Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-01 06:10:23 (GMT)
committer Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-01 06:10:23 (GMT)
commit5216c04b5f56f3f6ef468ace5e1d4506a6d67a02 (patch)
treeffd036c951679e3cad09af2667de6ce6e1d7ac61
parente2e1f0d32a59cf3b15e020d6b07cf80b1c45c369 (diff)
vi.po: Updated Vietnamese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po51
2 files changed, 37 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 75415d2..3c4ec8a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2006-01-31 Jose JORGE <jjorge@free.fr>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 556d217..7772ee2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: gcompris Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-29 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 14:28+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-01 02:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 16:37+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b34\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
#:../boards/administration.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -1208,9 +1208,9 @@ msgid ""
"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
"move items. To select the item to move, just click on it."
-msgstr "Di chuyển những mục trong khung bên trái, gốc dưới, để theo vị trí nó trong mô hình "
-"bên phải, gốc trên. Trên cần trục chính nó, cháu sẽ tìm bốn mũi tên cho phép di "
-"chuyển mục. Để chọn mục cần di chuyển, đơn giản hãy nhắp vào nó."
+msgstr "Di chuyển những mục trong khung bên trái, gốc dưới, để theo vị trí nó trong "
+"mô hình bên phải, gốc trên. Trên cần trục chính nó, cháu sẽ tìm bốn mũi tên "
+"cho phép di chuyển mục. Để chọn mục cần di chuyển, đơn giản hãy nhắp vào nó."
#:../boards/discovery.xml.in.h:1
msgid "Colors, sounds, memory..."
@@ -1286,7 +1286,14 @@ msgid ""
"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
"updated in real time by any user action."
-msgstr "Kéo thành phần điện từ bộ chọn và thả mỗi điều vào vùng làm việc. Tạo dây bằng cách nhắp vào một nơi kết nối, kéo con chuột tới nơi kết nối khác, rồi buông ra. Cháu cũng có thể di chuyển thành phần bằng cách kéo nó. Có thể xoá bỏ dây bằng cách nhắp vào nó. Để xoá bỏ thành phần, hãy chọn công cụ xoá bỏ nằm trên bộ chọn thành phần. Cháu có thể nhắp vào công tắt để mở/tắt nó. Có thể thay đổi giá trị cái biến trở bằng cách kéo bộ lau của nó. Để mô phỏng sự kiện khi bóng đèn ngắt, cháu có thể ngắt nó bằng cách nhắp-phải vào nó. Hành động người dùng nào sẽ cập nhật giờ thật sự mô phỏng."
+msgstr "Kéo thành phần điện từ bộ chọn và thả mỗi điều vào vùng làm việc. Tạo dây "
+"bằng cách nhắp vào một nơi kết nối, kéo con chuột tới nơi kết nối khác, rồi "
+"buông ra. Cháu cũng có thể di chuyển thành phần bằng cách kéo nó. Có thể xoá "
+"bỏ dây bằng cách nhắp vào nó. Để xoá bỏ thành phần, hãy chọn công cụ xoá bỏ "
+"nằm trên bộ chọn thành phần. Cháu có thể nhắp vào công tắt để mở/tắt nó. Có "
+"thể thay đổi giá trị cái biến trở bằng cách kéo bộ lau của nó. Để mô phỏng "
+"sự kiện khi bóng đèn ngắt, cháu có thể ngắt nó bằng cách nhắp-phải vào nó. "
+"Hành động người dùng nào sẽ cập nhật giờ thật sự mô phỏng."
#:../boards/electric.xml.in.h:3
msgid "Electricity"
@@ -1300,7 +1307,8 @@ msgstr "Tạo tự do một giản đồ điện có sự mô phỏng giờ th
msgid ""
"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
-msgstr "Trình GCompris dùng bộ mô phỏng điện Gnucap làm hậu phương. Có thể xem thông tin thêm về Gnucap tại &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
+msgstr "Trình GCompris dùng bộ mô phỏng điện Gnucap làm hậu phương. Có thể xem thông "
+"tin thêm về Gnucap tại &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;."
#:../boards/electric.xml.in.h:6
msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
@@ -1384,8 +1392,8 @@ msgid "Go to experiential activities"
msgstr "Đi tới hoạt động đựa trên kinh nghiệm"
#:../boards/experience.xml.in.h:2
-msgid "Various physical based activities."
-msgstr "Hoạt động đựa vào di chuyển vật lý."
+msgid "Various activities based on physical movement."
+msgstr "Nhiều hoạt động khác nhau đựa vào di chuyển vật lý."
#:../boards/experimental.xml.in.h:1
msgid "Go to Experimental activities"
@@ -2219,8 +2227,8 @@ msgstr "Bội số của một số nào đó là mọi số bằng số gốc n
"Cháu có thể nói mẫu này, hoặc hát nó. :) Cũng có thể thức hành những bước:\n"
" • (1, 2,) 3 (4, 5) 6 (7, 8) 9 (10, 11) 12\n"
" _ _ 3 _ _ 6 _ _ 9 _ _ 12 _ _ ?\n"
-"Cháu có thể sử dụng phím mũi tên để di chuyển ở quanh màn hình. Khi cháu thấy một bội số của số gốc, hãy bấm phím "
-"dài để ăn nó. :)"
+"Cháu có thể sử dụng phím mũi tên để di chuyển ở quanh màn hình. Khi cháu "
+"thấy một bội số của số gốc, hãy bấm phím dài để ăn nó. :)"
#:../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1
msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
@@ -2244,14 +2252,21 @@ msgid ""
"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr "Số nguyên tố là con số chia hết cho chỉ chính nó và số 1. Lấy thí dụ, số 3 là số nguyên tố, còn số 4 không (vì 4 cũng chia hết cho 2). Cháu có thể tưởng số nguyên tố là rất nhỏ gia đình: không bao giờ có hơn hai người ở ! Chỉ chính nó và số 1. Không thể chia hết số khác nào. Số 5 là một con số một mình như thế (chỉ 5 × 1 = 5), còn cháu thấy biết được số 6 cũng có số 2 và số 3 trong gia đình (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Vậy số 6 không phải là số nguyên tố. Hãy dùng phím mũi tên để di chuyển ở quanh bảng và để tránh các Tốc-u. Bấm phím dài để ăn con số."
+msgstr "Số nguyên tố là con số chia hết cho chỉ chính nó và số 1. Lấy thí dụ, số 3 "
+"là số nguyên tố, còn số 4 không (vì 4 cũng chia hết cho 2). Cháu có thể "
+"tưởng số nguyên tố là rất nhỏ gia đình: không bao giờ có hơn hai người ở ! "
+"Chỉ chính nó và số 1. Không thể chia hết số khác nào. Số 5 là một con số một "
+"mình như thế (chỉ 5 × 1 = 5), còn cháu thấy biết được số 6 cũng có số 2 và "
+"số 3 trong gia đình (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). Vậy số 6 không phải là số nguyên "
+"tố. Hãy dùng phím mũi tên để di chuyển ở quanh bảng và để tránh các Tốc-u. "
+"Bấm phím dài để ăn con số."
#:../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Number Munchers activities"
msgstr "Đi tới hoạt động Bộ Ăn Số"
#:../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2
-msgid "Number Munchers are games to play with arythmetics."
+msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic."
msgstr "Number Munchers (Ăn con số) là trò chơi tính toán."
#:../boards/guessnumber.xml.in.h:1
@@ -2933,7 +2948,7 @@ msgstr "Mục đích của GCompris là cung cấp chương trình miễn phí c
"mềm trò chơi mang tính giáo dục phổ biến sở hữu."
#:../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
-msgid "Miscelaneous activities"
+msgid "Miscellaneous activities"
msgstr "Hoạt động lặt vặt"
#:../boards/miscelaneous.xml.in.h:2
@@ -3149,7 +3164,7 @@ msgid "Mouse-manipulation activities."
msgstr "Hoạt động thao tác con chuột."
#:../boards/mouse.xml.in.h:2
-msgid "Various kind of mouse activities (clicks, move)"
+msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)"
msgstr "Nhiều hoạt động con chuột khác nhau (nhắp, di chuyển)"
#:../boards/numeration.xml.in.h:1
@@ -3265,7 +3280,7 @@ msgid "Puzzles"
msgstr "Câu đố"
#:../boards/puzzle.xml.in.h:2
-msgid "Various kind of puzzle."
+msgid "Various puzzles."
msgstr "Nhiều câu đố khác nhau."
#:../boards/pythontest.xml.in.h:1
@@ -4459,7 +4474,7 @@ msgstr "Cảnh báo: trong hệ thống bạn, không thể truy cập những
msgid "The corresponding items have been skipped."
msgstr "Những mục tượng ứng đã bị bỏ qua."
-#:../src/boards/python/electric.py:94
+#:../src/boards/python/electric.py:92
msgid ""
"Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
"You can download and install it from:\n"