From f0aafbd760b7825ad550dd518a0b2b403fa022a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannis Kaskamanidis Date: Tue, 20 Oct 2009 22:03:35 +0000 Subject: Updated Greek translation --- diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c1a5750..98bdca9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-04 21:28+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-01 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 20:08+0200\n" +"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis \n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4X-\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 @@ -555,22 +555,6 @@ msgid "Good mouse-control" msgstr "Καλός χειρισμός ποντικιού" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 -#| msgid "" -#| "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" -#| "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: " -#| "http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" -#| "Artist: Bruegel d. Ä. Title: Bauernhochzeit. Licence: Public Domain. " -#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Pieter_Bruegel_d._Ä._011." -#| "jpg\n" -#| "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-" -#| "Emmanuel Malissin et frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site " -#| "and author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" -#| "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public " -#| "Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" -#| "Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" -#| "Artist: Ambrosius Bosschaert. Title: The Elder. Licence: Public Domain. " -#| "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Ambrosius_Bosschaert," -#| "_the_Elder_04.jpg" msgid "" "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" @@ -599,12 +583,10 @@ msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Ο Φλόκ με χρωματιστά σχήματα." #: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 -#| msgid "Gauguin, Arearea - 1892" msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892" #: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 -#| msgid "Pieter Bruegel, Bauernhochzeit - 1568" msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" msgstr "Pieter Bruegel, Ο γάμος του χωρικού - 1568" @@ -617,7 +599,6 @@ msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" msgstr "Vincent Van Gogh, Υπνοδωμάτιο στην Αρλ - 1888" #: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1 -#| msgid "Ambrosius Bosschaert, The Elder - 1614" msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" msgstr "Ambrosius Bosschaert ο πρεσβύτερος, Η ακίνητη ζωή του λουλουδιού - 1614" @@ -1605,7 +1586,7 @@ msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 -#: ../src/gcompris/config.c:67 +#: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Czech Republic" msgstr "Τσεχία" @@ -1982,12 +1963,12 @@ msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "Σχέση γραμμάτων μεταξύ οθόνης και πληκτρολογίου" #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 -#: ../src/boards/gletters.c:134 +#: ../src/boards/gletters.c:132 msgid "Simple Letters" msgstr "Απλά Γράμματα" #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/gletters.c:135 +#: ../src/boards/gletters.c:133 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "Πληκτρολογήστε τα γράμματα που πέφτουν πριν φτάσουν στο έδαφος" @@ -2101,7 +2082,7 @@ msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reprod msgstr "Μετακίνησε και τοποθέτησε ένα δίσκο κάθε φορά από τον ένα πάσσαλο στον άλλο, για να ξαναδημιουργήσεις τον πύργο που βρίσκεται στα δεξιά σου στον άδειο πάσσαλο στο αριστερά." #: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/hanoi.c:96 +#: ../src/boards/hanoi.c:114 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "Φτιάξε το ίδιο σχήμα" @@ -2110,7 +2091,7 @@ msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "Φτιάξε στον κενό αριστερό πάσσαλο τον ίδιο πύργο που βρίσκεται στα δεξιά" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 -#: ../src/boards/hanoi.c:95 +#: ../src/boards/hanoi.c:113 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Απλοποιημένος πύργος του Ανόι" @@ -2914,7 +2895,7 @@ msgid "GCompris Main Menu" msgstr "Κύριο μενού του GCompris " #: ../boards/menu.xml.in.h:17 -#: ../src/boards/menu2.c:1009 +#: ../src/boards/menu2.c:1007 msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up." msgstr "Το GCompris είναι μια συλλογή εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων για παιδιά από 2 έως 10 ετών." @@ -3231,7 +3212,7 @@ msgid "Number" msgstr "Αριθμοί κατά αύξουσα σειρά" #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 -#: ../src/boards/planegame.c:74 +#: ../src/boards/planegame.c:72 msgid "Numbers in Order" msgstr "Αριθμοί σε αύξουσα σειρά" @@ -3756,9 +3737,34 @@ msgstr "Εκπαιδευτική σουίτα GCompris" msgid "Multi-activity educational game" msgstr "Εκπαιδευτικό παιχνίδι πολλαπλών δραστηριοτήτων" +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1 +msgid "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try again." +msgstr "Ένα στιγμιότυπο του GCompris εκτελείται ήδη. Κλείστε το GCompris και προσπαθήστε πάλι." + +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2 +#| msgid "The race is already being run" +msgid "The installer is already running." +msgstr "Ο εγκαταστάτης εκτελείται ήδη." + +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3 +msgid "Visit the GCompris Web Site" +msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του GCompris" + +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4 +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα ώστε να απεγκαταστήσετε την εφαρμογή." + +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5 +msgid "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected." +msgstr "Ο παλιός φάκελος του GCompris πρόκειται να διαγραφεί. Θέλετε να συνεχίσετε;$\\r$\\rΣημείωση: Όλα τα ανεπίσημα πρόσθετα που ενδεχομένως έχετε εγκαταστήσει θα διαγραφούν.$\\rΩστόσο, οι ρυθμίσεις του χρήστη δεν θα επηρεαστούν." + +#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6 +msgid "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is likely that another user installed this application." +msgstr "Tο πρόγραμμα απεγκατάστασης δεν μπόρεσε να βρει καταχωρήσεις μητρώου για το GCompris.$\\rΕίναι πιθανόν κάποιος άλλος χρήστης να έχει εγκαταστήσει αυτή την εφαρμογή." + #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. -#: ../src/boards/algebra.c:181 -#: ../src/boards/memory.c:843 +#: ../src/boards/algebra.c:179 +#: ../src/boards/memory.c:840 msgid "+-×÷" msgstr "+-*/" @@ -3836,8 +3842,8 @@ msgstr "" "με τα άσπρα πιόνια" #: ../src/boards/chess.c:1139 -#: ../src/gcompris/bonus.c:354 -#: ../src/gcompris/bonus.c:363 +#: ../src/gcompris/bonus.c:352 +#: ../src/gcompris/bonus.c:361 msgid "Drawn game" msgstr "Ισόπαλο παιχνίδι" @@ -3846,7 +3852,7 @@ msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "Σφάλμα: Η εξωτερική εφαρμογή gnuchess τερματίστηκε απροσδόκητα" #: ../src/boards/click_on_letter.c:258 -#: ../src/boards/memory.c:810 +#: ../src/boards/memory.c:807 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" @@ -3862,8 +3868,8 @@ msgstr "" #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language #: ../src/boards/click_on_letter.c:263 -#: ../src/boards/gletters.c:232 -#: ../src/boards/memory.c:832 +#: ../src/boards/gletters.c:230 +#: ../src/boards/memory.c:829 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "αβγδεζηθικλμνξοπρστυφχψω" @@ -3893,7 +3899,7 @@ msgstr "" #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 #: ../src/boards/colors.c:164 -#: ../src/boards/gletters.c:858 +#: ../src/boards/gletters.c:856 #: ../src/boards/imageid.c:750 #: ../src/boards/missingletter.c:782 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635 @@ -3902,10 +3908,10 @@ msgstr "" #: ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 -#: ../src/boards/reading.c:876 +#: ../src/boards/reading.c:874 #: ../src/boards/scale.c:861 -#: ../src/boards/shapegame.c:1873 -#: ../src/boards/smallnumbers.c:592 +#: ../src/boards/shapegame.c:1877 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:590 #: ../src/boards/wordsgame.c:777 #, c-format, python-format msgid "" @@ -3917,13 +3923,13 @@ msgstr "" #. toggle box #: ../src/boards/click_on_letter.c:645 -#: ../src/boards/gletters.c:891 +#: ../src/boards/gletters.c:889 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "Κείμενο μόνο με κεφαλαία γράμματα" -#: ../src/boards/clockgame.c:549 -#: ../src/boards/clockgame.c:559 +#: ../src/boards/clockgame.c:547 +#: ../src/boards/clockgame.c:557 msgid "Set the watch to:" msgstr "Ορισμός ρολογιού σε:" @@ -3967,32 +3973,33 @@ msgstr "Πάτησε στη μαύρη πάπια" msgid "Click on the white duck" msgstr "Πάτησε στην άσπρη πάπια" +#. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8) #: ../src/boards/colors.c:176 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:665 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 -#: ../src/boards/smallnumbers.c:613 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Select sound locale" msgstr "Διάλεξε τοπικοποιημένο σύνολο ήχων" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language -#: ../src/boards/gletters.c:228 -#: ../src/boards/memory.c:828 +#: ../src/boards/gletters.c:226 +#: ../src/boards/memory.c:825 msgid "0123456789" msgstr "0123456789 " #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language -#: ../src/boards/gletters.c:238 -#: ../src/boards/memory.c:838 +#: ../src/boards/gletters.c:236 +#: ../src/boards/memory.c:835 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ" -#: ../src/boards/gletters.c:887 -#: ../src/boards/smallnumbers.c:611 +#: ../src/boards/gletters.c:885 +#: ../src/boards/smallnumbers.c:609 msgid "Enable sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων" -#: ../src/boards/hanoi.c:331 -#: ../src/boards/hanoi.c:342 +#: ../src/boards/hanoi.c:349 +#: ../src/boards/hanoi.c:360 msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side." msgstr "Κατασκεύασε τον ίδιο πύργο, σύμφωνα με το δείγμα στα δεξιά." @@ -4042,65 +4049,58 @@ msgstr "" msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "Κοίταξε την θέση σου και ξαναγύρνα στην τρισδιάσταστη λειτουργία για να συνεχίσεις τις κινήσεις σου" -#: ../src/boards/memory.c:263 +#: ../src/boards/memory.c:261 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" -#: ../src/boards/memory.c:264 +#: ../src/boards/memory.c:262 msgid "Find the matching pair" msgstr "Βρες το ζευγάρι που ταιριάζει" -#: ../src/boards/menu2.c:132 +#: ../src/boards/menu2.c:130 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "Κυρίως Μενού Δεύτερη Έκδοση" -#: ../src/boards/menu2.c:133 +#: ../src/boards/menu2.c:131 msgid "Select a Board" msgstr "Διάλεξε πίνακα" #. pixmap #: ../src/boards/missingletter_config.c:390 #: ../src/boards/missingletter_config.c:540 -#| msgid "bistre" msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" #. answer #: ../src/boards/missingletter_config.c:396 #: ../src/boards/missingletter_config.c:531 -#| msgid "User" msgid "Answer" msgstr "Απάντηση" #. question #: ../src/boards/missingletter_config.c:402 #: ../src/boards/missingletter_config.c:554 -#| msgid "Numeration" msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #. choice #: ../src/boards/missingletter_config.c:408 #: ../src/boards/missingletter_config.c:563 -#| msgid "Chile" msgid "Choice" msgstr "Επιλογή" #. combo level #: ../src/boards/missingletter_config.c:446 #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 -#| msgid "Level" msgid "Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: ../src/boards/missingletter_config.c:454 #, c-format -#| msgid "Level" msgid "Level %d" msgstr "Επίπεδο %d" #: ../src/boards/missingletter_config.c:544 -#| msgid "First name:" msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" @@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "$ %.2f " msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" -#: ../src/boards/paratrooper.c:437 +#: ../src/boards/paratrooper.c:435 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "Ρύθμισε την ταχύτητα πτώσης με τα βέλη των πλήκτρων (πάνω και κάτω)." -#: ../src/boards/planegame.c:75 +#: ../src/boards/planegame.c:73 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "Κινείστε το αεροπλάνο για να πιάσει τα σύννεφα με τη σωστή σειρά" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Παιχνίδι μνήμης" msgid "Build a train according to the model" msgstr "Φτιάξε ένα τρένο σύμφωνα με το μοντέλο" -#: ../src/boards/reading.c:228 +#: ../src/boards/reading.c:226 #: ../src/boards/wordsgame.c:209 msgid "" "Error: We can't find\n" @@ -4898,43 +4898,43 @@ msgstr "" "Λάθος: δεν βρήκαμε\n" "κατάλογο λέξεων για να παίξουμε αυτό το παιχνίδι.\n" -#: ../src/boards/reading.c:390 +#: ../src/boards/reading.c:388 msgid "Please, check if the word" msgstr "Παρακαλώ, ελέγξτε αν η λέξη" -#: ../src/boards/reading.c:410 +#: ../src/boards/reading.c:408 msgid "is being displayed" msgstr "εμφανίζεται" -#: ../src/boards/reading.c:462 +#: ../src/boards/reading.c:460 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!" msgstr "Αυτό το επίπεδο θα αγνοηθεί επειδή δεν υπάρχουν αρκετές λέξεις στον κατάλογο!" -#: ../src/boards/reading.c:611 +#: ../src/boards/reading.c:609 msgid "I am Ready" msgstr "Είμαι Έτοιμος" -#: ../src/boards/reading.c:651 +#: ../src/boards/reading.c:649 msgid "Yes, I saw it" msgstr "Ναι, το είδα" -#: ../src/boards/reading.c:679 +#: ../src/boards/reading.c:677 msgid "No, it was not there" msgstr "Όχι, δεν υπήρχε" # Report what was wrong in the log #. Report what was wrong in the log -#: ../src/boards/reading.c:718 +#: ../src/boards/reading.c:716 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "Η λέξη που βρέθηκε ήταν '%s'" -#: ../src/boards/reading.c:721 +#: ../src/boards/reading.c:719 #, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "Αλλά δεν εμφανίστηκε" -#: ../src/boards/reading.c:723 +#: ../src/boards/reading.c:721 #, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "και εμφανίζεται" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδα 1" msgid "Heading 2" msgstr "Επικεφαλίδα 2" -#: ../src/gcompris/about.c:56 +#: ../src/gcompris/about.c:54 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" @@ -5017,23 +5017,23 @@ msgstr "" # TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/gcompris/about.c:64 +#: ../src/gcompris/about.c:62 msgid "translator_credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Άννα Κωνσταντινίδου \n" "Γιάννης Κασκαμανίδης " -#: ../src/gcompris/about.c:95 -#: ../src/gcompris/about.c:105 +#: ../src/gcompris/about.c:93 +#: ../src/gcompris/about.c:103 msgid "About GCompris" msgstr "Σχετικά με το GCompris" -#: ../src/gcompris/about.c:116 +#: ../src/gcompris/about.c:114 msgid "Translators:" msgstr "Μεταφραστές:" -#: ../src/gcompris/about.c:229 +#: ../src/gcompris/about.c:227 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" @@ -5041,34 +5041,34 @@ msgstr "" "Αρχική Σελίδα του GCompris\n" "http://gcompris.net" -#: ../src/gcompris/about.c:251 +#: ../src/gcompris/about.c:249 msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License" msgstr "Το GCompris είναι ένα πακέτο GNU και διέπεται από τους όρους της GNU/GPL" -#: ../src/gcompris/about.c:279 -#: ../src/gcompris/about.c:289 -#: ../src/gcompris/config.c:477 -#: ../src/gcompris/config.c:487 -#: ../src/gcompris/dialog.c:99 +#: ../src/gcompris/about.c:277 +#: ../src/gcompris/about.c:287 +#: ../src/gcompris/config.c:473 +#: ../src/gcompris/config.c:483 +#: ../src/gcompris/dialog.c:97 #: ../src/gcompris/help.c:379 #: ../src/gcompris/help.c:389 -#: ../src/gcompris/images_selector.c:316 +#: ../src/gcompris/images_selector.c:314 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: ../src/gcompris/bar.c:601 +#: ../src/gcompris/bar.c:599 msgid "GCompris confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση GCompris" -#: ../src/gcompris/bar.c:602 +#: ../src/gcompris/bar.c:600 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Θέλεις να κλείσεις το GCompris?" -#: ../src/gcompris/bar.c:603 +#: ../src/gcompris/bar.c:601 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "Ναι, θέλω να το κλείσω!" -#: ../src/gcompris/bar.c:604 +#: ../src/gcompris/bar.c:602 msgid "No, I want to keep going" msgstr "Όχι, θέλω να συνεχίσω" @@ -5116,12 +5116,10 @@ msgstr "%d (Νέο επίπεδο)" #. frame #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 -#| msgid "Complete a list of symbols" msgid "Configure the list of words" msgstr "Διαμόρφωση του καταλόγου των λέξεων" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 -#| msgid "Last name:" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -5129,288 +5127,283 @@ msgstr "Γλώσσα:" msgid "Back to default" msgstr "Επιστροφή στο προκαθορισμένο" -#: ../src/gcompris/config.c:58 +#: ../src/gcompris/config.c:56 msgid "Your system default" msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων από το σύστημα" -#: ../src/gcompris/config.c:59 +#: ../src/gcompris/config.c:57 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../src/gcompris/config.c:60 +#: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: ../src/gcompris/config.c:61 +#: ../src/gcompris/config.c:59 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: ../src/gcompris/config.c:62 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Αραβικά (Τυνησία)" - -#: ../src/gcompris/config.c:63 +#: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "Τουρκικά (Αζερμπαϊτζάν)" -#: ../src/gcompris/config.c:64 +#: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" -#: ../src/gcompris/config.c:65 +#: ../src/gcompris/config.c:62 msgid "Breton" msgstr "Βρετονικά" -#: ../src/gcompris/config.c:66 +#: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:68 +#: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" -#: ../src/gcompris/config.c:69 +#: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:70 +#: ../src/gcompris/config.c:67 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Ντζόγκα (Μπουτάν)" + +#: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: ../src/gcompris/config.c:71 +#: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "English (Canada)" msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)" -#: ../src/gcompris/config.c:72 +#: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "English (Great Britain)" msgstr "Αγγλικά (Μεγάλη Βρετανία)" -#: ../src/gcompris/config.c:73 +#: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "English (United States)" msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)" -#: ../src/gcompris/config.c:74 +#: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:75 +#: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "Basque" msgstr "Βασκικά" -#: ../src/gcompris/config.c:76 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Ντζόγκα (Μπουτάν)" - -#: ../src/gcompris/config.c:77 +#: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" -#: ../src/gcompris/config.c:78 +#: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "Finnish" msgstr "Φινλανδικό" -#: ../src/gcompris/config.c:79 +#: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: ../src/gcompris/config.c:80 +#: ../src/gcompris/config.c:77 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "Ιρλανδική (Γαελική)" -#: ../src/gcompris/config.c:81 +#: ../src/gcompris/config.c:78 +msgid "Gujarati" +msgstr "Γκουτζαράτι" + +#: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: ../src/gcompris/config.c:82 +#: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" +#: ../src/gcompris/config.c:81 +msgid "Croatian" +msgstr "Κροατικά" + +#: ../src/gcompris/config.c:82 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ουγγρικό" + #: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακή" #: ../src/gcompris/config.c:84 -msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνικά" +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: ../src/gcompris/config.c:85 -msgid "Gujarati" -msgstr "Γκουτζαράτι" +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" #: ../src/gcompris/config.c:86 -#: ../src/gcompris/config.c:104 -msgid "Punjabi" -msgstr "Πουντζάμπι" - -#: ../src/gcompris/config.c:87 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ουγγρικό" - -#: ../src/gcompris/config.c:88 -msgid "Croatian" -msgstr "Κροατικά" - -#: ../src/gcompris/config.c:89 -msgid "Italian" -msgstr "Italian" - -#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:91 +#: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" -#: ../src/gcompris/config.c:92 +#: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανική" -#: ../src/gcompris/config.c:93 +#: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Macedonian" msgstr "ΠΓΔΜ" -#: ../src/gcompris/config.c:94 +#: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Malayalam" msgstr "Μαλαγιάλαμ" -#: ../src/gcompris/config.c:95 +#: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Marathi" msgstr "Μαράθι" -#: ../src/gcompris/config.c:96 +#: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιακή" -#: ../src/gcompris/config.c:97 +#: ../src/gcompris/config.c:93 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norwegian Bokmal" + +#: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" -#: ../src/gcompris/config.c:98 +#: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: ../src/gcompris/config.c:99 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Norwegian Bokmal" - -#: ../src/gcompris/config.c:100 +#: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: ../src/gcompris/config.c:101 +#: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "Οξιτανικά (Νότια Γαλλία)" -#: ../src/gcompris/config.c:102 +#: ../src/gcompris/config.c:98 +msgid "Punjabi" +msgstr "Πουντζάμπι" + +#: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: ../src/gcompris/config.c:103 -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλικό" - -#: ../src/gcompris/config.c:105 +#: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)" -#: ../src/gcompris/config.c:106 +#: ../src/gcompris/config.c:101 +msgid "Portuguese" +msgstr "Πορτογαλικό" + +#: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμάνικα" -#: ../src/gcompris/config.c:107 +#: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" -#: ../src/gcompris/config.c:108 +#: ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" -#: ../src/gcompris/config.c:109 +#: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακική" -#: ../src/gcompris/config.c:110 +#: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικό" -#: ../src/gcompris/config.c:111 +#: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Somali" msgstr "Σομαλικά" -#: ../src/gcompris/config.c:112 +#: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:113 +#: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Σερβικά/Λατινικά" -#: ../src/gcompris/config.c:114 +#: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Serbian" msgstr "Σερβική" -#: ../src/gcompris/config.c:115 +#: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" -#: ../src/gcompris/config.c:116 +#: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" -#: ../src/gcompris/config.c:117 +#: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Thai" msgstr "Τάι" -#: ../src/gcompris/config.c:118 +#: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: ../src/gcompris/config.c:119 -msgid "Urdu" -msgstr "Ούρντου" - -#: ../src/gcompris/config.c:120 +#: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" -#: ../src/gcompris/config.c:121 +#: ../src/gcompris/config.c:116 +msgid "Urdu" +msgstr "Ούρντου" + +#: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" -#: ../src/gcompris/config.c:122 +#: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: ../src/gcompris/config.c:123 +#: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (απλουστευμένα)" -#: ../src/gcompris/config.c:124 +#: ../src/gcompris/config.c:120 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: ../src/gcompris/config.c:129 +#: ../src/gcompris/config.c:125 msgid "No time limit" msgstr "Χωρίς όριο χρόνου" -#: ../src/gcompris/config.c:130 +#: ../src/gcompris/config.c:126 msgid "Slow timer" msgstr "Αργό χρονόμετρο" -#: ../src/gcompris/config.c:131 +#: ../src/gcompris/config.c:127 msgid "Normal timer" msgstr "Κανονικό χρονόμετρο" -#: ../src/gcompris/config.c:132 +#: ../src/gcompris/config.c:128 msgid "Fast timer" msgstr "Γρήγορο χρονόμετρο" -#: ../src/gcompris/config.c:137 +#: ../src/gcompris/config.c:133 msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "800x600 (Προεπιλεγμένο για gcompris)" -#: ../src/gcompris/config.c:142 +#: ../src/gcompris/config.c:138 msgid "" "Use Gcompris administration module\n" "to filter boards" @@ -5419,52 +5412,52 @@ msgstr "" "GCompris για να καθορίσετε το\n" "επίπεδο δυσκολίας για κάθε προφίλ" -#: ../src/gcompris/config.c:197 -#: ../src/gcompris/config.c:207 +#: ../src/gcompris/config.c:193 +#: ../src/gcompris/config.c:203 msgid "GCompris Configuration" msgstr "Ρύθμιση GCompris" -#: ../src/gcompris/config.c:283 +#: ../src/gcompris/config.c:279 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" -#: ../src/gcompris/config.c:326 +#: ../src/gcompris/config.c:322 msgid "Music" msgstr "Μουσική" -#: ../src/gcompris/config.c:354 +#: ../src/gcompris/config.c:350 msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: ../src/gcompris/config.c:390 +#: ../src/gcompris/config.c:386 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου skin: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:421 -#: ../src/gcompris/config.c:871 -#: ../src/gcompris/config.c:885 +#: ../src/gcompris/config.c:417 +#: ../src/gcompris/config.c:867 +#: ../src/gcompris/config.c:881 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "Θέμα: %s" -#: ../src/gcompris/config.c:423 +#: ../src/gcompris/config.c:419 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΘΕΜΑΤΑ" -#: ../src/gcompris/config.c:548 +#: ../src/gcompris/config.c:544 msgid "English (United State)" msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:336 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:334 msgid "CANCEL" msgstr "ΑΚΥΡΟ" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 msgid "LOAD" msgstr "ΦΟΡΤΩΣΗ" -#: ../src/gcompris/file_selector.c:367 +#: ../src/gcompris/file_selector.c:365 msgid "SAVE" msgstr "ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ" @@ -5617,17 +5610,17 @@ msgstr "" "Η έκδοση GNU/Linux δεν έχει αυτόν τον περιορισμό. Σημειώστε ότι το GCompris αναπτύσσεται για να απελευθερώσει τα σχολεία από τους μονοπωλιακούς προμηθευτές λογισμικού. Αν πιστεύετε επίσης ότι μπορούμε να διδάξουμε την ελευθερία στα παιδιά, τότε είναι απαραίτητη η χρήση λογισμικού GNU/Linux. Περισσότερες πληροφορίες στο FSF:\n" "" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1487 #, c-format msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gcompris επειδή το αρχείο κλειδώματος είναι ενεργό για λιγότερο από %d δευτερόλεπτα.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1480 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1489 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "Το αρχείο κλειδώματος είναι: %s\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1608 #, c-format msgid "" "GCompris\n" @@ -5641,38 +5634,37 @@ msgstr "" "Πληροφορίες στο http://gcompris.net\n" #. check the list of possible values for -l, then exit -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1683 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1692 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "Χρησιμοποίησε το -l για να αποκτήσεις άμεση πρόσβαση σε μια δραστηριότητα.\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1684 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1693 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "Ο κατάλογος των διαθέσιμων δραστηριοτήτων είναι:\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1724 #, c-format -#| msgid "Numeration activities." msgid "Number of activities: %d\n" msgstr "Αριθμός δραστηριοτήτων: %d\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1751 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760 #, c-format msgid "%s exists but is not readable or writable" msgstr "%s υπάρχει αλλά δεν είναι αναγνώσιμο ή εγγράψιμο" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1812 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1821 #, c-format msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!" msgstr "Η επιλογή --διακομιστή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, επειδή το GCompris έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη δικτύου!" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1863 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1872 #, c-format msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το προφίλ '%s' δεν βρέθηκε. Εκτελέστε την εντολή 'gcompris --profile-list' για να δείτε τα διαθέσιμα προφίλ\n" -#: ../src/gcompris/gcompris.c:1877 +#: ../src/gcompris/gcompris.c:1886 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "Ο κατάλογος των διαθέσιμων προφίλ είναι:\n" @@ -5701,16 +5693,16 @@ msgstr "Οδηγός" msgid "Credit" msgstr "Μνεία" -#: ../src/gcompris/properties.c:502 -#: ../src/gcompris/properties.c:509 +#: ../src/gcompris/properties.c:500 +#: ../src/gcompris/properties.c:507 msgid "readme" msgstr "αρχείο ανάγνωσης" -#: ../src/gcompris/properties.c:504 +#: ../src/gcompris/properties.c:502 msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n" msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα αρχεία που δημιούργησες με το εκπαιδευτικό πακέτο GCompris\n" -#: ../src/gcompris/properties.c:511 +#: ../src/gcompris/properties.c:509 msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" @@ -5720,15 +5712,17 @@ msgstr "" "Μπορείς να συμπεριλάβεις αυτές τις εικόνες στα ζωγραφικά και στα κινούμενα σχέδια.\n" "Οι μορφές των αρχείων που υποστηρίζονται είναι jpeg, png και svg.\n" -#: ../src/gcompris/timer.c:262 +#: ../src/gcompris/timer.c:260 msgid "Time Elapsed" msgstr "Χρόνος που πέρασε" -#: ../src/gcompris/timer.c:351 +#: ../src/gcompris/timer.c:349 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Χρόνος που απομένει = %d" +#~ msgid "Arabic (Tunisia)" +#~ msgstr "Αραβικά (Τυνησία)" #~ msgid "Wordlist" #~ msgstr "Κατάλογος λέξεων" -- cgit v0.9.1