
+#: ../src/boards/python/anim.py:2364
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "შესაბამისი ელემენტები გამოტოვებულია."
-#: src/boards/python/gnumch.py:95
+#: ../src/boards/python/electric.py:94
+msgid ""
+"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
+"You can download and install it from:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"To be detected, it must be installed in\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"You can still use this activity to draw schematics without computer simulation."
+msgstr ""
+"'gnucap' ელექტროსიმულატორის მოძებნა ვერ მოხერხდა.\n"
+"მისი ჩამოტვირთვა და ჩადგმა შეგიძლიათ აქედან:\n"
+"<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
+"მის აღსაქმელად საჭიროა ჩაიდგას აქ\n"
+"/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
+"ამ აქტივობის გამოყენება შეგიძლიათ სქემების სახატავად სიმულაციის გარეშეც."
+
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:95
#, python-format
msgid ", %d"
msgstr ", %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:96
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:96
#, python-format
msgid " and %d"
msgstr " და %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:116
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:116
#, python-format
msgid "%d is divisible by %s."
msgstr "%d იყოფა %s-ზე."
-#: src/boards/python/gnumch.py:120
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:120
msgid "1 is not a prime number."
msgstr "1 არ არის მარტივი რიცხვი."
-#: src/boards/python/gnumch.py:130
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:130
#, python-format
msgid "Primes less than %d"
msgstr "%d-ზე ნაკლები მარტივი რიცხვები"
-#: src/boards/python/gnumch.py:151
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:151
#, python-format
msgid ""
"Multiples of %d include %s,\n"
@@ -812,57 +4005,57 @@ msgstr ""
"%d-ის მამრავლი შეიცავს %s-ს,\n"
"მაგრამ %d არ არის %d-ის მამრავლი."
-#: src/boards/python/gnumch.py:160
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:160
#, python-format
msgid "Factors of %d"
msgstr "%d-ის ჯერადები"
-#: src/boards/python/gnumch.py:193
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:193
#, python-format
msgid "%s are the factors of %d."
msgstr "%s - %d-ის ჯერადებია."
-#: src/boards/python/gnumch.py:205
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:205
#, python-format
msgid "Multiples of %d"
msgstr "%d-ის მამრავლები"
-#: src/boards/python/gnumch.py:239
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:239
#, python-format
msgid "%s = %d"
msgstr "%s = %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:250
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:250
#, python-format
msgid "%d + %d"
msgstr "%d + %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:255
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:255
#, python-format
msgid "%d − %d"
msgstr "%d − %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:260
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:260
#, python-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:264
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:264
#, python-format
-msgid "%d ∕ %d"
-msgstr "%d ∕ %d"
+msgid "%d ÷ %d"
+msgstr "%d ÷ %d"
-#: src/boards/python/gnumch.py:272
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:272
#, python-format
msgid "Equal to %d"
msgstr "%d-ს ტოლია"
-#: src/boards/python/gnumch.py:293
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:293
#, python-format
msgid "Not equal to %d"
msgstr "არ ეტოლება %d-ს"
-#: src/boards/python/gnumch.py:435
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:435
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -870,11 +4063,11 @@ msgstr ""
"თქვენ ტროლმა შეგჭამათ.\n"
"გასაგრძელებლად, დააჭირეთ ღილაკს <Return>."
-#: src/boards/python/gnumch.py:484
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:484
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "თქვენ გადაყლაპეთ მცდარი რიცხი.\n"
-#: src/boards/python/gnumch.py:485
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:485
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -882,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"გასაგრძელებლად, დააჭირეთ ღილაკს <Return>."
-#: src/boards/python/gnumch.py:777
+#: ../src/boards/python/gnumch.py:778
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -898,25 +4091,51 @@ msgstr ""
"ლ\n"
"ი"
-#: src/boards/python/login.py:123
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:222
+#, python-format
+msgid "Guess a number between %d and %d"
+msgstr "გამოიცანით რიცხვი დიაპაზონში %d - %d"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:337
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:338
+#, python-format
+msgid "Please enter a number between %d and %d"
+msgstr "გთხოვთ მიუთითოთ რიცხვი დიაპაზონში %d - %d"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:343
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:344
+msgid "Out of range"
+msgstr "დიაპაზონის გარეთ"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:350
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:351
+msgid "Too high"
+msgstr "ძალიან მაღალია"
+
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:353
+#: ../src/boards/python/guessnumber.py:354
+msgid "Too low"
+msgstr "ძალიან დაბალია"
+
+#: ../src/boards/python/login.py:115
msgid "Profile: "
msgstr "პროფილი: "
-#: src/boards/python/login.py:274 src/boards/python/login.py:283
+#: ../src/boards/python/login.py:263
+#: ../src/boards/python/login.py:272
msgid "Login: "
msgstr "მეტსახელი: "
#. toggle box
-#: src/boards/python/login.py:546
-msgid "Uppercase only text"
-msgstr "მთავრულით მხოლოდ ტექსტი"
-
-#. toggle box
-#: src/boards/python/login.py:556
+#: ../src/boards/python/login.py:545
msgid "Enter login to log in"
msgstr "შესასვლელად მიუთითეთ მეტსახელი"
-#: src/boards/python/pythontest.py:141
+#: ../src/boards/python/mosaic.py:210
+msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
+msgstr "აღადგინეთ იგივე მოზაიკა მარჯვენა არეში"
+
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:149
msgid ""
"This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n"
"Programming language."
@@ -924,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"ეს არის Python-ზე დაწერილი პროგრამის პირველი მოდული \n"
"( Python-ი - პროგრამირების ენა )"
-#: src/boards/python/pythontest.py:150
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:158
msgid ""
"It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n"
"Thanks to Olivier Samys who makes this possible."
@@ -932,213 +4151,193 @@ msgstr ""
"ახლა უკვე შეიძლება სავარჯიშოების С და Python-ზე შექმნა. \n"
"მადლობა Olivier Samys-ს, რომელმაც ეს შესაძლებელი გახადა."
-#: src/boards/python/pythontest.py:159
-msgid "This activity is not playable yet, just a test"
-msgstr "ეს სავარჯიშო ვერ ითამაშება. ეს ტესტია"
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:167
+msgid "This activity is not playable, just a test"
+msgstr "ეს სავარჯიშო ვერ ითამაშება. ეს მხოლოდ ტესტია"
#. toggle box
-#: src/boards/python/pythontest.py:397
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:414
msgid "Disable line drawing in circle"
msgstr "ხაზების წრეში ხატვის ამორთვა"
#. combo box
-#: src/boards/python/pythontest.py:406
-msgid "Colour of the line"
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:423
+msgid "Color of the line"
msgstr "ხაზის ფერი"
#. spin button for int
-#: src/boards/python/pythontest.py:417
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:434
msgid "Distance between circles"
msgstr "მანძილი წრეებს შორის"
#. radio buttons for circle or rectangle
-#: src/boards/python/pythontest.py:428
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:445
msgid "Use circles"
msgstr "გამოიყენე წრეები"
-#: src/boards/python/pythontest.py:429
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:446
msgid "Use rectangles"
msgstr "გამოიყენე მართკუთხედები"
-#: src/boards/python/pythontest.py:432
+#: ../src/boards/python/pythontest.py:449
msgid "Choice of pattern"
msgstr "ნიმუშის არჩევა"
-#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
+#: ../src/boards/python/redraw.py:348
+#: ../src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr "დონე"
-#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
+#: ../src/boards/python/redraw.py:902
+#: ../src/boards/python/redraw.py:905
msgid "Coordinate"
msgstr "კოორდინატი"
-#: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206
-#: src/boards/python/searace.py:232
-msgid "Race is already running"
-msgstr "შეჯიბრი დაიწყო"
+#: ../src/boards/python/searace.py:201
+#: ../src/boards/python/searace.py:206
+#: ../src/boards/python/searace.py:232
+msgid "The race is already being run"
+msgstr "შეჯიბრი უკვე დაიწყო"
#. Manage default cases (no params given)
#. Final move, add an ofset because we loose space in abs()
-#: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454
-#: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854
-#: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978
-#: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992
+#: ../src/boards/python/searace.py:429
+#: ../src/boards/python/searace.py:454
+#: ../src/boards/python/searace.py:535
+#: ../src/boards/python/searace.py:854
+#: ../src/boards/python/searace.py:883
+#: ../src/boards/python/searace.py:978
+#: ../src/boards/python/searace.py:984
+#: ../src/boards/python/searace.py:992
msgid "forward"
msgstr "წინ"
-#: src/boards/python/searace.py:526
+#: ../src/boards/python/searace.py:526
msgid "COMMANDS ARE"
msgstr "ბრძანებებია"
#. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw
-#: src/boards/python/searace.py:752
+#: ../src/boards/python/searace.py:752
msgid "This is a draw"
msgstr "ეს ნახატია"
-#: src/boards/python/searace.py:759
+#: ../src/boards/python/searace.py:759
msgid "The Red boat has won"
msgstr "გაიმარჯვა წითელმა ნავმა"
-#: src/boards/python/searace.py:762
+#: ../src/boards/python/searace.py:762
msgid "The Green boat has won"
msgstr "გაიმარჯვა მწვანე ნავმა"
-#: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Angle:"
msgstr "კუთხე:"
-#: src/boards/python/searace.py:780
+#: ../src/boards/python/searace.py:780
msgid "Wind:"
msgstr "ქარი:"
-#: src/boards/python/searace.py:861
+#: ../src/boards/python/searace.py:861
msgid "Syntax error at line"
msgstr "სინტაქსური შეცდომა სტრიქონში"
-#: src/boards/python/searace.py:879
+#: ../src/boards/python/searace.py:879
msgid "The command"
msgstr "ბრძანება"
-#: src/boards/python/searace.py:898
+#: ../src/boards/python/searace.py:898
msgid "Unknown command at line"
msgstr "უცნობი ბრძანება სტრიქონში"
-#: src/boards/python/searace.py:1022
+#: ../src/boards/python/searace.py:1022
msgid "Distance:"
msgstr "მანძილი:"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:115
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:115
msgid ""
-"Cannot find Tuxpaint. \n"
-" Install it to use this board !"
+"Cannot find Tuxpaint.\n"
+"Install it to use this activity !"
msgstr ""
-"ვერ პოულობს Tuxpaint. \n"
-"დააინსტალირე ის, რომ გამოიყენო ეს დაფა!"
+"Tuxpaint-ი ვერ მოიძებნა. \n"
+"ჩადგით იგი ამ აქტივობის გამოსაყენებლად !"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:128
-msgid "Waiting for Tuxpaint finishes"
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:128
+msgid "Waiting for Tuxpaint to finish"
msgstr "ველოდებით თხუპნიას დასრულებას"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:183
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:183
msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris"
msgstr "GCompris-იდან სრული ეკრანის რეჟიმის გადმოტანა"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:187
-#, fuzzy
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:187
msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)"
-msgstr "GCompris-იდან სრული ეკრანის რეჟიმის გადმოტანა"
+msgstr "ეკრანის ზომის GCompris-იდან გადმოტანა (800x600, 640x480)"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:191
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:191
msgid "Disable shape rotation"
msgstr "ფორმის დატრიალების ამორთვა"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:195
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:195
msgid "Show Uppercase text only"
msgstr "მხოლოდ მთავრული ტექსტის ჩვენება"
-#: src/boards/python/tuxpaint.py:199
+#: ../src/boards/python/tuxpaint.py:199
msgid "Disable stamps"
msgstr "შტამპების ამორთვა"
-#: src/boards/railroad.c:96
+#: ../src/boards/railroad.c:95
msgid "Memory game"
msgstr "თამაში 'მეხსიერება'"
-#: src/boards/railroad.c:97
+#: ../src/boards/railroad.c:96
msgid "Build a train according to the model"
msgstr "მატარებლის აგება ნიმუშის მიხედვით"
-#: src/boards/read_colors.c:85
-msgid "Read Colors"
-msgstr "ფერები"
-
-#: src/boards/read_colors.c:86
-msgid "Click on the corresponding color"
-msgstr "დაწკაფეთ შესაბამისი ფერი"
-
-#: src/boards/reading.c:114
-msgid "Read a list of words to see if the given word is there."
-msgstr "წაიკითხეთ სიტყვების სია და მიუთითეთ არის თუ არა მასში მოცემული სიტყვა."
-
-#: src/boards/reading.c:364
+#: ../src/boards/reading.c:366
msgid "Please, check if the word"
msgstr "გთხოვთ შეამოწმოთ არის თუ არა სიტყვა"
-#: src/boards/reading.c:384
+#: ../src/boards/reading.c:386
msgid "is being displayed"
msgstr "ნაჩვენები"
-#: src/boards/reading.c:556
+#: ../src/boards/reading.c:557
msgid "I am Ready"
msgstr "მზად ვარ!"
-#: src/boards/reading.c:596
-msgid "Yes I saw it"
+#: ../src/boards/reading.c:597
+msgid "Yes, I saw it"
msgstr "დიახ, დავინახე"
-#: src/boards/reading.c:626
+#: ../src/boards/reading.c:627
msgid "No, it was not there"
msgstr "არა, იქ არ იყო"
#. Report what was wrong in the log
-#: src/boards/reading.c:664
+#: ../src/boards/reading.c:665
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr "საძიებო სიტყვა იყო '%s'"
-#: src/boards/reading.c:667
+#: ../src/boards/reading.c:668
msgid "But it was not displayed"
msgstr "მაგრამ იგი არ იყო ნაჩვენები"
-#: src/boards/reading.c:669
+#: ../src/boards/reading.c:670
msgid "And it was displayed"
msgstr "და იგი ნაჩვენები იყო"
-#: src/boards/reading.c:772 src/boards/wordsgame.c:758
+#: ../src/boards/reading.c:773
+#: ../src/boards/wordsgame.c:776
msgid "Cannot open file of words for your locale"
msgstr "ვერ ვხსნი თქვენი ლოკალის შესაბამის სიტყვების ფაილს"
-#: src/boards/reversecount.c:137
-msgid "Reverse count"
-msgstr "უკუდათვლა"
-
-#: src/boards/reversecount.c:138
-msgid "Practice substraction with a funny game"
-msgstr "სავარჯიშო გამოკლებაში თამაშის სახით"
-
-#: src/boards/shapegame.c:172
-msgid "Make the puzzle"
-msgstr "თავსატეხის ამოხსნა"
-
-#: src/boards/shapegame.c:173
-msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
-msgstr "გადააადგილეთ ელემენტები ობიექტის აღსადგენად"
-
#. Enter Edit Mode
-#: src/boards/shapegame.c:461
+#: ../src/boards/shapegame.c:425
msgid ""
-"You entered the Edit mode\n"
-"Move the puzzle items and\n"
+"You have entered Edit mode\n"
+"Move the puzzle items;\n"
"type 's' to save, and\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
@@ -1147,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"შესანახად დააჭირეთ 's'- კლავიშას, \n"
"ყველა ფორმის საჩვენებლად - 'd'-ს"
-#: src/boards/shapegame.c:469
+#: ../src/boards/shapegame.c:433
msgid ""
"The data from this activity are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
@@ -1155,45 +4354,21 @@ msgstr ""
"ამ სავარჯიშოს მონაცემები შენახულია სახელით\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
-#: src/boards/smallnumbers.c:71
-msgid "Numbers With Dice"
-msgstr "რიცხვები და კამათელი"
-
-#: src/boards/smallnumbers.c:72
-msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
-msgstr "აკრიფეთ კლავიატურაზე რიცხვები 1-დან 9-მდე კამათელის ჩამოვარდნამდე"
-
-#: src/boards/submarine.c:201
+#: ../src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "წყალქვეშა ნავი"
-#: src/boards/submarine.c:202
+#: ../src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "წყალქვეშა ნავის სიღრმის კონტროლი"
-#: src/boards/superbrain.c:110
-msgid "Super Brain"
-msgstr "სუპერტვინი"
-
-#: src/boards/superbrain.c:111
-msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order"
-msgstr ""
-"ტუქსმა დამალა რამდენიმე საგანი. მოძებნეთ და განალაგეთ მართებული რიგით."
-
-#: src/boards/target.c:122
-msgid "Practice addition with a target game"
-msgstr "სავარჯიშო შეკრებაში ისრების მიზანში სროლით"
-
-#: src/boards/target.c:123
-msgid "Hit the target and count your points"
-msgstr "მოახვედრეთ მიზანს და დათვალეთ ქულები"
-
-#: src/boards/target.c:321 src/boards/target.c:574
+#: ../src/boards/target.c:285
+#: ../src/boards/target.c:538
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "ქულები = %s"
-#: src/boards/target.c:439
+#: ../src/boards/target.c:403
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
@@ -1202,24 +4377,12 @@ msgstr ""
"ქარის სიჩქარე·=·%d\n"
"კილომეტრი/საათში"
-#: src/boards/target.c:501
+#: ../src/boards/target.c:465
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "მანძილი მიზნამდე = %d მეტრი"
-#: src/boards/traffic.c:99
-msgid "A sliding block puzzle game"
-msgstr "ბლოკების გადაწევის თავსატეხი"
-
-#: src/boards/wordsgame.c:110
-msgid "Falling Words"
-msgstr "სიტყვების ცვენა"
-
-#: src/boards/wordsgame.c:111
-msgid "Type the falling words before they reach the ground"
-msgstr "აკრიფეთ სიტყვები სრულად მათ ჩამოვარდნამდე"
-
-#: src/gcompris/about.c:65
+#: ../src/gcompris/about.c:65
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n"
@@ -1234,44 +4397,48 @@ msgstr ""
"ფონური მუსიკა: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: src/gcompris/about.c:73
+#: ../src/gcompris/about.c:73
msgid "translator_credits"
msgstr "Gia Shervashidze"
-#: src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:114
msgid "About GCompris"
msgstr "GCompris პროგრამის შესახებ"
-#: src/gcompris/about.c:115
+#: ../src/gcompris/about.c:124
+#: ../src/gcompris/about.c:133
msgid "Translators:"
msgstr "მთარგმნელები: გია შერვაშიძე"
-#: src/gcompris/about.c:211
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/about.c:256
msgid ""
"GCompris Home Page\n"
"http://gcompris.net"
-msgstr "GCompris სათაო გვერდი"
+msgstr ""
+"GCompris სათაო გვერდი\n"
+"http://gcompris.net"
-#: src/gcompris/about.c:233
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
+#: ../src/gcompris/about.c:278
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
msgstr "ეს პროგრამა GNU პაკეტის ნაწილია და გამოსულია GNU საზოგადო ლიცენზიით"
-#: src/gcompris/about.c:261 src/gcompris/config.c:210
-#: src/gcompris/gameutil.c:1118 src/gcompris/help.c:344
-#: src/gcompris/images_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/about.c:341
+#: ../src/gcompris/about.c:350
+#: ../src/gcompris/config.c:222
+#: ../src/gcompris/config.c:231
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:1113
+#: ../src/gcompris/help.c:362
+#: ../src/gcompris/help.c:371
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:263
msgid "OK"
msgstr "დიახ"
-#: src/gcompris/board.c:168
+#: ../src/gcompris/board.c:176
msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"დინამიური მოდულების ჩამოტვირთვა რეალიზებული არაა. gcompris ვერ "
-"ჩაიტვირთება. \n"
+msgstr "დინამიური მოდულების ჩამოტვირთვა რეალიზებული არაა. gcompris ვერ ჩაიტვირთება. \n"
-#: src/gcompris/board_config.c:612
+#: ../src/gcompris/board_config.c:632
msgid ""
"Select the language\n"
" to use in the board"
@@ -1279,225 +4446,223 @@ msgstr ""
"აირჩიეთ ამ დაფაზე\n"
" გამოსაყენებელი ენა"
-#: src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:63
msgid "Your system default"
msgstr "სისტემური ძირითადი პარამეტრები"
-#: src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:64
msgid "Amharic"
msgstr "ამჰარული"
-#: src/gcompris/config.c:63
+#: ../src/gcompris/config.c:65
msgid "Arabic"
msgstr "არაბული"
-#: src/gcompris/config.c:64
+#: ../src/gcompris/config.c:66
msgid "Turkish (Azerbaijan)"
msgstr "თურქული (აზერბაიჯანული)"
-#: src/gcompris/config.c:65
+#: ../src/gcompris/config.c:67
msgid "Bulgarian"
msgstr "ბულგარული"
-#: src/gcompris/config.c:66
+#: ../src/gcompris/config.c:68
msgid "Catalan"
msgstr "კატალონური"
-#: src/gcompris/config.c:67
-msgid "Czech"
-msgstr "ჩეხეთი"
-
-#: src/gcompris/config.c:68
+#: ../src/gcompris/config.c:70
msgid "Danish"
msgstr "დანიური"
-#: src/gcompris/config.c:69
+#: ../src/gcompris/config.c:71
msgid "German"
msgstr "გერმანული"
-#: src/gcompris/config.c:70
+#: ../src/gcompris/config.c:72
msgid "Greek"
msgstr "ბერძნული"
-#: src/gcompris/config.c:71
+#: ../src/gcompris/config.c:73
msgid "English (Canada)"
msgstr "ინგლისური (კანადა)"
-#: src/gcompris/config.c:72
+#: ../src/gcompris/config.c:74
msgid "English (Great Britain)"
msgstr "ინგლისური (დიდი ბრიტანეთი)"
-#: src/gcompris/config.c:73
+#: ../src/gcompris/config.c:75
msgid "Spanish"
msgstr "ესპანური"
-#: src/gcompris/config.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:76
msgid "Basque"
-msgstr "ლარნაკი"
+msgstr "ბასკური"
-#: src/gcompris/config.c:75
+#: ../src/gcompris/config.c:77
msgid "Finnish"
msgstr "ფინური"
-#: src/gcompris/config.c:76
+#: ../src/gcompris/config.c:78
msgid "French"
msgstr "ფრანგული"
-#: src/gcompris/config.c:77
+#: ../src/gcompris/config.c:79
msgid "Irish (Gaelic)"
msgstr "ირლანდიური (გალური)"
-#: src/gcompris/config.c:78
+#: ../src/gcompris/config.c:80
msgid "Hebrew"
msgstr "ებრაული"
-#: src/gcompris/config.c:79
+#: ../src/gcompris/config.c:81
msgid "Hindi"
msgstr "ჰინდი"
-#: src/gcompris/config.c:80
+#: ../src/gcompris/config.c:82
msgid "Gujarati"
msgstr "გუჯარათი"
-#: src/gcompris/config.c:81
+#: ../src/gcompris/config.c:83
msgid "Punjabi"
msgstr "პენჯაბური"
-#: src/gcompris/config.c:82
+#: ../src/gcompris/config.c:84
msgid "Hungarian"
msgstr "უნგრული"
-#: src/gcompris/config.c:83
+#: ../src/gcompris/config.c:85
msgid "Croatian"
msgstr "ჰორვატული"
-#: src/gcompris/config.c:84
+#: ../src/gcompris/config.c:86
msgid "Italian"
msgstr "იტალიური"
-#: src/gcompris/config.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/gcompris/config.c:87
msgid "Georgian"
-msgstr "გერმანული"
+msgstr "ქართული"
-#: src/gcompris/config.c:86
+#: ../src/gcompris/config.c:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "ლიტვური"
-#: src/gcompris/config.c:87
+#: ../src/gcompris/config.c:89
msgid "Macedonian"
msgstr "მაკედონური"
-#: src/gcompris/config.c:88
+#: ../src/gcompris/config.c:90
msgid "Malayalam"
msgstr "მალაილამი"
-#: src/gcompris/config.c:89
+#: ../src/gcompris/config.c:91
msgid "Malay"
msgstr "მალაური"
-#: src/gcompris/config.c:90
+#: ../src/gcompris/config.c:92
msgid "Nepal"
msgstr "ნეპალური"
-#: src/gcompris/config.c:91
+#: ../src/gcompris/config.c:93
msgid "Dutch"
msgstr "ჰოლანდიური"
-#: src/gcompris/config.c:92
+#: ../src/gcompris/config.c:94
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "ნორვეგიული (ბოკმალი)"
-#: src/gcompris/config.c:93
+#: ../src/gcompris/config.c:95
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ნორვეგიული (ნინორსკი)"
-#: src/gcompris/config.c:94
+#: ../src/gcompris/config.c:96
msgid "Polish"
msgstr "პოლონური"
-#: src/gcompris/config.c:95
+#: ../src/gcompris/config.c:97
msgid "Portuguese"
msgstr "პორტუგალური"
-#: src/gcompris/config.c:96
+#: ../src/gcompris/config.c:98
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "პორტუგალური (ბრაზილიური)"
-#: src/gcompris/config.c:97
+#: ../src/gcompris/config.c:99
msgid "Romanian"
msgstr "რუმინული"
-#: src/gcompris/config.c:98
+#: ../src/gcompris/config.c:100
msgid "Russian"
msgstr "რუსული"
-#: src/gcompris/config.c:99
+#: ../src/gcompris/config.c:101
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "კინიარვანდა"
-#: src/gcompris/config.c:100
+#: ../src/gcompris/config.c:102
msgid "Slovak"
msgstr "სლოვაკური"
-#: src/gcompris/config.c:101
+#: ../src/gcompris/config.c:103
msgid "Slovenian"
msgstr "სლოვენური"
-#: src/gcompris/config.c:102
+#: ../src/gcompris/config.c:104
msgid "Albanian"
msgstr "ალბანური"
-#: src/gcompris/config.c:103
+#: ../src/gcompris/config.c:105
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "სერბული (ლათინური)"
-#: src/gcompris/config.c:104
+#: ../src/gcompris/config.c:106
msgid "Serbian"
msgstr "სერბული"
-#: src/gcompris/config.c:105
+#: ../src/gcompris/config.c:107
msgid "Swedish"
msgstr "შვედური"
-#: src/gcompris/config.c:106
+#: ../src/gcompris/config.c:108
msgid "Turkish"
msgstr "თურქული"
-#: src/gcompris/config.c:107
+#: ../src/gcompris/config.c:109
msgid "Vietnamese"
msgstr "ვიეტნამური"
-#: src/gcompris/config.c:108
+#: ../src/gcompris/config.c:110
msgid "Walloon"
msgstr "ვალონური"
-#: src/gcompris/config.c:109
+#: ../src/gcompris/config.c:111
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "ჩინური (გამარტივებული)"
-#: src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:112
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "ჩინური (ტრადიციული)"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "No time limit"
msgstr "დროის შეუზღუდავად"
-#: src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Slow timer"
msgstr "დროის შენელება"
-#: src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Normal timer"
msgstr "ჩვეულებრივი დრო"
-#: src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Fast timer"
msgstr "დროის დაჩქარება"
-#: src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:125
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (gcompris-ის ნაგულისხმები)"
-#: src/gcompris/config.c:127
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid ""
"<i>Use Gcompris administration module\n"
"to filter boards</i>"
@@ -1505,59 +4670,56 @@ msgstr ""
"<i>დაგების გასაფილტრად გამოიყენეთ\n"
"Gcompris-ის ადმინისტრირების მოდული</i>"
-#: src/gcompris/config.c:184
+#: ../src/gcompris/config.c:187
+#: ../src/gcompris/config.c:196
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris-ის კონფიგურაცია"
-#: src/gcompris/config.c:293
+#: ../src/gcompris/config.c:314
msgid "Fullscreen"
msgstr "მთელს ეკრანზე"
-#: src/gcompris/config.c:336
+#: ../src/gcompris/config.c:357
msgid "Music"
msgstr "მუსიკა"
-#: src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:385
msgid "Effect"
msgstr "ეფექტები"
-#: src/gcompris/config.c:397
+#: ../src/gcompris/config.c:418
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "ვერ იხსნება გარსების დასტა: %s"
-#: src/gcompris/config.c:418
-#, c-format
-msgid "No skin found in %s\n"
-msgstr "გარსი ვერ მოიძებნა - %s\n"
-
-#: src/gcompris/config.c:433 src/gcompris/config.c:789
-#: src/gcompris/config.c:800
+#: ../src/gcompris/config.c:454
+#: ../src/gcompris/config.c:818
+#: ../src/gcompris/config.c:829
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "გარსი : %s"
-#: src/gcompris/file_selector.c:340
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:341
msgid "CANCEL"
msgstr "გაუქმება"
-#: src/gcompris/file_selector.c:371
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "LOAD"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#: src/gcompris/file_selector.c:371
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:372
msgid "SAVE"
msgstr "შენახვა"
-#: src/gcompris/gameutil.c:187
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:190
msgid "Couldn't find file"
msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
-#: src/gcompris/gameutil.c:189
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:192
msgid "This activity is incomplete."
msgstr "სავარჯიშო დასასრულებელია."
-#: src/gcompris/gameutil.c:190
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:193
msgid ""
"Exit it and report\n"
"the problem to the authors."
@@ -1565,125 +4727,108 @@ msgstr ""
"გამოდით პროგრამიდან \n"
"და აცნობეთ ავტორებს პრობლემის შესახებ."
-#: src/gcompris/gcompris.c:100
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:123
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "gcompris-ის გამოყენება სრულ ეკრანზე."
-#: src/gcompris/gcompris.c:102
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:125
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "gcompris-ის გამოყენება ფანჯარის რეჟიმში."
-#: src/gcompris/gcompris.c:104
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:127
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "gcompris-ის გამოყენება ჩართული ხმით."
-#: src/gcompris/gcompris.c:106
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:129
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "gcompris-ის გამოყენება ამორთული ხმით."
-#: src/gcompris/gcompris.c:108
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:131
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "gcompris-ის გამოყენება gnome ნაგულისხმები კურსორით."
-#: src/gcompris/gcompris.c:110
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:133
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "მხოლოდ ამ სირთულის ამოცანების ჩვენება."
-#: src/gcompris/gcompris.c:112
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:135
msgid "display debug informations on the console."
msgstr "კონსოლის გამართვის ინფორმაციის ჩვენება."
-#: src/gcompris/gcompris.c:114
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:137
msgid "Print the version of "
msgstr "ვერსიის დაბეჭდვა"
-#: src/gcompris/gcompris.c:116
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:139
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "დაგლუვების გამოყენება (ნელია)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:118
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:141
msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)."
msgstr "XRANDR-ის ამორთვა (ეკრანის გარჩევადობა არ შეიცვლება)."
-#: src/gcompris/gcompris.c:120
-msgid ""
-"Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only reading "
-"activity directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity), -l list "
-"shows the list of menus and activities"
-msgstr ""
-"GCompris-ის დაწყება ლოკალური მენიუთი (მაგ., -l /reading მხოლოდ კითხვის "
-"სავარჯიშოების შესრულების შესაძლებლობას მოგცემთ, -l /boards/connect4 - მხოლოდ "
-"connect4 სავარჯიშოების), -l list აჩვენებს მენიუსა და სავარჯიშოების სიას"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:143
+msgid "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /boards/connect4 only the connect4 activity)"
+msgstr "GCompris-ის დაწყება ლოკალური მენიუთი (მაგ., -l /reading მხოლოდ კითხვის სავარჯიშოების შესრულების შესაძლებლობას მოგცემთ, -l /boards/connect4 - მხოლოდ connect4 სავარჯიშოების)"
-#: src/gcompris/gcompris.c:122
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:145
msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu"
msgstr "GCompris-ის დაწყება მენიუში დამატებული სავარჯიშოების ლოკალური დასტით"
-#: src/gcompris/gcompris.c:124
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:147
msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
msgstr "GCompris ადმინისტრირების და მონაწილეთა მართვის რეჟიმი"
-#: src/gcompris/gcompris.c:126
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:149
msgid "Use alternate database for profiles"
msgstr "პროფილებისთვის ალტერნატული მონაცემთა ბაზის გამოყენება"
-#: src/gcompris/gcompris.c:128
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
msgid "Use alternate database for logs"
msgstr "ჟურნალებისთვის ალტერნატული მონაცემთა ბაზის გამოყენება"
-#: src/gcompris/gcompris.c:130
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:153
msgid "Create the alternate database for profiles"
msgstr "პროფილებისთვის ალტერნატული მონაცემთა ბაზის შექმნა"
-#: src/gcompris/gcompris.c:132
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:155
msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
msgstr "XML მენიუების ხელახლა გადაკითხვა და მონაცემთა ბაზაში შენახვა"
-#: src/gcompris/gcompris.c:134
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"გამოსაყენებელი პროფილის მითითება. პროფილის შესაქმნელად გამოიყენეთ 'gcompris "
-"-a'"
+msgstr "გამოსაყენებელი პროფილის მითითება. პროფილის შესაქმნელად გამოიყენეთ 'gcompris -a'"
-#: src/gcompris/gcompris.c:136
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:159
msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
msgstr "შესაძლო პროფილების სია. პროფილის შესაქმნელად გამოიყენეთ 'gcompris -a'"
-#: src/gcompris/gcompris.c:138
-msgid ""
-"Shared directory location, for profiles and board-configuration data: "
-"[$HOME/.gcompris/shared]"
-msgstr ""
-"პროფილებისა და დაფების გამართვის მონაცემების საზიარო დასტის მისამართი: "
-"[$HOME/.gcompris/shared]"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
+msgid "Shared directory location, for profiles and board-configuration data: [$HOME/.gcompris/shared]"
+msgstr "პროფილებისა და დაფების გამართვის მონაცემების საზიარო დასტის მისამართი: [$HOME/.gcompris/shared]"
-#: src/gcompris/gcompris.c:140
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
msgid "The location of user directories: [$HOME/.gcompris/users]"
msgstr "მონაწილეთა დასტების მისამართი: [$HOME/.gcompris/users]"
-#: src/gcompris/gcompris.c:693
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:165
+msgid "Run the experimental activities"
+msgstr "ექსპერიმენტულ სავარჯიშოებზე გადასვლა"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:782
+#, c-format
msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
-"http://gcompris.net\n"
-"The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is "
-"being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you "
-"also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/"
-"Linux. Get more information at FSF:\n"
-"http://www.fsf.org/philosophy"
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, the Windows version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"The Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you also believe that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
msgstr ""
-"GCompris თავისუფალი ფროგრამაა GPL ლიცენზიით. ვერსია Windows საოპერაციო "
-"სისტემისთვის შეიცავს მხოლოდ 12-ს 45 სავარჯიშოდან. სრული ვერსიის მოპოვება "
-"შეგიძლიათ მცირე ფასად მისამართზე \n"
+"GCompris თავისუფალი პროგრამაა GPL ლიცენზიით. ვერსია Windows საოპერაციო სისტემისთვის შეიცავს მხოლოდ %d-ს %d სავარჯიშოდან. სრული ვერსიის მოპოვება შეგიძლიათ მცირე ფასად მისამართზე \n"
"http://gcompris.net\n"
-"ლინუქსის ვერსია შეუზღუდავია. გაითვალისწინეთ, რომ gcompris შემუშავდა "
-"სკოლების პროგრამული უზრუნველყოფის მონოპოლისტი მიმწოდებლებისგან "
-"გათავისუფლების მიზნით. თუ ასევე გჯერათ, რომ ბავშვები თავისუფლები უნდა "
-"იყვნენ, გამოიყენეთ GNU/Linux. დამატებითი ინფორმაცია შეგიძლიათ ნახოთ აქ\n"
+"ლინუქსის ვერსია შეუზღუდავია. გაითვალისწინეთ, რომ gcompris შემუშავდა სკოლების პროგრამული უზრუნველყოფის მონოპოლისტი მიმწოდებლებისგან გათავისუფლების მიზნით. თუ ასევე გჯერათ, რომ ბავშვები თავისუფლები უნდა იყვნენ, გამოიყენეთ GNU/Linux. დამატებითი ინფორმაცია შეგიძლიათ ნახოთ აქ\n"
"http://www.fsf.org/philosophy"
-#: src/gcompris/gcompris.c:971
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1170
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -1697,2682 +4842,51 @@ msgstr ""
"დამატებითი ინფორმაცია - http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: src/gcompris/gcompris.c:1039
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1244
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "სავარჯიშოების დასტის გასახსნელად გამოიყენეთ -l.\n"
-#: src/gcompris/gcompris.c:1040
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1245
#, c-format
-msgid "List of available activity is :\n"
-msgstr "შესაძლო სავარჯიშოების სია:\n"
+msgid "The list of available activities is :\n"
+msgstr "მისაწვდომ სავარჯიშოთა სია :\n"
-#: src/gcompris/gcompris.c:1185
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1388
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "შესაძლო პროფილების სია:\n"
-#: src/gcompris/gcompris_db.c:239
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:237
msgid "Unaffected"
msgstr "ხელუხლებელი"
-#: src/gcompris/gcompris_db.c:240
-msgid "Users without class"
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:238
+msgid "Users without a class"
msgstr "მომხმარებლები კლასის გარეშე"
-#: src/gcompris/help.c:185
+#: ../src/gcompris/help.c:203
msgid "Prerequisite"
msgstr "მოთხოვნები"
-#: src/gcompris/help.c:213
+#: ../src/gcompris/help.c:231
msgid "Goal"
msgstr "მიზანი"
-#: src/gcompris/help.c:241
+#: ../src/gcompris/help.c:259
msgid "Manual"
msgstr "სახელმძღვანელო"
-#: src/gcompris/help.c:269
+#: ../src/gcompris/help.c:287
msgid "Credit"
msgstr "მადლობები"
-#: src/gcompris/images_selector.c:292
-#, c-format
-msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml "
-msgstr "%s მონაცემების ნაკრები დასტაა. ვცდილობ XML-ის გადაკითხვას"
-
-#: src/gcompris/images_selector.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"In ImageSet %s, the pathname for the home directory '%s' is not found. "
-"Skipping the whole ImageSet.\n"
-msgstr ""
-"%s ნახატების ნაკრებში '%s' ძირეული დასტის გეზი ვერ მოიძებნა. ნახატების "
-"მთელი ნაკრები გამოტოვებულია.\n"
-
-#: src/gcompris/images_selector.c:663
-#, c-format
-msgid "In ImageSet %s, an image is not found. Skipping ImageSet...\n"
-msgstr ""
-"%s ნახატების ნაკრებში ნახატი ვერ მოიძებნა. ნახატების ნაკრების "
-"გამოტოვება...\n"
-
-#: src/gcompris/images_selector.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-"In ImageSet %s, directory %s is not found. Skipping all the ImageSet...\n"
-msgstr ""
-"%s ნახატების ნაკრებში '%s' დასტა ვერ მოიძებნა. ნახატების ნაკრების "
-"გამოტოვება...\n"
-
-#: src/gcompris/soundutil.c:162
-#, c-format
-msgid "Couldn't open music dir: %s"
-msgstr "ვერ იხსნება მუსიკების დასტა: %s"
-
-#: src/gcompris/soundutil.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg "
-"vorbis OR the sound output failed"
-msgstr ""
-"ფონური მუსიკა შეჩერებულია. ფაილები %s-ში არ არიან ogg vorbis ან გახმოვანება "
-"ვერ ხერხდება."
-
-#: src/gcompris/timer.c:237
+#: ../src/gcompris/timer.c:235
msgid "Time Elapsed"
msgstr "გასული დრო"
-#: src/gcompris/timer.c:323
+#: ../src/gcompris/timer.c:321
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "დარჩენილი დრო = %d"
-#: src/gcompris/wordlist.c:60
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse file %s !"
-msgstr "ვერ ვამუშავებ ფაილს - %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-#~ "untoggle them in the treeview. You can change the language used for "
-#~ "reading, for example, then language used for saying the name of colours. "
-#~ "- You can save multiple configurations, and switch easily. In the "
-#~ "'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-#~ "profile in the combobox, then select the boards you want to be active. "
-#~ "You can add lot of profiles, with different lists of boards, and "
-#~ "different languages. You set the default profile in the 'Profile' "
-#~ "section, by chhosing the profile you want, then clicking on the 'Default' "
-#~ "button. You can also choose a profile from the command line. - You can "
-#~ "add users, classes and for each class, you can create groups of users. "
-#~ "Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one or "
-#~ "more groups to a profile, after which those new logins will appear after "
-#~ "restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-#~ "GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-#~ "children as individuals; they can learn to type in, and recognize their "
-#~ "own usernames (login is configurable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "- სექციებში 'დაფები' შეგიძლიათ შეცვალოთ თქვენი სავარჯიშოების სია. უბრალოდ "
-#~ "შეცვალეთ განტოტვილი ჩვენება. შეგიძლიათ წასაკითხი ენის შეცვლაც. მაგალითად, "
-#~ "ენა, რომლითაც ფერთა სახელები გამოითქმის. - თქვენ შეგიძლიათ შეინახოთ "
-#~ "სხვადასხვა კონფიგურაციები და მარტივად გადაერთოთ მათზე. სექციაში 'პროფილი' "
-#~ "დაუმატეთ პროფილი და შემდეგ სექციაში 'დაფა' ჩამოშლად სიაში აირჩიეთ "
-#~ "სასურველი პროფილი. უკვე შემდეგ მიუთითეთ დაფები, რომელთა გააქტივებაც "
-#~ "გსურთ. შეგიძლიათ დაამატოთ ბევრი პროფილი, სხვადასხვა სიებითა და ენებით. "
-#~ "ძირითადი პროფილის მითითება შეგიძლიათ სექციაში 'პროფილი' და შემდეგ ღილაკზე "
-#~ "'ნაგულისხმები' დაწკაპვით. პროფილის არჩევა ასევე შეგიძლიათ უშუალოდ "
-#~ "ბრძანების მითითებით. - შეგიძლიათ ასევე დაამატოთ მონაწილეები და კლასები, "
-#~ "ხოლო თითოეული ცალკეული კლასისთვის შექმნათ ჯგუფები. გაითვალისწინეთ, რომ "
-#~ "მონაწილეთა იმპორტირება შეგიძლიათმძიმით გამოყოფილი ფაილიდან. მიანიჭეთ ერთი "
-#~ "ან რამდენიმე ჯგუფი პროფილს, რის შემგდეგაც პროგრამაში ხელახლა შესვლისას "
-#~ "ახალი ანგარიშები გამოჩნდება. თითოეული ბავშვის ამოცნობით GCompris-ს "
-#~ "შეუძლია ინდივიდუალური ანგარიშების მოწოდება. იგი ასევე ცნობს ბავშვების "
-#~ "ინდივიდუალობას; მათ შეუძლიათ აკრიფონ, ამოიცნონ თავიანთი სახელები (შესვის "
-#~ "მორგება შესაძლებელია)."
-
-#~ msgid "GCompris Administration Menu"
-#~ msgstr "GCompris-ის ადმინისტრირების მენიუ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-#~ "administration module here. The ultimate goal is to provide child-"
-#~ "specific reporting for parents and teacher who want to monitor the "
-#~ "progress, strengths and weakenesses of their children."
-#~ msgstr ""
-#~ "თუ GCompris-ის მორგება გსურთ თქვენი მოთხოვნებისთვის, შეგიძლიათ გამოიყენოთ "
-#~ "ადმინისტრირების მოდული. საბოლოო მიზანია ბავშვთა ინდივიდუალური ანგარიშების "
-#~ "მიწოდება იმ მასწავლებელთა და მშობლებისათვის, რომელთაც ბავშვთა ძლიერი და "
-#~ "სუსტი მხარეების დადგენა და მათი განვითარების თვალმიდევნება სურთ."
-
-#~ msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-#~ msgstr "სავარჯიშოს ასარჩევად დაწკაპეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკი"
-
-#~ msgid "Can read"
-#~ msgstr "კითხვის უნარი"
-
-#~ msgid "Click on the correct color"
-#~ msgstr "დაწკაპეთ მართებული ფერი"
-
-#~ msgid "Click on the correct colored box."
-#~ msgstr "დაწკაპეთ მართებულად შეფერილი უჯრა."
-
-#~ msgid "Learn to recognize unusual colors."
-#~ msgstr "იშვიათი ფერების შესწავლა."
-
-#~ msgid "almond"
-#~ msgstr "ნუშისფერი"
-
-#~ msgid "chestnut"
-#~ msgstr "წაბლისფერი"
-
-#~ msgid "claret"
-#~ msgstr "ბორდო"
-
-#~ msgid "cobalt"
-#~ msgstr "კობალტი"
-
-#~ msgid "coral"
-#~ msgstr "მარჯანი"
-
-#~ msgid "corn"
-#~ msgstr "სიმინდისფერი"
-
-#~ msgid "cyan"
-#~ msgstr "ციანი"
-
-#~ msgid "sienna"
-#~ msgstr "ოხრა"
-
-#~ msgid "lime"
-#~ msgstr "კირი"
-
-#~ msgid "sage"
-#~ msgstr "სალბი"
-
-#~ msgid "salmon"
-#~ msgstr "ორაგულისფერი"
-
-#~ msgid "sapphire"
-#~ msgstr "საფირონი"
-
-#~ msgid "sepia"
-#~ msgstr "სეპია"
-
-#~ msgid "sulphur"
-#~ msgstr "გოგირდი"
-
-#~ msgid "tea"
-#~ msgstr "ჩაისფერი"
-
-#~ msgid "turquoise"
-#~ msgstr "ფირუზი"
-
-#~ msgid "absinthe"
-#~ msgstr "აბზინდა"
-
-#~ msgid "alabaster"
-#~ msgstr "თაბაშირი"
-
-#~ msgid "amber"
-#~ msgstr "ქარვა"
-
-#~ msgid "amethyst"
-#~ msgstr "ამეთვისტო"
-
-#~ msgid "anise"
-#~ msgstr "ანისული"
-
-#~ msgid "aquamarine"
-#~ msgstr "აქვამარინი"
-
-#~ msgid "mahogany"
-#~ msgstr "წითელი ხე"
-
-#~ msgid "vermilion"
-#~ msgstr "ხასხასა წითელი"
-
-#~ msgid "aubergine"
-#~ msgstr "ბადრიჯანი"
-
-#~ msgid "ceruse"
-#~ msgstr "ტყვიის თეთრა"
-
-#~ msgid "chartreuse"
-#~ msgstr "შარტრეზი"
-
-#~ msgid "emerald"
-#~ msgstr "ზურმუხტი"
-
-#~ msgid "fawn"
-#~ msgstr "ჩალისფერი"
-
-#~ msgid "fuchsia"
-#~ msgstr "ფუქსია"
-
-#~ msgid "glaucous"
-#~ msgstr "მონაცრისფრო მწვანე"
-
-#~ msgid "ruby"
-#~ msgstr "ლალისფერი"
-
-#~ msgid "auburn"
-#~ msgstr "ჟღალი"
-
-#~ msgid "azure"
-#~ msgstr "ცისფერი"
-
-#~ msgid "bistre"
-#~ msgstr "ბისტრე"
-
-#~ msgid "celadon"
-#~ msgstr "ტალღისფერი"
-
-#~ msgid "cerulean"
-#~ msgstr "ლაჟვარდი"
-
-#~ msgid "crimson"
-#~ msgstr "ალისფერი"
-
-#~ msgid "greyish-brown"
-#~ msgstr "მონაცრისფრო ყავისფერი"
-
-#~ msgid "dove"
-#~ msgstr "მტრედი"
-
-#~ msgid "garnet"
-#~ msgstr "ბროწეული"
-
-#~ msgid "indigo"
-#~ msgstr "მუქი ლურჯი"
-
-#~ msgid "ivory"
-#~ msgstr "სპილოს ძვლისფერი"
-
-#~ msgid "jade"
-#~ msgstr "ნეფრიტი"
-
-#~ msgid "lavender"
-#~ msgstr "ლავანდა"
-
-#~ msgid "lichen"
-#~ msgstr "სირსველი"
-
-#~ msgid "wine"
-#~ msgstr "ღვინისფერი"
-
-#~ msgid "larch"
-#~ msgstr "ლარიქსი"
-
-#~ msgid "lilac"
-#~ msgstr "იასამანი"
-
-#~ msgid "magenta"
-#~ msgstr "ანილინი"
-
-#~ msgid "malachite"
-#~ msgstr "მალაქიტი"
-
-#~ msgid "mimosa"
-#~ msgstr "მიმოზა"
-
-#~ msgid "navy"
-#~ msgstr "მუქი ლურჯი"
-
-#~ msgid "ochre"
-#~ msgstr "ოხრა"
-
-#~ msgid "olive"
-#~ msgstr "ზეთისხილი"
-
-#~ msgid "greyish blue"
-#~ msgstr "მონაცრისფრო ლურჯი"
-
-#~ msgid "mauve"
-#~ msgstr "ლილა"
-
-#~ msgid "opaline"
-#~ msgstr "ოპალი"
-
-#~ msgid "pistachio"
-#~ msgstr "ფისტა"
-
-#~ msgid "platinum"
-#~ msgstr "პლატინა"
-
-#~ msgid "purple"
-#~ msgstr "მეწამული"
-
-#~ msgid "ultramarine"
-#~ msgstr "ულტრამარინი"
-
-#~ msgid "dark purple"
-#~ msgstr "მუქი მეწამული"
-
-#~ msgid "plum"
-#~ msgstr "ქლიავი"
-
-#~ msgid "prussian blue"
-#~ msgstr "ბერლინური ლაჟვარდი"
-
-#~ msgid "rust"
-#~ msgstr "ჟანგი"
-
-#~ msgid "saffron"
-#~ msgstr "ზაფრანა"
-
-#~ msgid "vanilla"
-#~ msgstr "ვანილი"
-
-#~ msgid "verdigris"
-#~ msgstr "სპილენძისფერი"
-
-#~ msgid "veronese"
-#~ msgstr "ვერონეზე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal "
-#~ "sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the "
-#~ "product, and press the Enter key to check your answer. You can control "
-#~ "the speed of the timer in the GCompris configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნაჩვენებია ორი რიცხვის გამრავლება. მიუთითეთ შედეგი ტოლობის ნიშნის "
-#~ "მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და მარცხენა ისრები. "
-#~ "შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. დროის შეზღუდვა შეგიძლიათ "
-#~ "მიუთითოთ GCompris-ის გამართვის დიალოგში."
-
-#~ msgid "In a limited time, give the product of two numbers"
-#~ msgstr "იპოვნეთ ორი რიცხვის ჯამი. დრო შეზღუდულია!"
-
-#~ msgid "Multiplication table"
-#~ msgstr "გამრავლების ცხრილი"
-
-#~ msgid "Practice the multiplication operation"
-#~ msgstr "სავარჯიშოები გამრავლებაში"
-
-#~ msgid "Go to Algebra activities"
-#~ msgstr "გადასვლა ალგებრულ სავარჯიშოებზე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf "
-#~ "Schmode (http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization "
-#~ "to include his pictures. Thanks a lot Ralf."
-#~ msgstr ""
-#~ "ცხოველების ფოტოგრაფიები აღებულია Ralf Schmode-ს (http://schmode.net) "
-#~ "ვებგვერდიდან. რალფმა GCompris-ს ფოტოების გამოყენების ნება დაგვრთო. დიდი "
-#~ "მადლობა რალფ!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area "
-#~ "that give the specified result. The numbers and operators can be "
-#~ "unselected by clicking on them."
-#~ msgstr ""
-#~ "მითითებული შედეგის მისაღებად გამოიყენეთ დაფის ზემო ნაწილში განთავსებული "
-#~ "რიცხვები და არითმეტიკული მოქმედებები. რიცხვებისა და მოქმედებების შეცვლა "
-#~ "მათზე დაწკაპვით შეიძლება. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a "
-#~ "value"
-#~ msgstr ""
-#~ "განალაგეთ რიცხვები და არითმეტიკული მოქმედებები მართებული შედეგის მისაღებად"
-
-#~ msgid "Find the correct operations to get the result"
-#~ msgstr "იპოვნე მართებული მოქმედება შედეგის მისაღებად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find the right combination of numbers and operations to obtain a "
-#~ "specified result"
-#~ msgstr ""
-#~ "იპოვნეთ რიცხვებისა და არითმეტიკული მოქმედებების მართებული კომბინაცია "
-#~ "მითითებული შედეგის მისაღებად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
-#~ msgstr "ოთხი არითმეტიკული მოქმედება. შეაჯერეთ რამდენიმე მოქმედება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-#~ "equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify "
-#~ "your answer, and press the Enter key to check the result. You can control "
-#~ "the speed of the timer in the GCompris configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნაჩვენებია ორი რიცხვის გამოკლების მცდარი შედეგი. მიუთითეთ განსხვავება "
-#~ "ტოლობის ნიშნის მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და "
-#~ "მარცხენა ისრები. შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. დროის "
-#~ "შეზღუდვა შეგიძლიათ მიუთითოთ GCompris-ის გამართვის დიალოგში."
-
-#~ msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
-#~ msgstr "მოძებნეთ ორი რიცხვის სხვაობა. დრო შეზღუდულია!"
-
-#~ msgid "Practice the substraction operation"
-#~ msgstr "სავარჯიშოები გამოკლებაში"
-
-#~ msgid "Simple substraction"
-#~ msgstr "მარტივი გამოკლება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-#~ "equal sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the "
-#~ "sum, and the Enter key to check your answer. You can control the speed of "
-#~ "the timer in the GCompris configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნაჩვენებია ორი რიცხვის მიმატების მცდარი შედეგი. მიუთითეთ განსხვავება "
-#~ "ტოლობის ნიშნის მარჯვნივ. პასუხის შესაცვლელად გამოიყენეთ მარჯვენა და "
-#~ "მარცხენა ისრები. შედეგის შესამოწმებლად დააჭირეთ ღილაკს Enter. დროის "
-#~ "შეზღუდვა შეგიძლიათ მიუთითოთ GCompris-ის გამართვის დიალოგში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple "
-#~ "in-line addition."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეზღუდულ დროში იპოვნეთ ორი რიცხვის ჯამი. შესავალი მარტივ მიმატებაში."
-
-#~ msgid "Practice the addition operation"
-#~ msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში"
-
-#~ msgid "Simple addition. Can recognize written numbers"
-#~ msgstr "მარტივი მიმატება. რიცხვების ამოცნობის უნარი"
-
-#~ msgid "Go to Maths activities"
-#~ msgstr "გადასვლა არითმეტიკულ სავარჯიშოებზე"
-
-#~ msgid "Complete a list of symbols"
-#~ msgstr "დაასრულეთ სიმბოლოების სია"
-
-#~ msgid "Find the next in a list of symbols."
-#~ msgstr "იპოვეთ შემდეგი სიმბოლოების სიაში."
-
-#~ msgid "Logic training activity"
-#~ msgstr "ლოგიკური სავარჯიშო"
-
-#~ msgid "Move and click the mouse"
-#~ msgstr "გადაიტანეთ და დაწკაპეთ"
-
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "ალგორითმი"
-
-#~ msgid "Create a drawing or an animation"
-#~ msgstr "შექმენი ანიმაცია"
-
-#~ msgid "Free drawing and animation tool."
-#~ msgstr "ხატვისა და ანიმაციის ხელსაწყო."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how "
-#~ "to create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, "
-#~ "ellipses and lines. To make it more fun for kids, a set of images can "
-#~ "also be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამ თამაშში ბავშვებს ნებისმიერი რამის დახატვა შეუძლიათ. მიზანია აღმოაჩინონ "
-#~ "თუ როგორ შაიძლება ნახატების შექმნა ძირითადი ფიგურების: ოთხკუთხედების, "
-#~ "ოვალებისა და წრფეების გამოყენებით. წასახალისებლად გამოიყენეთ უკვე "
-#~ "არსებული ნახატები."
-
-#~ msgid "Needs to be able to move and click the mouse readily"
-#~ msgstr "საჭიროებს თაგუნას გადაადგილებისა და დაწკაპვის მზადყოფნის უნარებს"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click "
-#~ "and drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is "
-#~ "complete, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new "
-#~ "image with the same content is created. You can then move objects a "
-#~ "little bit or add/delete objects. Create several drawings and then click "
-#~ "on the 'film' button. You will see all your images in an infinite loop. "
-#~ "You can change the viewing speed in this mode. In view mode, click on the "
-#~ "'drawing' button to return to drawing. You can then edit each image of "
-#~ "your animation by using the image selector in the bottom left of the "
-#~ "screen. You can save and reload your animations with the 'floppy' and "
-#~ "'folder' button."
-#~ msgstr ""
-#~ "აირჩიეთ სახატავი ხელსაწყო მარცხნივ და ფერი ქვემოთ. შემდეგ დაწკაპეთ და "
-#~ "გადმოიტანეთ თეთრ არეში ახალი ფორმის შესაქმნელად. ერთი ნახატის დასრულების "
-#~ "შემდეგ მისი ანაბეჭდის შექმნა შეგიძლიათ ღილაკით „ფოტო”. შეიქმნება იგივე "
-#~ "შინაარსის ახალი გამოსახულება. ამის შემდეგ შეგიძლიათ გადააადგილოთ, "
-#~ "დაამატოთ/წაშალოთ ობიექტები. შექმენით რამდენიმე ნახატი და დაწკაპეთ ღილაკი "
-#~ "'film'. You will see all your images in an infinite loop. You can change "
-#~ "the viewing speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' "
-#~ "button to return to drawing. You can then edit each image of your "
-#~ "animation by using the image selector in the bottom left of the screen. "
-#~ "You can save and reload your animations with the 'floppy' and 'folder' "
-#~ "button."
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to make them match"
-#~ msgstr "თაგუნას საშუალებით შეათავსე ელემენტები."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box "
-#~ "(at the left of the main board), another set of objects is printed, each "
-#~ "of which match exactly one object on the main board. The logical link "
-#~ "between these objects must be found. Drag the objects to the correct red "
-#~ "space in the main area."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაფის ძირითად ნაწილში ნაჩვენებია ობიექტების ნაკრები. მარცხნივ, "
-#~ "ვერტიკალურ პანელში ნაჩვენებია ობიექტთა მეორე ნაკრები რომელთაგან თითოეული "
-#~ "შეესაბამება ერთერთს ძირითად დაფაზე. \n"
-#~ "იპოვნეთ ლოგიკური კავშირები ობიექტებს შორის და გადააადგილეთ ძირითადი დაფის "
-#~ "შესაბამის წითელ ველებზე."
-
-#~ msgid "Matching Items"
-#~ msgstr "შესაბამისი ობიექტები"
-
-#~ msgid "Motor-skills co-ordination. Conceptual matching."
-#~ msgstr "მოტორული კოორდინაცია. ასოციაციაცია."
-
-#~ msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
-#~ msgstr "თაგუნათი მუშაობა: მოძრაობა, გადატანა. ბმების დამოწმება."
-
-#~ msgid "Complete the puzzle"
-#~ msgstr "ამოხსენით თავსატეხი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the "
-#~ "left."
-#~ msgstr "ამოხსენით თავსატეხი მარცხენა პანელიდან ნაწილების გადმოტანით."
-
-#~ msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
-#~ msgstr "გადმოიტანეთ ფორმები მათ შესაბამის ადგილებზე"
-
-#~ msgid "Good mouse control"
-#~ msgstr "თაგუნას კარგი მართვა"
-
-#~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
-#~ msgstr "ძაღლის საავტორო უფლება GPL ლიცენზიიით ეკუთვნის Andre Connes-ს."
-
-#~ msgid "Hello ! My name is Lock."
-#~ msgstr "მოგესალმებით! მე მქვია ლოკი."
-
-#~ msgid "Lock on grass."
-#~ msgstr "ლოკი ბალახებში."
-
-#~ msgid "Lock with colored shapes."
-#~ msgstr "ლოკი ფერადი ფორმებით."
-
-#~ msgid "Kick the ball to Tux"
-#~ msgstr "ესროლე ბურთი პინგვინ ტუქსს"
-
-#~ msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight"
-#~ msgstr "ბურთი წინ გადასაგდებად ერთდროულად დააჭირეთ ორივე shift კლავიშს"
-
-#~ msgid "Brain"
-#~ msgstr "ტვინი"
-
-#~ msgid "Do not place the last ball"
-#~ msgstr "არ მოათავსოთ ბოლო ბურთი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
-#~ "ball. If you want Tux to begin, just click on him."
-#~ msgstr ""
-#~ "მოათავსეთ ბურთები ფოსოებში. გაიმარჯვებთ, თუ კომპიუტერი ბოლო ბურთს თავად "
-#~ "მოათავსებს. თუ გსურთ რომ ტუქსმა დაიწყოს, დაწკაპეთ იგი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bar game"
-#~ msgstr "ბურთულებით თამაში"
-
-#~ msgid "Kick the ball into the black hole on the right"
-#~ msgstr "ჩააგდეთ ბურთი მარჯვენა შავ ფოსოში"
-
-#~ msgid "Kick the ball into the goal"
-#~ msgstr "ისროლეთ ბურთი მიზანში"
-
-#~ msgid "Mouse manipulation"
-#~ msgstr "თაგუნათი მანიპულირება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Point and click on the ball to set its speed and direction. The closer "
-#~ "you click to the center, the slower the ball moves."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ ბურთი სიჩქარისა და მიმართულების მისაცემად. რაც უფრო ახლოს "
-#~ "დაწკაპავთ ცენტრთან, მით უფრო ნელი იქნება ბურთის მოძრაობა."
-
-#~ msgid "The football game"
-#~ msgstr "ფეხბურთი"
-
-#~ msgid "Go to board based activities"
-#~ msgstr "მაგიდის თამაშები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux "
-#~ "and understand how a canal lock works."
-#~ msgstr ""
-#~ "ტუქსს გემბანზე პრობლემები შეექმნა. მას ნავით არხის გავლა სჭირდება. "
-#~ "გაარკვიე როგორ მუშაობს რაბი და დაეხმარე ტუქსს."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
-#~ "right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
-#~ msgstr ""
-#~ "შენ მართავ რაბს. უნდა გახსნათ და დაკეტოთ რაბი იმ რიგით, რომ ტუქსმა "
-#~ "შეძლოს რაბის გავლა ორივე მიმართულებით."
-
-#~ msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
-#~ msgstr "ჭადრაკის თამაში კომპიუტერთან სწავლის რეჟიმში."
-
-#~ msgid "Practice chess"
-#~ msgstr "ჭადრაკის თამაში"
-
-#~ msgid "Learning chess"
-#~ msgstr "ჭადრაკის შესწავლა"
-
-#~ msgid "The chess engine is from gnuchess."
-#~ msgstr "ჭადრაკის პროგრამა gnuchess."
-
-#~ msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
-#~ msgstr "ჭადრაკის შესწავლა. გაანადგურე კომპიუტერის პაიკები."
-
-#~ msgid "Play end of chess game against the computer"
-#~ msgstr "დაასრულე საჭადრაკო პარტია კომპიუტერთან"
-
-#~ msgid "Chronos"
-#~ msgstr "საათი"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
-#~ msgstr "გადააადგილე ელემენტები მოთხრობის შესადგენად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
-#~ "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
-#~ "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
-#~ "those found in http://www.wikipedia.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "მთვარის ფოტოები აღებულია NASA-დან. კოსმოსური ხმები აღებულია პროგრამებიდან "
-#~ "Tuxpaint·და·Vegastrike-დან, რომლებიც GPL ლიცენზიითაა გამოსული. ნახატებზე "
-#~ "საავტორო უფლება ეკუთვნის Frank Ducet-ს. გაფრენის თარიღები აღებულია "
-#~ "საიტიდან - http://www.wikipedia.org"
-
-#~ msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
-#~ msgstr "აიღეთ ნახატები მარცხნიდან და დადეთ წითელ წერტილებზე"
-
-#~ msgid "Sort the pictures into the order that tells the story"
-#~ msgstr "განალაგე ნახატები მოთხრობის მოსაყოლად"
-
-#~ msgid "Tell a short story"
-#~ msgstr "მოყევით მოკლე მოთხრობა"
-
-#~ msgid "Moonwalker"
-#~ msgstr "მთვარეზე მოსიარულე"
-
-#~ msgid "Autumn"
-#~ msgstr "შემოდგომა"
-
-#~ msgid "Spring"
-#~ msgstr "გაზაფხული"
-
-#~ msgid "Summer"
-#~ msgstr "ზაფხული"
-
-#~ msgid "The 4 Seasons"
-#~ msgstr "წელიწადის 4 დრო"
-
-#~ msgid "Winter"
-#~ msgstr "ზამთარი"
-
-#~ msgid "Gardening"
-#~ msgstr "მებაღეობა"
-
-#~ msgid "Tux and the apple tree"
-#~ msgstr "პინგვინი ტუქსი და ვაშლის ხე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1769 Cugnot's fardier"
-#~ msgstr "1769 Cugnot's fardier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1829 Stephenson's Rocket\n"
-#~ "Steam locomotive"
-#~ msgstr ""
-#~ "1829 სტივენსონის რაკეტა\n"
-#~ "ორთქლმავალი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Place each image in the order and\n"
-#~ "on the date it has been invented.\n"
-#~ "If not sure, check online in wikipedia at\n"
-#~ "http://www.wikipedia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოსახულებები დაალაგეთ თანმიმდევრულად\n"
-#~ "მათი გამოგომების თარიღების მიხედვით.\n"
-#~ "თუ დარწმუნებული არ ხართ, გადაამოწმეთ\n"
-#~ "http://www.wikipedia.org"
-
-#~ msgid "Transportation"
-#~ msgstr "ტრანსპორტი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1783 Montgolfier brothers'\n"
-#~ "Hot air balloon"
-#~ msgstr ""
-#~ "1783 ძმები მონგოლფიეები\n"
-#~ "საჰაერო ბურთი ცხელი აირით"
-
-#~ msgid "1880 The Clement Ader's Eole"
-#~ msgstr "1880 კლემენტ ადერის ეოლი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1906 Paul Cornu\n"
-#~ "First helicopter flight"
-#~ msgstr ""
-#~ "1906 პოლ კორნიუ\n"
-#~ "პირველად გაფრენა ვერტმფრენით"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "1791 Comte de Sivrac's\n"
-#~ "Celerifere"
-#~ msgstr ""
-#~ "1791 Comte de Sivrac's\n"
-#~ "Celerifere"
-
-#~ msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
-#~ msgstr "1903 ძმები რაიტების Flyer III"
-
-#~ msgid "1909 Louis Bleriot crosses the Channel"
-#~ msgstr "1909 ლუი ბერიომ გადაცურა სრუტე."
-
-#~ msgid "Aviation"
-#~ msgstr "ავიაცია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1927 Charles Lindbergh\n"
-#~ "crosses the Atlantic Ocean"
-#~ msgstr ""
-#~ "1927 ჩარლზ ლინდბერგი\n"
-#~ "ჩარლზ ლინბერგმა გადაცურა ატლანტის ოკეანე."
-
-#~ msgid ""
-#~ "1934 Helene Boucher sets a\n"
-#~ "speed record of 444km/h"
-#~ msgstr ""
-#~ "1934 ელენ ბუშე ამყარებს\n"
-#~ "სიჩქარის რეკორდს - 444 კმ/სთ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1947 Chuck Yeager\n"
-#~ "breaks the sound-barrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "1947 ჩაკ იგერი\n"
-#~ "გადალახა ზებგერითი ბარიერი"
-
-#~ msgid "The aviation"
-#~ msgstr "ავიაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\""
-#~ msgstr "1878 ლეონ ბოლე \"La Mancelle\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Benz builds the first\n"
-#~ "petrol-driven car in 1885.\n"
-#~ "car by Benz"
-#~ msgstr ""
-#~ "1885 - ბენცმა ააგო პირველი\n"
-#~ "საწვავზე მომუშავე მანქანა.\n"
-#~ "ბენცის ავტომობილი"
-
-#~ msgid "The car"
-#~ msgstr "ავტომობილი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-#~ msgstr "1899 რენო \"voiturette\""
-
-#~ msgid "1923 Lancia Lambda"
-#~ msgstr "1923 ლანსია ლამბდა"
-
-#~ msgid "1955 Citroën ds 199"
-#~ msgstr "1955 სიტროენი ds 199"
-
-#~ msgid "Cars"
-#~ msgstr "ავტომობილები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. "
-#~ "You can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom "
-#~ "horizontal box."
-#~ msgstr ""
-#~ "წარმოითქმის ასო. დაწკაპეთ შესაბამისი ასო ეკრანის ძირითად ნაწილში. "
-#~ "ხელახლა მოსმენა შესაძლებელია პირის გამოსახულებაზე დაწკაპვით ეკრანის ქვედა "
-#~ "ნაწილში."
-
-#~ msgid "Click on a letter"
-#~ msgstr "დაწკაპეთ ასო"
-
-#~ msgid "Letter name recognition"
-#~ msgstr "ასოს ამოცნობა"
-
-#~ msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse."
-#~ msgstr "ასოების ვიზუალური ამოცნობა. თაგუნას მოძრაობის უნარი."
-
-#~ msgid "Click with the left mouse button on the moving fish."
-#~ msgstr "დაწკაპეთ მოძრავი თევზი თაგუნას მარცხენა კლავიშით."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
-#~ "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www."
-#~ "photolib.noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea "
-#~ "Research Program (NURP), except for the first image, which is property of "
-#~ "the University of North Carolina at Wilmington. The images used in each "
-#~ "level are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
-#~ "nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image "
-#~ "nur03006) Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image "
-#~ "nur03010) Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image "
-#~ "nur03013)"
-#~ msgstr ""
-#~ "თევზი აღებულია იუნიქს უტილიტიდან xfishtank. ნახატები აღებულია წყალქვეშა "
-#~ "სამყაროს შესწავლის ეროვნული პროგრამის კოლექციიდან (NURP) მისამართით "
-#~ "http://www.photolib.noaa.gov. ყველა მადლობები ნახატებისთვის ეკუთვნის OAR/"
-#~ "წყალქვეშა სამყაროს შესწავლის ეროვნულ პროგრამას·(NURP), პირველი "
-#~ "გამოსახულების გამოკლებით, რომელიც ეგუკთვნის ჩრდილო კაროლინის უნივერსიტეტს "
-#~ "ვილინგთონში. თითოეულ დონეზე წარმოდგენილი გამოსახულებებია: ატლანტის "
-#~ "ოკეანე,·Florida·Keys·(ნახატი·nur00523)·ფოტოგრაფი:·დ.·კესლინგი ადგილი:"
-#~ "·Florida·Keys·(ნახატი·nur03006)· ადგილი:·უცნობია·(ნახატი·nur03505)· "
-#~ "ადგილი:·უცნობია·(ნახატი·nur03010)· ადგილი: უცნობია·(ნახატი·nur03011)· "
-#~ "ადგილი:·უცნობია·(ნახატი·nur03013)"
-
-#~ msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
-#~ msgstr "კოორდინაცია: თაგუნას მოძრაობა და დაწკაპვა."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the arrows to match the clock time with the time in numbers "
-#~ "(hours:minutes or hours:minutes:seconds). You can change the direction of "
-#~ "an arrow by selecting it and moving the mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ ისრებზე საათის დასაყენებლად (საათი:წუთები ან საათი:წუთი:წამი). "
-#~ "ისრის მიმართულების შეცვლა შეიძლება ისრის არჩევით და თაგუნას გადაადგილებით."
-
-#~ msgid "The concept of time. Reading the time."
-#~ msgstr "დროის არსი. დროის წაკითხვა."
-
-#~ msgid ""
-#~ "istinguish between hours, minutes and seconds. Display time on a clock."
-#~ msgstr ""
-#~ "განსხვავება საათებს, წუთებისა და წამების შორის. საათიზე დროის მითითება"
-
-#~ msgid "Can move the mouse."
-#~ msgstr "თაგუნას გადატანის უნარი"
-
-#~ msgid "Hear the color and click on the toon."
-#~ msgstr "მოუსმინეთ ფერს და დაწკაპეთ შესაბამისი ნახატი."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This board teaches color recognition. Select the spoken color from the "
-#~ "set of colored toons."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამ თამაშით ფერები შეისწავლება. აირჩიეთ საჭირო ფერი ფერადი სათამაშოების "
-#~ "ნაკრებიდან."
-
-#~ msgid "Go to colour activities"
-#~ msgstr "გადასვლა ფერების სავარჯიშოებზე"
-
-#~ msgid "Discover the Computer"
-#~ msgstr "კომპიუტერის შესწავლა"
-
-#~ msgid "Arrange four coins in a row"
-#~ msgstr "ოთხი მონეტა განალაგეთ მწკრივში."
-
-#~ msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece"
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ ნებისმიერ ადგილას ის ხაზი (მწკრივი), რომელშიც გინდათ ელემენტის "
-#~ "ჩასმა."
-
-#~ msgid "Connect 4"
-#~ msgstr "კავშირი 4"
-
-#~ msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally or vertically"
-#~ msgstr ""
-#~ "შექმენით ჰორიზონტალურად ან ვერტიკალურად 4 ელემენტისგანგან შემდგარი "
-#~ "მწკრივი."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-#~ "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on "
-#~ "http://forcedattack.sourceforge.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "ლორენ ლაშენი. ნახატები და ხელოვნური ინტელექტი აღებულია Jeroen Vloothuis-"
-#~ "ის პროექტიდან 4stattack. თავად პროექტი შეგიძლიათ ნახოთ აქ http://"
-#~ "forcedattack.sourceforge.net"
-
-#~ msgid "Basic counting skills"
-#~ msgstr "თვლის ძირითადი ჩვევები"
-
-#~ msgid "Double entry table"
-#~ msgstr "ორმაგი შესვლის ცხრილი"
-
-#~ msgid "Drag and Drop each item at its correct destination."
-#~ msgstr "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები დანიშნულების ადგილზე"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
-#~ msgstr "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები ორმაგი შესვლის ცხრილში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move the items on the left to their proper position in the double entry "
-#~ "table."
-#~ msgstr ""
-#~ "გადააადგილეთ შემოთავაზებული საგნები მარცხნიდან ორმაგი შესვლის ცხრილის "
-#~ "მართებულ ადგიზე."
-
-#~ msgid "Click on an item and listen to its target position"
-#~ msgstr "დაწკაპეთ საგანი და მოისმინეთ მისი საბოლოო პოზიცია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how "
-#~ "to create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, "
-#~ "ellipses and lines."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამ თამაშში შესაძლებელია თავისუფალი ხატვა. ამოცანა მდგომარეობს ძირითადი "
-#~ "ფორმების (მართკუთხედები, ოვალები და მონაკვეთები) საშუალებით ლამაზი "
-#~ "ნახატის შექმნაში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click "
-#~ "and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
-#~ "use the middle mouse button to delete an object."
-#~ msgstr ""
-#~ "სახატავი ხელსაწყო აირჩიეთ მარცხნივ, ფერი - ქვემოთ, შემდეგ დაწკაპეთ და "
-#~ "გადაიტანეთ თეთრ არეში ახალი ფორმის შესაქმნელად. დროის დაზოგნის მიზნით, "
-#~ "ობიექტის წასაშლელად თაგუნას შუა ღილაკის გამოყენება შეგიძლიათ."
-
-#~ msgid "Basic enumeration"
-#~ msgstr "მარტივი თვლა"
-
-#~ msgid "Count the items"
-#~ msgstr "საგნების დათვლა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First, properly organize the items so that you can count them. Then, "
-#~ "select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the "
-#~ "answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
-#~ msgstr ""
-#~ "თავიდან გადააჯგუფე საგნები ისე, რომ მათი დათვლა ადვილად შეძლო. შემდეგ "
-#~ "პასუხებისთვის აირჩიე საგანი ქვედა მარჯვენა დაფიდან. მიუთითეთ პასუხები "
-#~ "კლავიატურით და დაწკაპეთ კლავიშები 'დიახ' ან 'enter'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf "
-#~ "Schmode (http://schmode.net/) and from LE BERRE Daniel. They gave "
-#~ "GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ცხოველების ფოტოგრაფიები აღებულია Ralf Schmode-ს (http://schmode.net) "
-#~ "ვებგვერდიდან და დანიელ ლე-ბერედან. მათ GCompris-ს ფოტოგრაფიების "
-#~ "გამოყენების ნება დართო. დიდი მადლობა!"
-
-#~ msgid "Motor coordination"
-#~ msgstr "მოძრაობის კოორდინაცია"
-
-#~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "გადააადგილეთ თაგუნა ყველა ბლოკის გახსნამდე."
-
-#~ msgid "Click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "დაწკაპეთ მართკუთხედები თაგუნათი ყველა ბლოკის გახსნამდე."
-
-#~ msgid "Click with the mouse"
-#~ msgstr "დაწკაპეთ თაგუნა"
-
-#~ msgid "Click with the mouse to erase the area and discover the background"
-#~ msgstr "დაწკაპეთ თაგუნა არის წასაშლელად და ფონის სრულად გამოსაჩენად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double click on rectangles with the mouse until all the blocks disappear."
-#~ msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ მართკუთხედები თაგუნათი ყველა ბლოკის გახსნამდე."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double-Click with the mouse to erase the area and discover the background"
-#~ msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ თაგუნა არის წასაშლელად და ფონის სრულად გამოსაჩენად"
-
-#~ msgid "Double-click with the mouse"
-#~ msgstr "ორმაგად დაწკაპეთ თაგუნა"
-
-#~ msgid "Go to experiential activities"
-#~ msgstr "რთულ სავარჯიშოებზე გადასვლა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped "
-#~ "with the empty block."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ ცარიელის ბლოკის მახლობელი ნებისმიერი ელემენტი. ისინი ადგილებს "
-#~ "შეიცვლია."
-
-#~ msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
-#~ msgstr "გადააადგილეთ საგნები ნომრის ზრდადობის მიხედვით დასალაგებლად"
-
-#~ msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
-#~ msgstr "პროგრამული კოდის პირველწყარო - libgnomecanvas demo."
-
-#~ msgid "Fine motor coordination"
-#~ msgstr "კარგი კოორდინაცია."
-
-#~ msgid "Help the hose move up"
-#~ msgstr "დაეხმარეთ მორწყვაში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move the mouse over the red part of the pipe. This will bring it up, bit "
-#~ "by bit, closer to the flowers. Be careful: if you move off the hose, the "
-#~ "red section will go back down."
-#~ msgstr ""
-#~ "გადააადგილეთ თაგუნა მილის წითელი ნაწილის გასწვრივ მისი ნაწილ-ნაწილ "
-#~ "გასახსნელად და წყლის ყვავილებამდე მისაყვანად. ფრთხილად იყავით, თუ მილს "
-#~ "უკან დასწევთ, წითელ ნაწილი უკან დაბრუნდება."
-
-#~ msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
-#~ msgstr "ტუქსმა ყვავილები უნდა მორწყას, მაგრამ წყალსადენი დაკეტილია."
-
-#~ msgid "Go to Amusement activities"
-#~ msgstr "გართობა"
-
-#~ msgid "gcompris animation"
-#~ msgstr "GCompris-ის ანიმაცია"
-
-#~ msgid "gcompris drawing"
-#~ msgstr "GCompris-ის ნახატი"
-
-#~ msgid "svg drawing"
-#~ msgstr "SVG ნახატი"
-
-#~ msgid "svg mozilla animation"
-#~ msgstr "Mozilla-ს SVG ანიმაცია"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
-#~ msgstr "გადააადგილეთ ფილები სრული ნახატის მისაღებად"
-
-#~ msgid "Identify the countries"
-#~ msgstr "ქვეყნების ამოცნობა"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "აფრიკა"
-
-#~ msgid "America"
-#~ msgstr "ამერიკა"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "ანტარქტიკა"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "აზია"
-
-#~ msgid "Continents"
-#~ msgstr "კონტინენტები"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "ევროპა"
-
-#~ msgid "Oceania"
-#~ msgstr "ოკეანია"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "ალასკა"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "ბაჰამის კუნძულები"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "კანადა"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "კუბა"
-
-#~ msgid "Dominican republic"
-#~ msgstr "დომინიკის რესპუბლიკა"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "გრენლანდია"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "ჰაიტი"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "ისლანდია"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "იამაიკა"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "მექსიკა"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "ჩრდილოეთ ამერიკა"
-
-#~ msgid "United States of America"
-#~ msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "არგენტინა"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "ბოლივია"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "ბრაზილია"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "ჩილე"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "კოლუმბია"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "ეკვადორი"
-
-#~ msgid "French guiana"
-#~ msgstr "საფრანგეთის გვინეა"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "გაიანა"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "პანამა"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "პარაგვაი"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "პერუ"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "სამხრეთ ამერიკა"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "სურინამი"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "ურუგვაი"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "ვენესუელა"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "ავსტრია"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "ბელგია"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "დანია"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "ფინეთი"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "საფრანგეთი"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "გერმანია"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "ირლანდია"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "იტალია"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "ლუქსემბურგი"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "ნორვეგია"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "პორტუგალია"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "ესპანეთი"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "შვედეთი"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "ისლანდია"
-
-#~ msgid "The Netherlands"
-#~ msgstr "ჰოლანდია"
-
-#~ msgid "The United Kingdom"
-#~ msgstr "გაერთიანებული სამეფო"
-
-#~ msgid "Western Europe"
-#~ msgstr "დასავლეთ ევროპა"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "ალბანეთი"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "ბელორუსეთი"
-
-#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
-#~ msgstr "ბოსნია-ჰერცეგოვინა"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "ბულგარეთი"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "ჰორვატია"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "კვიპროსი"
-
-#~ msgid "Eastern Europe"
-#~ msgstr "აღმოსავლეთ ევროპა"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "ესტონეთი"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "საბერძნეთი"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "უნგრეთი"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "ლატვია"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "ლიტვა"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "მაკედონია"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "მოლდოვა"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "პოლონეთი"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "რუმინეთი"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "რუსეთი"
-
-#~ msgid "Serbia and Montenegro"
-#~ msgstr "სერბეთი"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "სლოვაკეთი"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "სლოვენია"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "თურქეთი"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "უკრაინა"
-
-#~ msgid "Northern Africa"
-#~ msgstr "ჩრდილოეთ აფრიკა"
-
-#~ msgid "Southern Africa"
-#~ msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "ალჟირი"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "ანგოლა"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "ბენინი"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "ბოსტვანა"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "ბურკინა ფასო"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "ბურუნდი"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "კამერუნი"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "დომინიკის რესპუბლიკა (ცენტრალური აფრიკის რესპუბლიკა)"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "ჩადი"
-
-#~ msgid "Democratic Republic of Congo"
-#~ msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "ჯიბუტი"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "ეგვიპტე"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "ეკვატორული გვინეა"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "ერითრია"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "ეთიოპია"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "გაბონი"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "გამბია"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "განა"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "გვინეა"
-
-#~ msgid "Guinea Bissau"
-#~ msgstr "გვინეა ბისაუ"
-
-#~ msgid "Ivory Coast"
-#~ msgstr "სპილოს ძვლის სანაპირო"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "კენია"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "ლესოთო"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "ლიბერია"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "ლიბია"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "მადაგასკარი"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "მალავი"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "მალი"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "მავრიტანია"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "მაროკო"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "მოზამბიკი"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "ნამიბია"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "ნიგერი"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "ნიგერია"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "რუანდა"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "სენეგალი"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "სიერა ლეონე"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "სომალი"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "სამხრეთ აფრიკა"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "სვაზილენდი"
-
-#~ msgid "Tanzania"
-#~ msgstr "ტანზანია"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "ტოგო"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "ტუნისი"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "უგანდა"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "ზამბია"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "ზიმბაბვე"
-
-#~ msgid "Regions of France"
-#~ msgstr "საფრანგეთის რეგიონები"
-
-#~ msgid "Keyboard manipulation"
-#~ msgstr "კლავიატურასთან მუშაობა"
-
-#~ msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
-#~ msgstr "ასოთა ამოცნობა ეკრანსა და კლავიატურაზე"
-
-#~ msgid "Equality Number Munchers"
-#~ msgstr "ტოლობების რიცხვიყლაპია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
-#~ "top of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმართე რიცხვიყლაპია გამოსახულებებისკენ, რომლებიც ეკრანის ზედა ნაწილში "
-#~ "მოცემული რიცხვის ტოლია."
-
-#~ msgid "Practise addition, multiplication, division and substraction."
-#~ msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში, გამრავლებაში, გაყოფასა და გამოკლებაში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the "
-#~ "Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-#~ msgstr ""
-#~ "ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს "
-#~ "რიცხვების გადასაყლაპად."
-
-#~ msgid "Factor Number Munchers"
-#~ msgstr "მარტივი მამრავლების რიცხვიყლაპია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of "
-#~ "the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ყველა მარტივი "
-#~ "მამრავლისკენ."
-
-#~ msgid "Learn about factors and multiples."
-#~ msgstr "მარტივი მამრავლებისა და ჯერადების შესწავლა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The factors of a number are all the numbers that divide that number "
-#~ "evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a "
-#~ "factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one "
-#~ "number is a multiple of a second number, then the second number is a "
-#~ "factor of the first number. Use the arrow keys to navigate around the "
-#~ "board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-#~ msgstr ""
-#~ "რიცხვის მარტივი მამრავლი არის ყველა ის რიცხვი, რომელზეც ეს რიცხვი უნაშთოდ "
-#~ "იყოფა. მაგალითად, 6-ის მარტივი მამრავლია 1, 2, 3 და 6. 4 არ არის 6-ის "
-#~ "მარტივი მამრავლი , რადგან 6 არ შეიძლება გაიყოს 4 თანაბარ ნაწილად.თუ ერთი "
-#~ "რიცხვი მეორე რიცხვის ჯერადია, მაშინ მეორე რიცხვი პირველის მარტივი "
-#~ "მამრავლია. ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. "
-#~ "დააჭირე ხარეს რიცხვების გადასაყლაპად."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
-#~ "number at the top of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ყველა იმ გამოსახულებისკენ, რომლებიც ეკრანის ზედა "
-#~ "ნაწილში მოცემული რიცხვის ტოლი არ არის."
-
-#~ msgid "Inequality Number Munchers"
-#~ msgstr "უტოლობების რიცხვიყლაპია"
-
-#~ msgid "Practise addition, substraction, multiplication and division."
-#~ msgstr "სავარჯიშოები მიმატებაში, გამოკლებაში, გამრავლებასა და გაყოფაში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
-#~ "the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ეკრანის ზედა ნაწილში მოცემული რიცხვის ყველა მარტივი "
-#~ "მამრავლისკენ."
-
-#~ msgid "Learn about multiples and factors."
-#~ msgstr "ჯერადებისა და მარტივი მამრავლები შესწავლა"
-
-#~ msgid "Multiple Number Munchers"
-#~ msgstr "ჯერადების რიცხვიყლაპია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the "
-#~ "original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are "
-#~ "all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any "
-#~ "number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor "
-#~ "of a second number, then the second number is a multiple of the first "
-#~ "number. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the "
-#~ "Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-#~ msgstr ""
-#~ "რიცხვის ჯერადი არის ყველა ის რიცხვი, რომელიც ამ რიცხვის რომელიმე რიცხვზე "
-#~ "ნამრავლის ტოლია. მაგალითად, 24, 36, 48 და 60 არის 12-ის ჯერადი. 25 არ "
-#~ "არის 12-ის ჯერადი, რადგან არ არსებობს მთელი რიცხვი, რომელიც შეიძლება "
-#~ "გამრავლდეს 12-ზე და მივიღოთ 25. თუ ერთი რიცხვი მეორე რიცხვის გამყოფია, "
-#~ "მაშინ მეორე რიცხვი პირველის ჯერადია. ისრების გამოყენებით იმოძრავე ისე, "
-#~ "რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს რიცხვების გადასაყლაპად."
-
-#~ msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
-#~ msgstr "მიმართეთ რიცხვიყლაპია ყველა მარტივი რიცხვისკენ."
-
-#~ msgid "Learn about prime numbers"
-#~ msgstr "მარტივი რიცხვების შესწავლა"
-
-#~ msgid "Prime Number Munchers"
-#~ msgstr "მარტივი რიცხვების რიცხვიყლაპია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. "
-#~ "For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by "
-#~ "2). Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the "
-#~ "Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-#~ msgstr ""
-#~ "მარტივია რიცხვი რომელიც იყოფა მხოლოდ თავის თავზე და 1-ზე. მაგალითად, 3 "
-#~ "მარტივი რიცხვია, მაგრამ 4 არა (რადგან 4 იყოფა 2-ზე). ისრების გამოყენებით "
-#~ "იმოძრავე ისე, რომ თავი დააღწიო ტროლებს. დააჭირე ხარეს რიცხვების "
-#~ "გადასაყლაპად."
-
-#~ msgid "Go to Number Munchers activities"
-#~ msgstr "რიცხვების დამუშავების სავარჯიშოებზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Concept taken from EPI games."
-#~ msgstr "კონცეფცია აღებულია EPI თამაშებიდან."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce "
-#~ "the tower on the right in the empty space on the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "გადააადგილეთ ზედა ელემენტები ერთი ღერძიდან მეორეზე ისე, რომ მარცხენა "
-#~ "ცარიელ ადგილზე გაიმეოროთ მარჯვენა კოშკი."
-
-#~ msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left"
-#~ msgstr "მარჯვენა კოშკის აგება ცარიელ ადგილზე მარცხნივ"
-
-#~ msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
-#~ msgstr "ცისფერ ველებზე დაწკაპვით იპოვეთ მარწყვი "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more "
-#~ "red as you get closer."
-#~ msgstr "იპოვეთ მარწყვი ცისფერი ველებზე. მიახლოვებისას ველები გაწითლდება."
-
-#~ msgid "hexagon"
-#~ msgstr "ექვსკუთხედი"
-
-#~ msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
-#~ msgstr "დაწკაპეთ ნახატის შესაბამისი სიტყვა."
-
-#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
-#~ msgstr "კითხვის პრაქტიკა ნახატის შესაბამისი სიტყვის ძებნით"
-
-#~ msgid "Reading practice"
-#~ msgstr "კითხვის პრაქტიკა"
-
-#~ msgid "apple"
-#~ msgstr "ვაშლი"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "უკან"
-
-#~ msgid "bag"
-#~ msgstr "პარკი"
-
-#~ msgid "ball"
-#~ msgstr "ბურთი"
-
-#~ msgid "banana"
-#~ msgstr "ბანანი"
-
-#~ msgid "bed"
-#~ msgstr "საწოლი"
-
-#~ msgid "boat"
-#~ msgstr "ნავი"
-
-#~ msgid "book"
-#~ msgstr "წიგნი"
-
-#~ msgid "bottle"
-#~ msgstr "ბოთლი"
-
-#~ msgid "cake"
-#~ msgstr "ნამცხვარი"
-
-#~ msgid "camel"
-#~ msgstr "აქლემი"
-
-#~ msgid "car"
-#~ msgstr "ავტომანქანა"
-
-#~ msgid "cat"
-#~ msgstr "კატა"
-
-#~ msgid "catch"
-#~ msgstr "დაჭერა"
-
-#~ msgid "cheese"
-#~ msgstr "ყველი"
-
-#~ msgid "cow"
-#~ msgstr "ძროხა"
-
-#~ msgid "dog"
-#~ msgstr "ძაღლი"
-
-#~ msgid "finish"
-#~ msgstr "ფინიში"
-
-#~ msgid "fish"
-#~ msgstr "თევზი"
-
-#~ msgid "house"
-#~ msgstr "სახლი"
-
-#~ msgid "pear"
-#~ msgstr "მსხალი"
-
-#~ msgid "plane"
-#~ msgstr "თვითმფრინავი"
-
-#~ msgid "satchel"
-#~ msgstr "ჩანთა"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items above their written name"
-#~ msgstr "გადაიტანეთ საგნები მათ დასახელებების წარწერებზე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding "
-#~ "name on the right. Click the OK button to check your answer."
-#~ msgstr ""
-#~ "მარცხენა ვერტიკალური ყუთიდან გადაიტანეთ საგნები მათ შესაბამის "
-#~ "დასახელებებზე. პასუხის შესამოწმებლად დაწკაპეთ დიახ."
-
-#~ msgid "Image Name"
-#~ msgstr "ნახატის სახელი"
-
-#~ msgid "Vocabulary and reading"
-#~ msgstr "კითხვა და სიტყვების მარაგი"
-
-#~ msgid "bulb"
-#~ msgstr "ნათურა"
-
-#~ msgid "fishing boat"
-#~ msgstr "სათევზაო ნავი"
-
-#~ msgid "lamp"
-#~ msgstr "ლამპა"
-
-#~ msgid "mail box"
-#~ msgstr "საფოსტო ყუთი"
-
-#~ msgid "postcard"
-#~ msgstr "ბარათი"
-
-#~ msgid "sailing boat"
-#~ msgstr "აფრიანი ნავი"
-
-#~ msgid "egg"
-#~ msgstr "კვერცხი"
-
-#~ msgid "eggcup"
-#~ msgstr "კვერცხის სადგამი"
-
-#~ msgid "flower"
-#~ msgstr "ყვავილი"
-
-#~ msgid "glass"
-#~ msgstr "ჭიქა"
-
-#~ msgid "light house"
-#~ msgstr "შუქურა"
-
-#~ msgid "rocket"
-#~ msgstr "რაკეტა"
-
-#~ msgid "sofa"
-#~ msgstr "სოფა"
-
-#~ msgid "star"
-#~ msgstr "ვარსკვლავი"
-
-#~ msgid "bicycle"
-#~ msgstr "ველოსიპედი"
-
-#~ msgid "carrot"
-#~ msgstr "სტაფილო"
-
-#~ msgid "grater"
-#~ msgstr "სახეხი"
-
-#~ msgid "tree"
-#~ msgstr "ხე"
-
-#~ msgid "pencil"
-#~ msgstr "ფანქარი"
-
-#~ msgid "spruce"
-#~ msgstr "ნაძვი"
-
-#~ msgid "truck"
-#~ msgstr "საბარგო მანქანა"
-
-#~ msgid "van"
-#~ msgstr "ფურგონი"
-
-#~ msgid "castle"
-#~ msgstr "ციხე-კოშკი"
-
-#~ msgid "crown"
-#~ msgstr "გვირგვინი"
-
-#~ msgid "flag"
-#~ msgstr "ალამი"
-
-#~ msgid "racket"
-#~ msgstr "ჩოგანი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-#~ msgstr ""
-#~ "GCompris ამოიცნობს თითოეულ ბავშვს, ასე რომ ინდივიდუალური ანგარიშების "
-#~ "მიღება შეგიძლიათ."
-
-#~ msgid "GCompris login screen"
-#~ msgstr "GCompris-ში შესვლის ეკრანი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to activate the login screen, you must \n"
-#~ "first add users in the administration part of GCompris. \n"
-#~ "You access the administration part by running 'gcompris -a'.\n"
-#~ "In the administration, you can create different profiles. In each "
-#~ "profiles\n"
-#~ "you can have a different set of users and select which activities are "
-#~ "available to them.\n"
-#~ "To run GCompris in a specific profile, you can run 'gcompris -p profile' "
-#~ "where 'profile'\n"
-#~ "is the name of a profile as you created it in the administration."
-#~ msgstr ""
-#~ "იმისათვის რომ შესვლის ეკრანი გაააქტივოთ, თავდაპირველად \n"
-#~ "GCompris-ის ადმინისტრირების პულტის საშუალებით მონაწილე უნდა დაამატოთ. \n"
-#~ "ადმინისტრირების პულტის გამოძახება შეგიძლიათ ბრძანებით 'gcompris -a'.\n"
-#~ "ადმინისტრირების პულტით სხავდასხვა პროფილის შექმნა შეგიძლიათ.\n"
-#~ "თითოეულ პროფილში მონაწილეთა სხადასხვა ჯგუფები და სავარჯიშოებია.\n"
-#~ "GCompris-ის რომელიმე პროფილით სამუშაოდ გამოიყენეთ 'gcompris -p profile',\n"
-#~ "სადაც 'profile' ადმინისტრირებისას შექმნილი სასურველი პროფილის სახელია."
-
-#~ msgid "Select or enter your name to log in GCompris"
-#~ msgstr "აარჩიეთ ან შეიტანეთ თქვენი სახელი GCompris-ში შესასვლელად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the "
-#~ "red button at the left, or on the green button at the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოჩნდება ხელი. განსაზღვრეთ მარჯვენაა თუ მარცხენა. თუ მარცხენაა "
-#~ "დაწკაპეთ წითელი ღილაკი მარცნივ,თუ მარჯვენაა - მწვანე მარჯვნივ."
-
-#~ msgid "Determine if a hand is a right or left hand"
-#~ msgstr "განსაზღვრეთ მარცხენაა თუ მარჯვენა ეს ხელი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
-#~ "representation"
-#~ msgstr ""
-#~ "მარცხენა და მარჯვენა ხელის განსხვავება სხვადასხვა კუთხიდან. სივრცობრივი "
-#~ "აღქმა."
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "არც ერთი"
-
-#~ msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
-#~ msgstr ""
-#~ "ობიექტის გადასატანად მარცხენა და მარჯვენა კლავიშების გამოყენება შეგიძლიათ."
-
-#~ msgid "Help Tux get out of this maze."
-#~ msgstr "დაეხმარეთ პინგვინ ტუქსს ლაბირინთიდან გამოსვლაში."
-
-#~ msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
-#~ msgstr "გამოიყენეთ კლავიატურის ისრები ტუქსის კართან მისაყვანად."
-
-#~ msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
-#~ msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი ლაბირინთიდან"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the "
-#~ "move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The "
-#~ "other arrow let you turn Tux in another direction."
-#~ msgstr ""
-#~ "გამოიყენეთ კლავიატურის ისრები ტუქსის კართან მისაყვანად. ამ ლაბირინთში "
-#~ "მოძრაობა ფარდობითია (პირველი პირი). გამოიყენეთ ზედა ისარი წინ "
-#~ "წასასვლელად. მეორე ისრით შეგიძლიათ ტუქსი სხვა მიმართულებით შეაბრუნოთ."
-
-#~ msgid "3D Maze"
-#~ msgstr "მოცულობითი ლაბირინთი"
-
-#~ msgid "Find your way out of the 3D maze"
-#~ msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი მოცულობითი ლაბირინთიდან"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-#~ "switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of "
-#~ "your position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "კლავიატურის ისრების საშუალებით ტუქსი კარებთან გადაიყვანეთ. გამოიყენეთ "
-#~ "ხარე 2D და 3D რეჟიმებზე გადასართველად. 2D რეჟიმში მხოლოდ თქვენი პოზიციის "
-#~ "ნახვა შეგიძლიათ, ისე როგორც რუკაზე. ამ რეჟიმში ვერ იმოძრავებთ."
-
-#~ msgid "Find your way out of the invisible maze"
-#~ msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი უხილავი ლაბირინთიდან"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-#~ "switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just "
-#~ "an indication of your position like a map. You cannot move tux in visible "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "კლავიატურის ისრების საშუალებით ტუქსი კარებთან გადაიყვანეთ. გამოიყენეთ "
-#~ "ხარე 2D და 3D რეჟიმებზე გადასართველად. ხილულ რეჟიმში მხოლოდ თქვენი "
-#~ "პოზიციისნახვა შეგიძლიათ, ისე როგორც რუკაზე. ამ რეჟიმში ვერ იმოძრავებთ."
-
-#~ msgid "Find your way out different type of mazes"
-#~ msgstr "იპოვნეთ გასასვლელი სხავდასხვა სახის ლაბირინთებიდან"
-
-#~ msgid "Go to Maze activities"
-#~ msgstr "გადასვლა ლაბირინთების სავარჯიშოებზე"
-
-#~ msgid "Ear training activity"
-#~ msgstr "სმენის გავარჯიშება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
-#~ "elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
-#~ msgstr ""
-#~ "მოუსმინეთ ხმების მიმდევრობას და გაიმეორეთ იგი ელემენტებზე დაწკაპვით. \n"
-#~ "ხელმეორედ მოსმენა შეგიძლიათ 'გამეორება' ღილაკზე დაწკაპვით."
-
-#~ msgid "Melody"
-#~ msgstr "მელოდია"
-
-#~ msgid "Repeat a melody"
-#~ msgstr "მელოდიის გამეორება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same "
-#~ "picture in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see "
-#~ "its hidden picture. However, you can only see two hidden pictures at "
-#~ "once. You have to remember the position of the pictures to associate "
-#~ "them. To remove a pair of cards, uncover both of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნაჩვენებია ბარათების ნაკრები. თითოეულ ბარათს გააჩნია წყვილი მსგავსი "
-#~ "ნახატით. \n"
-#~ "ბარათზე დაწკაპვით იგი გადმოტრიალდება და გამოჩნდება მისი ნახატი. \n"
-#~ "ერთდროულად მხოლოდ ორი ნახატის ნახვა შეგიძლიათ.\n"
-#~ "უნდა დაიმახსოვროთ ნახატები და მათი შესაბამისი მდგომარეობა.\n"
-#~ "ორი ერთნაირი ნახატის წყვილის ამოსაშლელად ერთდროულად გახსენით ორივე "
-#~ "მათგანი."
-
-#~ msgid "Flip the cards to find the matching pairs"
-#~ msgstr "ბარათების გადმოტრიალება და წყვილების პოვნა"
-
-#~ msgid "Memory Game with images"
-#~ msgstr "თამაში 'მეხსიერება' ნახატებით"
-
-#~ msgid "Train your memory and remove all the cards"
-#~ msgstr "გაავარჯიშე მეხსიერება და ამოშალე ყველა ბარათი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same "
-#~ "picture in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see "
-#~ "its hidden picture. However, you can only see two hidden pictures at "
-#~ "once. You have to remember the position of the pictures to associate "
-#~ "them. To remove a pair of cards, uncover both of them. You play "
-#~ "alternatively with Tux, and must take more pairs of cards than him."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნაჩვენებია ბარათების ნაკრები. თითოეულ ბარათს გააჩნია წყვილი მსგავსი "
-#~ "ნახატით. ბარათზე დაწკაპვით იგი გადმოტრიალდება და გამოჩნდება მისი ნახატი. "
-#~ "ერთდროულად მხოლოდ ორი ნახატის ნახვა შეგიძლიათ.უნდა დაიმახსოვროთ ნახატები "
-#~ "და მათი შესაბამისი მდგომარეობა. ორი ერთნაირი ნახატის წყვილის ამოსაშლელად "
-#~ "ერთდროულად გახსენით ორივე მათგანი. რიგრიგობით თამაშობთ თქვენ და ტუქსი. "
-#~ "მასზე მეტი წყვილი უნდა გახსნათ იმისათვის რომ მოიგოთ."
-
-#~ msgid "Memory Game with images, against Tux"
-#~ msgstr "თამაში ნახატებით - 'მეხსიერება', ტუქსის წინააღმდეგ"
-
-#~ msgid "Mouse manipulation, Brain."
-#~ msgstr "თაგუნათი მანიპულირება, ტვინი"
-
-#~ msgid "Play to memory against Tux."
-#~ msgstr "/\"მეხსიერების თამაში/\" ტუქსთან."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-#~ "activities.\n"
-#~ "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n"
-#~ "The following icons are displayed from right to left.\n"
-#~ "Note that each icon is displayed only if available in the current "
-#~ "activity:\n"
-#~ " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n"
-#~ " Thumb - OK. Confirm your answer\n"
-#~ " Die - Display the current level. Click to select another level\n"
-#~ " Music note - Repeat the question\n"
-#~ " Question Mark - Help\n"
-#~ " Tool - The configuration menu\n"
-#~ " Tux Plane - About game\n"
-#~ "The stars, beside the activity icon, gives an indication of the "
-#~ "difficulty:\n"
-#~ " 1, 2 or 3 simple stars - 2 to 6 years old\n"
-#~ " 1, 2 or 3 complex stars - From 7 years old"
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ პიქტოგრამები სავარჯიშოებზე ან სავარჯიშოების მენიუში "
-#~ "გადასასვლელად. \n"
-#~ "ეკრანის ქვედა ნაწილში განთავსებულია პროგრამის საკონტროლო პანელი. \n"
-#~ "მარჯვნიდან მარცხნივ განლაგებულია შემდეგი პიქტოგრამები:\n"
-#~ "(შენიშვნა: თითოეული სავარჯიშოსთვის ნაჩვენებია მხოლოდ შესაძლო "
-#~ "პიქტოგრამები)\n"
-#~ " სახლი - დაბრუნება წინა მენიუში ან პროგრამიდან გასვლა (სულ დასაწყისში)\n"
-#~ " დიახ - თქვენი პასუხის დადასტურება\n"
-#~ " კამათელი - აჩვენებს სირთულის დონეს. დაწკაპეთ სირთულის შესაცვლელად\n"
-#~ " ნოტი - კითხვის გამეორება\n"
-#~ " კითხვის ნიშანი - დახმარება\n"
-#~ " ქანჩის გასაღები - პროგრამის მორგება\n"
-#~ " თვითმფრინავი - ინფორმაცია პროგრამის შესახებ\n"
-#~ "ვარსკვლავების მნიშვნელობა:\n"
-#~ " 1, 2 ან 3 უბრალო ვარსკვლავი - 2-დან 6 წლამდე\n"
-#~ " 1, 2 ან 3 მრავალქიმიანი ვარსკვლავი - 7 წელი და მეტი"
-
-#~ msgid "GCompris Main Menu"
-#~ msgstr "GCompris მთავარი მენიუ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GCompris is a collection of educational games that provides for children "
-#~ "from 2 years old with different activities."
-#~ msgstr ""
-#~ "GCompris გახლავთ სასწავლო თამაშების კოლექცია, რომლებშიც წარმოდგენილია "
-#~ "სხვადასხვა სავარჯიშო 2 წლიდან და ზემოთ ასაკის ბავშვებისთვის."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular "
-#~ "proprietary edutainment software"
-#~ msgstr ""
-#~ "პროგრამის მიზანია წარმოადგინოს ფასიანი პროგრამული უზრუნველყოფის უფასო "
-#~ "ალტერნატულობა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is "
-#~ "printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
-#~ msgstr ""
-#~ "ეკრანის ძირითად არეში ნაჩვენებია ობიექტი მის ქვეშ დაუმთავრებელი "
-#~ "სიტყვით. \n"
-#~ "შეარჩიეთ გამოტოვებული ასო და შეავსეთ სიტყვა."
-
-#~ msgid "Fill in the missing letter"
-#~ msgstr "გამოტოვებული ასოს ჩასმა"
-
-#~ msgid "Missing Letter"
-#~ msgstr "გამოტოვებული ასო"
-
-#~ msgid "To train reading skills"
-#~ msgstr "კითხვის უნარ-ჩვევების სავარჯიშო"
-
-#~ msgid "Word reading"
-#~ msgstr "სიტყვების წაკითხვა"
-
-#~ msgid "apple/_pple/a/i/o"
-#~ msgstr "ვაშლი/_აშლი/ვ/ბ/დ"
-
-#~ msgid "apple/app_e/l/h/n"
-#~ msgstr "ვაშლი/ვაშ_ი/ლ/ტ/ხ"
-
-#~ msgid "apple/appl_/e/h/a"
-#~ msgstr "ვაშლი/ვაშლ_/ი/უ/ე"
-
-#~ msgid "ball/_all/b/p/d"
-#~ msgstr "ბურთი/_ურთი/ბ/ზ/ყ"
-
-#~ msgid "ball/b_ll/a/u/o"
-#~ msgstr "ბურთი/ბუ_თი/რ/შ/ს"
-
-#~ msgid "ball/bal_/l/h/s"
-#~ msgstr "ბურთი/ბურ_ი/თ/კ/ჭ"
-
-#~ msgid "banana/_anana/b/p/d"
-#~ msgstr "ბანანი/_ანანი/ბ/ვ/ღ"
-
-#~ msgid "banana/b_nana/a/o/i"
-#~ msgstr "ბანანი/ბა_ანი/ნ/შ/მ"
-
-#~ msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
-#~ msgstr "ბანანი/ბან_ნი/ა/ო/ი"
-
-#~ msgid "bed/_ed/b/l/f"
-#~ msgstr "საწოლი/_აწოლი/ს/წ/ჯ"
-
-#~ msgid "bed/b_d/e/a/i"
-#~ msgstr "საწოლი/სა_ოლი/წ/გ/თ"
-
-#~ msgid "bed/be_/d/p/b"
-#~ msgstr "საწოლი/საწო_ი/ლ/რ/ხ"
-
-#~ msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
-#~ msgstr "ბოთლი/ბ_თლი/ო/ე/ა"
-
-#~ msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
-#~ msgstr "ბოთლი/ბო_ლი/თ/ღ/გ"
-
-#~ msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
-#~ msgstr "ბოთლი/ბოთ_ი/ლ/რ/ხ"
-
-#~ msgid "cake/_ake/c/p/d"
-#~ msgstr "ტორტი/_ორტი/ტ/წ/ვ"
-
-#~ msgid "cake/c_ke/a/o/e"
-#~ msgstr "ტორტი/ტ_რტი/ო/უ/ი"
-
-#~ msgid "cake/ca_e/k/q/c"
-#~ msgstr "ტორტი/ტო_ტი/რ/ნ/ლ"
-
-#~ msgid "car/_ar/c/k/b"
-#~ msgstr "მანქანა/_ანქანა/მ/ჩ/ჟ"
-
-#~ msgid "car/c_r/a/k/o"
-#~ msgstr "მანქანა/მა_ქანა/ნ/ტ/მ"
-
-#~ msgid "car/ca_/r/w/k"
-#~ msgstr "მანქანა/მან_ანა/ქ/დ/ძ"
-
-#~ msgid "dog/_og/d/p/q"
-#~ msgstr "ძაღლი/_აღლი/ძ/ბ/ქ"
-
-#~ msgid "dog/d_g/o/g/a"
-#~ msgstr "ძაღლი/ძა_ლი/ღ/შ/პ"
-
-#~ msgid "dog/do_/g/p/q"
-#~ msgstr "ძაღლი/ძაღ_ი/ლ/ვ/რ"
-
-#~ msgid "fish/_ish/f/h/l"
-#~ msgstr "თევზი/_ევზი/თ/ჭ/ყ"
-
-#~ msgid "fish/f_sh/i/u/l"
-#~ msgstr "თევზი/თე_ზი/ვ/მ/გ"
-
-#~ msgid "fish/fis_/h/o/i"
-#~ msgstr "თევზი/თევ_ი/ზ/შ/ხ"
-
-#~ msgid "house/_ouse/h/e/j"
-#~ msgstr "სახლი/_ახლი/ს/მ/ქ"
-
-#~ msgid "house/h_use/o/f/u"
-#~ msgstr "სახლი/სა_ლი/ხ/კ/ბ"
-
-#~ msgid "house/hous_/e/a/i"
-#~ msgstr "სახლი/სახ_ი/ლ/რ/მ"
-
-#~ msgid "plane/_lane/p/g/d"
-#~ msgstr "თვითმფრინავი/_ვითმფრინავი/თ/ჩ/ც"
-
-#~ msgid "plane/p_ane/l/j/i"
-#~ msgstr "თვითმფრინავი/თვით_ფრინავი/მ/კ/დ"
-
-#~ msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
-#~ msgstr "თვითმფრინავი/თვითმფრი_ავი/ნ/შ/ლ"
-
-#~ msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
-#~ msgstr "ჩანთა/_ანთა/ჩ/ქ/ღ"
-
-#~ msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
-#~ msgstr "ჩანთა/ჩ_ნთა/ა/უ/ო"
-
-#~ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
-#~ msgstr "ჩანთა/ჩან_ა/თ/გ/ფ"
-
-#~ msgid "Can count"
-#~ msgstr "დათვლის უნარი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the coins or paper money on the bottom of the screen to pay. If "
-#~ "you want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
-#~ msgstr ""
-#~ "ფულის გადასახდელად დაწკაპეთ მონეტა ან ქაღალდის ბანკნოტი ეკრანის ქვედა "
-#~ "ნაწილში. ფულის დასაბრუნებლად დაწკაპეთ ეკრანის ზედა ნაწილზე."
-
-#~ msgid "Practice money usage"
-#~ msgstr "ფულის გამოყენების პრაქტიკა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must buy the different items and give the exact price. At higher "
-#~ "levels, several items are displayed, and you must first calculate the "
-#~ "total price."
-#~ msgstr ""
-#~ "უნდა შეიძინოთ სხვადასხვა საგანი და გადაიხადოთ ზუსტი ღირებულება. რთულ "
-#~ "დონეებზე ერთდროულად რამდენიმე საგანი გამოისახება და საერთო ფასი უნდა "
-#~ "გამოთვალოთ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If "
-#~ "you want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area."
-#~ msgstr ""
-#~ "ფულის გადასახდელად დაწკაპეთ მონეტა ან ქაღალდის ბანკნოტი ეკრანის ქვედა "
-#~ "ნაწილში. დასაბრუნებლად დაწკაპეთ ეკრანის ზედა ნაწილზე."
-
-#~ msgid "Practice money usage including cents"
-#~ msgstr "ფულის გამოყენების პრაქტიკა, თეთრების ჩათვლით."
-
-#~ msgid "Mouse manipulation boards"
-#~ msgstr "თაგუნათი მანიპულირების დაფები"
-
-#~ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
-#~ msgstr "გადააადგილეთ ელემენტები საწყისი ნახატის აღსადგენად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-#~ "main board."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნახატის ასაგებად გადააადგილეთ ნახატის ნაწილები მარცხენა პანელიდან ეკრანის "
-#~ "ცენტრში."
-
-#~ msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
-#~ msgstr "თაგუნას მართვა: მოძრაობა, გადააადგილება"
-
-#~ msgid "Spatial representation"
-#~ msgstr "სივრცობრივი აღქმა"
-
-#~ msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-#~ msgstr "ედგარ დეგა, \"ცეკვის გაკვეთილი\" - 1873-75"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-#~ msgstr "პიერ-ოგიუსტ რენუარი, \"Bal au moulin de la Galette\" - 1876"
-
-#~ msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-#~ msgstr "პიერ-ოგიუსტ რენუარი, \"გოგონები პიანინოსთან\" - 1892"
-
-#~ msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-#~ msgstr "ვასილი კანდინსკი, \"კომპოზიცია VIII\" - 1923"
-
-#~ msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
-#~ msgstr "ზეთი, ტილო 140 x 201 სმ; სოლომონ რ. გუგენჰეიმის მუზეუმი,·ნიუ-იორკი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-#~ msgstr "ბაზილი, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-
-#~ msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
-#~ msgstr "მერი კასეტი, - ზაფხული - 1894"
-
-#~ msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-#~ msgstr "ვინცენტ ვან-გოგი, \"სოფლის ქუჩა ოვერში\" - 1890"
-
-#~ msgid "Help Tux the parachuter land safely"
-#~ msgstr "დაეხმარეთ პარაშუტისტ ტუქსს უვნებლად დაშვებაში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or "
-#~ "click on Tux to open the parachute."
-#~ msgstr ""
-#~ "ტუქსის გადმოსახტომად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს ან დაწკაპეთ თვითმფრინავი. "
-#~ "დააჭირეთ სხვა კლავიშს ან დაწკაპეთ ტუქსი პარაშუტის გასახსნელად."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing "
-#~ "boat. He needs to take care of the wind direction and speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამ თამაშში პარაშუტისტ ტუქსს უვნებლად დასაშვებად დახმარება სჭირდება. მან "
-#~ "ქარის მიმართულება და სიჩქარე უნდა გაითვალისწინოს."
-
-#~ msgid "Parachute jumper"
-#~ msgstr "პარაშუტისტი"
-
-#~ msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play."
-#~ msgstr ""
-#~ "ეს გახლავთ თამაშების განყოფილება. სათამაშოდ სპეციალური უნარ-ჩვევები "
-#~ "საჭირო არაა."
-
-#~ msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
-#~ msgstr "გადააადგილეთ ვერტმფრენის ღრუბლების მართებული რიგის დასაჭერად"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "რიცხვი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
-#~ "catch the numbers in increasing order."
-#~ msgstr ""
-#~ "კლავიატურის ისრების გამოყენებით გადააადგილეთ ვერტმფრენი რიცხვების "
-#~ "ზრდადობის რიგით შესაგროვებლად."
-
-#~ msgid "Add a language binding to gcompris."
-#~ msgstr "პროგრამაში ამ ენის მხარდაჭერის დამატება."
-
-#~ msgid "Advanced Python Programmer :)"
-#~ msgstr "Python-ის გამოცდილი პროგრამისტი :)"
-
-#~ msgid "Python Test"
-#~ msgstr "Python-ის ტესტი"
-
-#~ msgid "Test board for the python plugin"
-#~ msgstr "ტექტური არე Python-ის ჩადგმისთვის"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-#~ msgstr ""
-#~ "მადლობა გვიდო ვან როსუმს და Python-ის გუნდს პროგრამირების ამ ძლიერი "
-#~ "ენისთვის!"
-
-#~ msgid "A memory game based on trains"
-#~ msgstr "თამაში მატარებლებით მეხსიერების გასავარჯიშებლად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
-#~ "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting "
-#~ "the appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it "
-#~ "again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
-#~ msgstr ""
-#~ "მატარებელი - ლოკომოტივი და ვაგონები - რამდენიმე წამით გამოისახება ეკრანის "
-#~ "ზედა ნაწილში. აღადგინეთ იგი ეკრანის ზედა ნაწილში ლოკომოტივისა და "
-#~ "ვაგონების სწორად შერჩევით. მონიშვნის მოხსნა ხელმეორედ დაწკაპვით "
-#~ "შეგიძლიათ. თქვენი კონსტრუქციის შესამოწმებლად დაწკაპეთ ხელი ეკრანის ქვედა "
-#~ "ნაწილში."
-
-#~ msgid "Memory training"
-#~ msgstr "მეხსიერების ვარჯიში"
-
-#~ msgid "Railroad"
-#~ msgstr "რკინიგზა"
-
-#~ msgid "Click on the correct colored object."
-#~ msgstr "დაწკაპეთ სწორად გაფერადებული ობიექტი."
-
-#~ msgid "Read colors"
-#~ msgstr "ფერები"
-
-#~ msgid "This board teaches basic colors."
-#~ msgstr "ამ თამაშით ისწავლება მარტივი ფერები"
-
-#~ msgid "black"
-#~ msgstr "შავი"
-
-#~ msgid "blue"
-#~ msgstr "ლურჯი"
-
-#~ msgid "brown"
-#~ msgstr "ყავისფერი"
-
-#~ msgid "green"
-#~ msgstr "მწვანე"
-
-#~ msgid "grey"
-#~ msgstr "ნაცრისფერ"
-
-#~ msgid "orange"
-#~ msgstr "ნარინჯისფერი"
-
-#~ msgid "pink"
-#~ msgstr "ვარდისფერი"
-
-#~ msgid "red"
-#~ msgstr "წითელი"
-
-#~ msgid "violet"
-#~ msgstr "იისფერი"
-
-#~ msgid "white"
-#~ msgstr "თეთრი"
-
-#~ msgid "yellow"
-#~ msgstr "ყვითელი"
-
-#~ msgid "Go to the Reading activities"
-#~ msgstr "კითხვის სავარჯიშოებზე გადასვლა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A word is shown at the top right of the board. A list of words will "
-#~ "appear and disappear on the left. Indicate whether or not the given word "
-#~ "appeared in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ზემოთ, მარჯვნივ გამოჩნდება სიტყვა, მარცხნივ კი გამოჩნდება და გაქრება "
-#~ "სიტყვების ჩამონათვალი. მიუთითეთ გამოჩნდა თუ არა მოცემული სიტყვა სიაში."
-
-#~ msgid "Horizontal reading practice"
-#~ msgstr "ჰორიზონტალურად კითხვის ვარჯიში"
-
-#~ msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it"
-#~ msgstr ""
-#~ "წაიკითხეთ სიტყვების სია და უპასუხეთ, არის თუ არა მოცემული სიტყვა სიაში"
-
-#~ msgid "Read training in a limited time"
-#~ msgstr "შეზღუდულ დროში კითხვის ვარჯიში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A word is shown at the top right of the board. A list of words will "
-#~ "appear and disappear on left. Indicate whether or not the given word "
-#~ "appeared in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "ზემოთ, მარჯვნივ გამოჩნდება სიტყვა, მარცხნივ კი გამოჩნდება და გაქრება "
-#~ "სიტყვების ჩამონათვალი. მიუთითეთ გამოჩნდა თუ არა მოცემული სიტყვა სიაში."
-
-#~ msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it"
-#~ msgstr ""
-#~ "წაიკითხეთ სიტყვების ვერტიკალური სია და უპასუხეთ, არის თუ არა მოცემული "
-#~ "სიტყვა მასში"
-
-#~ msgid "Vertical reading practice"
-#~ msgstr "ვერტიკალურად კითხვის ვარჯიში"
-
-#~ msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
-#~ msgstr "გაიმეორე ნახატი მარჯვენა პანელიდან მარცხენა ნაწილში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to "
-#~ "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
-#~ "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-#~ "important but take care not to have unwanted objects under others."
-#~ msgstr ""
-#~ "თავდაპირველად აირჩიეთ მართებული ხელსაწყო ხელსაწყოთა პანელიდან. შემდეგ "
-#~ "გადააადგილეთ თაგუნა ობიექტის შესაქმნელად და დასრულებისას დაწკაპეთ ღილაკი "
-#~ "'დიახ'. შეცდომები პატარა წითელი ჯვრით აღინიშნება. ობიექტების მიმდევრობა"
-#~ "(ზემოთ/ქვემოთ) არაა მნიშვნელოვანი, მაგრამ გაითვალისწინეთ, რომ უსარგებლო "
-#~ "ობიექტები სხვების ქვეშ არ მოხვდნენ."
-
-#~ msgid "Redraw the given item"
-#~ msgstr "მოცემული ელემენტის გადახატვა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box "
-#~ "on the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "მოცემული ობიექტის სარკისებრი გამოსახულება მარჯვენა პანელიდან დააკოპირეთ "
-#~ "მარცხენაში."
-
-#~ msgid "Mirror the given item"
-#~ msgstr "მოცემული ელემენტის დასარკვა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for "
-#~ "the first level"
-#~ msgstr ""
-#~ "თაგუნას მოძრაობის, რიცხვების კითხვისა და 10-მდე გამოკლების უნარ-ჩვევები "
-#~ "პირველ დონეზე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and "
-#~ "the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. "
-#~ "When done, click on the OK button or hit the Enter key."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ კამათელი ტუქსსა და თევზს შორის ყინულის კუნძულების რაოდენობის "
-#~ "საჩვენებლად. დაწკაპეთ კამათელი მარჯვენა კლავიშით უკუათვლისთვის. "
-#~ "დასრულებისას დაწკაპეთ 'დიახ' ან დააჭირეთ კლავიშს 'Enter'."
-
-#~ msgid "Practice subtraction while enjoying a game."
-#~ msgstr "სავარჯიშო გამოკლებაში თამაშის სახით."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
-#~ msgstr ""
-#~ "ტუქსი მშიერია. გამოთვალე ყინულის კუნძულების რაოდენობა და დაეხმარე თევზის "
-#~ "მოძებნაში."
-
-#~ msgid "Drag and Drop masses to balance the scales"
-#~ msgstr "გადაიტანეთ საწონები სასწორის გასათანაბრებლად"
-
-#~ msgid "Balance the scales exactly"
-#~ msgstr "გააწონასწორეთ სასწორი"
-
-#~ msgid "Mental calculation, arithmetic equality"
-#~ msgstr "ზეპირი ანგარიში, არითმეტიკული ტოლობა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
-#~ "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-#~ "released under the GPL license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ნახატი თავდაპირველად ვირჯინია მოროს (virginie.moreau@free.fr) მიერაა "
-#~ "დახატული 2001 წელს. მისი სახელია 'სუნელების გამყიდველი ეგვიპტეში'. "
-#~ "გამოცემულია GPL ლიცენზიით."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can "
-#~ "be arranged in any order."
-#~ msgstr ""
-#~ "სასწორის გასაწონასწორებლად გადაიტანეთ საწონები მარცხნივ. საწინები "
-#~ "ნებისმიერი რიგით შეიძლება დალაგდეს."
-
-#~ msgid "Direct your boat accurately to win the race."
-#~ msgstr "მართეთ ნავი აკურატულად შეჯიბრებაში გასამარჯვებლად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the text box, enter commands, line by line, to direct your ship. You "
-#~ "can use any of the commands shown between the two entry areas. When you "
-#~ "use the \"left\" or \"right\" commands, you have to tell the ship how far "
-#~ "you want it to turn, in degrees (e.g. \"left 30\" degrees). Giving "
-#~ "special measurements like this is also called 'passing a parameter': this "
-#~ "is how we tell the computer how much to do something. The \"forward\" "
-#~ "command accepts a distance parameter, so you can tell it how far you want "
-#~ "your ship to move. The default is 1, so if you don't add that parameter, "
-#~ "each move will be 1 unit. (Defaults are handy values that help the "
-#~ "computer out when we don't pass any parameters.) So you could say: \"left "
-#~ "90\" : make a perpendicular turn (a whole corner) to the left. \"forward "
-#~ "10\" : go ahead 10 units (as shown on the ruler). The goal is to reach "
-#~ "the right edge of the screen (the red line). When you get there, you can "
-#~ "try to improve your program, with the same weather conditions, and try "
-#~ "again, using the Retry button. You can click and drag your mouse anywhere "
-#~ "on the map, to show a measurement of distance (how far) and angle (how "
-#~ "much turn). Going to the next level will introduce more complex weather "
-#~ "conditions: a fun challenge for a budding programmer. ;)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ტექსტურ ველში, შეიტანეთ ბრძანებები, თითო ცალკე სტრიქონში, იმისათვის, რომ "
-#~ "გემი მართოთ. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნებისმიერი ბრძანება რომელიც ნაჩვენებია "
-#~ "ორ შეტანის არეს შორის. როდესაც იყენებთ ბრძანებას \"მარცხნივ\" ან "
-#~ "\"მარჯვნივ\", უნდა მიუთითოთ გრადუსებში რამდენით გინდათ გემის შეტრიალება "
-#~ "(მაგ., \"მარცხნივ 30\" გრადუსი). ამგვარი სპეციალური ზომების მიცემას "
-#~ "ეწოდება 'პარამეტრების გადაცემა': როგორ ვეუბნებით კომპუტერს, როგორ "
-#~ "შეასრულოს ბრძანება. ბრძანება \"წინ\" იღებს მანძილის პარამეტრს. შეგიძლიათ "
-#~ "მას მიმართოთ, რამდენით წინ გინდათ წაიწიოს თქვენმა ხომალდმა. ცდომილება "
-#~ "არის 1. თუ ამ პარამეტრს ან დაამატებთ, ყოველი მოძრაობა იქნება 1 ერთეული. "
-#~ "(ცდომილებები ხელსაყრელი სიდიდეებია, რომლებიც ეხმარება კომპუტერს, როდესაც "
-#~ "ჩვენ არ ვაწვდით მას პარამეტრებს). ამდენად შეგიძლიათ თქვათ: \"მარცხნივ 90"
-#~ "\": შეასრულოთ პერპენდიკულარული ბრუნი (სრული კუთხე) მარცხნივ. \"წინ 10\": "
-#~ "წინ წაწევა 10 ერთეულით (როგორც შკალაზეა ნაჩვენები). თამაშის მიზანია,"
-#~ "მიაღწიოთ ეკრანის მარჯვენა კიდეს (წითელ ზოლს). როდესაც იქამდე მიაღწევთ, "
-#~ "შეგიძლიათ გააუმჯობესოთ თქვენი პროგრამა, იგივე ამინდის პირობებში და "
-#~ "თავიდან სცადოთ 'კვლავ' ღილაკის გამოყენებით. თაგუნა შეგიძლიათ გადაიტანოთ "
-#~ "და დაწკაპოთ რუკის ნებისმიერ ადგილზე, რომ აჩვენოთ მანძილის (სადამდე) და "
-#~ "კუთხის (რამდენით) ზომები. შემდეგი დონე წარმოდგენილია გართულებული ამინდის "
-#~ "პირობებში: სახალისო გამოწვევა იმედისმომცემი პროგრამისტისათვის. ;)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. "
-#~ "Even if the language is extremely basic, you learn here how to think "
-#~ "ahead and enter a program. This activity can be used to introduce the "
-#~ "programming concept to kids."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამ სავარჯიშოთი თქვენ შეისწავლით როგორ შეიტანოთ ბრძანებები კომპუტერში. "
-#~ "მიუხედავად ენის სიმარტივისა, თქვენ ისწავლით, როგორ იაზროვნოთ და შეხვიდეთ "
-#~ "პროგრამაში მომავალში. ეს სავაეჯიშო შეიძლება გამოვიყენოთ ბავშვებისათვის "
-#~ "პროგრამირების კონცეფციის გასაცნობად."
-
-#~ msgid "Sea race (2 Players)"
-#~ msgstr "საზღვაო შეჯიბრება (2 მოთამაშე)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
-#~ msgstr "კარგად წარმართეთ გემი იმისათვის, რომ გაიმარჯვოთ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the text entry, enter line by line commands to give direction to your "
-#~ "boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The "
-#~ "'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The "
-#~ "angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By "
-#~ "default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance "
-#~ "parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a "
-#~ "perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as "
-#~ "displayed in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the "
-#~ "red line). When done, you can try to improve your program and start a new "
-#~ "race with the same weather conditions by using the retry button. You can "
-#~ "click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in "
-#~ "distance and angle. Going to the next level will give your more complex "
-#~ "weather conditions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ტექსტის შეტანის ველში ცალკ-ცალკე სტრიქონზე მიუთითეთ ბრძანებები ნავის "
-#~ "სამართავად. შესაძლო ბრძანებები მოცემულია ტექსტის შეტანის ორ არეს შორის. "
-#~ "ბრძანებებს 'მარცხნივ' და 'მარჯვნივ' უნდა მოსდევდეს კუთხის ზომა "
-#~ "გრადუსებში. კუთხის ზომა გხლავთ 'მარცხივ' და 'მარჯვნივ' ბრძანებების "
-#~ "პარამეტრი'. საწყისი მნიშვნელობა 45 გრადუსია. ბრძანება 'წინ' დაირთავს "
-#~ "მანძილის პარამეტრს. საწყისი მნიშვნოლობაა 1. მაგალითად:\n"
-#~ "მარცხნივ 90 => მართობული მოხვევა მარცხნივ\n"
-#~ "წინ 10 => წინ გადადგილება 10 ერთეულით (როგორც სკალაზეა ნაჩვენები)\n"
-#~ "ამოცანაა ეკრანის მარჯვენა ნაწილის (წითელი ხაზი) მიღწევა. წარუმატებლობის "
-#~ "შემთხვევაში შეგიძლიათ ხელახლა სცადოთ ამინდის იგივე პირობებში თუ დაწკაპავთ "
-#~ "'კვლავ' ღილაკს. შემდეგ დონეზე გადასვლისას ამოცანის გადაწყვეტა უფრო რთულ "
-#~ "კლიმატურ პირობებში მოგიწევთ."
-
-#~ msgid "Sea race (Single Player)"
-#~ msgstr "საზღვაო შეჯიბრება (ერთი მოთამაშე)"
-
-#~ msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground"
-#~ msgstr "დათვალეთ წერტილები კამათელზე მის ჩამოვარდნამდე"
-
-#~ msgid "Counting skill"
-#~ msgstr "თვლის ჩვევა"
-
-#~ msgid "In a limited time, count the number of dots"
-#~ msgstr "შეზღუდულ დროში დათვალეთ წერტილების რაოდენობა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on "
-#~ "the falling dice."
-#~ msgstr ""
-#~ "კლავიატურით აკრიფეთ წერტილების რაოდენობა კამათელზე, რომელიც ვარდება."
-
-#~ msgid "Numbers with pairs of dice"
-#~ msgstr "რიცხვები და კამათელი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in "
-#~ "order to navigate to the ordered depth."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ სხვადასხვა აქტიური ელემენტი: ძრავი, საჭე, ჰაერის ცისტერნები "
-#~ "მართებული რიგით მითითებულ სიღრმეზე ჩასაშვებად."
-
-#~ msgid "Learn how a submarine works"
-#~ msgstr "წყალქვეშა ნავის მუშაობის პრინციპების შესწავლა."
-
-#~ msgid "Physics basics"
-#~ msgstr "ფიზიკის საფუძვლები"
-
-#~ msgid "Pilot a submarine"
-#~ msgstr "წყალქვეშა ნავის მართვა"
-
-#~ msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-#~ msgstr ""
-#~ "წყალქვეშა ნავის მართვა საჰაერო ცისტერნებისა და ჩაყვინთვის საჭის დახმარებით"
-
-#~ msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
-#~ msgstr ""
-#~ "თავსატეხის ამოხსნა მოითხოვს მოჲმინებასა და ლოგიკური აზროვნების უნარს"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to "
-#~ "their target position. For the higher levels, click on an empty square to "
-#~ "give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. "
-#~ "GCompris will not let you enter invalid data."
-#~ msgstr ""
-#~ "პირველ დონეზე შეფერილი სიმბოლოები დანიშნულების ადგილზე უნდა გადაიტანოთ. "
-#~ "უფრო მაღალ დონეებზე დაწკაპეთ ცარიელი კვადრატი შეტანის გასააქტივებლად. "
-#~ "შემდეგ მიუთითეთ შესაძლო ასო ან რიცხვი. GCompris მცდარი მონაცემების "
-#~ "შეტანის უფლებას არ მოგცემთ."
-
-#~ msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
-#~ msgstr "სუდოკუ, მოათავსეთ სიმბოლოები კვადრატში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each "
-#~ "region."
-#~ msgstr ""
-#~ "სიმბოლოები არ უნდა განმეორდეს მწკრივებსა და სვეტებში და (თუ მითითებულია) "
-#~ "თითოეულ რეგიონში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
-#~ "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
-#~ "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in "
-#~ "some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only "
-#~ "one instance of each symbol or numeral (Source http://en.wikipedia.org/"
-#~ "wiki/Sudoku)."
-#~ msgstr ""
-#~ "თავსატეხის ამოცანაა სიმბოლოების ან ციფრების (1-დან 9-მდე) განთავსება, "
-#~ "როგორც წესი, ზომით 9x9 ბადეზე. რომელიც შედგენილია ქვებადეებისგან (3x3 - "
-#~ "'რეგიონებისგან') და მასში რამდენიმე უჯრაში ('მოცემულობა') წინასწარ "
-#~ "ჩაწერილია სიმბოლოები ან რიცხვები. თითოეული მწკრივი, სვეტი და რეგიონი უნდა "
-#~ "შეიცავდეს ასო-ნიშნების სრულ ნაკრებს და ისინი არ უნდა მეორდებოდნენ (წყარო "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-#~ "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-#~ "gives you an indication if you found a hiding place by marking the item "
-#~ "with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors "
-#~ "in the opposite order."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ ელემენტები სწორი პასუხის პოვნამდე. შემდეგ დაწკაპეთ ღილაკი "
-#~ "'დიახ' საკონტროლო პანელზე. დაბალ დონეებზე დამალული საგნის პოვნისას ტუქსი "
-#~ "ამ ადგილებს შავი კვადრატით აღნიშნავს. ფერების შებრუნებული რიგით "
-#~ "გადასართველად ასევე შეგიძლიათ გამოიყენოთ თაგუნას მარჯვენა ღილაკი."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first "
-#~ "level"
-#~ msgstr ""
-#~ "თაგუნას მოძრაობის, რიცხვების კითხვისა და 15-მდე შეკრების უნარი პირველ "
-#~ "დონეზე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the wind speed and direction, and then click on the target to "
-#~ "launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears "
-#~ "asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then "
-#~ "press the Enter key or the OK button."
-#~ msgstr ""
-#~ "ჯერ ქარის სიჩქარე და მიმართულება შეამოწმეთ და შემდეგ დაწკაპეთ სამიზნე "
-#~ "ისრის გასაშვებად. თქვენი ყველა ისრის სროლის შემდეგ გამოჩნდება ფანჯარა "
-#~ "ჯამური ქულების მითითების მოთხოვნით. მიუთითეთ ქულები კლავიატურის "
-#~ "საშუალებით და დააჭირეთ კლავიშას 'Enter'-ს ან დაწკაპეთ 'დიახ' ღილაკი."
-
-#~ msgid "Throw darts at a target and count your score."
-#~ msgstr "ისროლეთ ისრები მიზანში და დათვალეთ ქულები."
-
-#~ msgid "Get all the red cars off the grid, through the opening on the right."
-#~ msgstr "გამოიყვანე ყველა წითელი ავტომანქანა მარჯვენა გასასვლელის გავლით."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-#~ "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. "
-#~ "When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower "
-#~ "button for him."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაწკაპეთ სხვადასხვა აქტიური ელემენტი: მზე, ღრუბელი, ტუმბო და წყლის "
-#~ "გამწმენდი სადგური იმ რიგით, როგორც წყლის მიმოქცევის სრული სისტემის "
-#~ "ამუშავებისას ხდება. როცა ყველაფერი დასრულდება ტუქსი აბაზანაში შევა და "
-#~ "შხაპი ჩაურთეთ."
-
-#~ msgid "Learn the water cycle"
-#~ msgstr "წყლის მიმოქცევა ბუნებაში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-#~ "system back up so he can take a shower."
-#~ msgstr ""
-#~ "ტუქსი სახლში ხანგრძლივი თევზაობის შემდეგ დაბრუნდა. გამართეთ წყლის "
-#~ "სისტემა, რათა მან შხაპის მიღება შეძლოს."
-
-#~ msgid "Keyboard training"
-#~ msgstr "კლავიატურის სავარჯიშო"
-
-#~ msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
-#~ msgstr "აკრიფეთ სიტყვები სრულად მათ ჩამოვარდნამდე"
-
-#~ msgid "Administration for gcompris"
-#~ msgstr "პროგრამის მართვა"
-
-#~ msgid "Educational game from 2 to 10 years old"
-#~ msgstr "საგანმანათლებლო თამაში 2-დან 10-წლამდე ბავშვებისთვის"
-
-#~ msgid "Educational suite gcompris"
-#~ msgstr "თამაშების კრებული"
-
-#~ msgid "Multiple activities for kids"
-#~ msgstr "სხვადასხვა სავარჯიშო ბავშვებისთვის"
-
-#~ msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right"
-#~ msgstr "ცარიელ ადგილას მარჯვენა კოშკის მსგავსი კოშკის გამეორება"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "დახმარება"
-
-#~ msgid "English (USA)"
-#~ msgstr "ინგლისური (აშშ)"