# translation of gcompris to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcompris package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-01 20:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "ULL NAME \n" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86 #, fuzzy msgid "Advanced colors" msgstr "Amabara" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can read" msgstr "Gusoma" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Click on the correct color" msgstr "ku i Ibara" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Click on the correct colored box." msgstr "ku i Agasanduku" #: boards/advanced_colors.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Learn to recognize unusual colors." msgstr "Kuri Amabara" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Ubururu bukeye" #: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "" # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_SALMON.text #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "salmon" msgstr "Umutuku ubengerana" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_CYAN.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.text #: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "turquoise" msgstr "Icyatsi kibengerana" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RUBY_DIALOG.text #: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "ruby" msgstr "Rubi" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "greyish-brown" msgstr "Igihogo" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "" # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.text #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "lavender" msgstr "Idoma" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Umutuku werurutse" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "greyish blue" msgstr "Ubururu" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "platinum" msgstr "Pulatinumu" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "prussian blue" msgstr "Ubururu" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "" #: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A multiplication with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the product. Use the left and right arrows to modify the product, " "and press the Enter key to check your answer." msgstr "" "A Gukuba(*) Na: Imibare ni i Iburyo: Bya i bingana IKIMENYETSO i IGIKUBO i " "Ibumoso: Na Iburyo: Utwambi Kuri Guhindura i IGIKUBO Na Kanda i Urufunguzo " "Kuri Kugenzura..." #: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "Answer some algebra questions" msgstr "" #: boards/algebra_by.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "a Igihe i IGIKUBO Bya Imibare" #: boards/algebra_by.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Multiplication table" msgstr "imbonerahamwe#" #: boards/algebra_by.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "i Gukuba(*)" #: boards/algebra_group.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to Algebra activities" msgstr "Kuri" #: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2 #: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2 #: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2 #: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:18 boards/reading.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "Na: i Imbeba Kuri Guhitamo Umurimo" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include " "his pictures. Thanks a lot Ralf." msgstr "Amashusho Bivuye i Bya HTTP Cyuzuye i Kuri Gushyiramo Amashusho a" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Choose the numbers and arithmetic operators at the top of the board area " "that give the specified result. The numbers and operators can be unselected " "by clicking on them." msgstr "" "i Imibare Na Mukoresha ku i Hejuru: Bya i Ubuso i Igisubizo Imibare Na " "Mukoresha ku ku" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value" msgstr "a Kuri Gutunganya a Gushyiraho Bya Ibikorwa: Kuri Gushaka a Agaciro" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Find the correct operations to get the result" msgstr "i Ibikorwa: Kuri Kubona i Igisubizo" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Find the right combination of numbers and operations to obtain a specified " "result" msgstr "i Iburyo: Ivanga Bya Imibare Na Ibikorwa: Kuri a Igisubizo" #: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations" msgstr "Ibikorwa: Ibikorwa:" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A substraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equal sign, give the difference. Use the left and right arrows to modify " "your answer, and press the Enter key to check the result." msgstr "" "A Na: Imibare ni i Iburyo: Bya i bingana IKIMENYETSO i Ikinyuranyo/ " "Itandukaniro i Ibumoso: Na Iburyo: Utwambi Kuri Guhindura Na Kanda i " "Urufunguzo Kuri Kugenzura... i Igisubizo" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "a Igihe Gushaka i Ikinyuranyo/ Itandukaniro hagati Imibare" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice the substraction operation" msgstr "i" #: boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple substraction" msgstr "" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equal " "sign, give the sum. Use the left and right arrows to modify the sum, and the " "Enter key to check your answer." msgstr "" "A Guteranya+ Na: Imibare ni i Iburyo: Bya i bingana IKIMENYETSO i Igiteranyo " "i Ibumoso: Na Iburyo: Utwambi Kuri Guhindura i Igiteranyo Na i Urufunguzo " "Kuri Kugenzura..." #: boards/algebra_plus.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." msgstr "" "a Igihe Gushaka i Igiteranyo Bya Bya Imibare Kuri Byoroheje in Umurongo " "Guteranya+" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice the addition operation" msgstr "i Guteranya+" #: boards/algebra_plus.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" msgstr "Guteranya+ Imibare" #: boards/algebramenu.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to Maths activities" msgstr "Kuri" #: boards/algorithm.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Complete a list of symbols" msgstr "a Urutonde Bya Ibimenyetso" #: boards/algorithm.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Find the next in a list of symbols." msgstr "i Komeza>> in a Urutonde Bya Ibimenyetso" #: boards/algorithm.xml.in.h:3 boards/hexagon.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Logic training activity" msgstr "Umurimo" #: boards/algorithm.xml.in.h:4 boards/hexagon.xml.in.h:3 #: boards/melody.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Move and click the mouse" msgstr "Na Kanda i Imbeba" #: boards/algorithm.xml.in.h:5 msgid "algorithm" msgstr "" #: boards/anim.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Create a drawing or an animation" msgstr "a Igishushanyo Cyangwa Iyega" #: boards/anim.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "Igishushanyo Na Iyega" #: boards/anim.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " "and lines. To make it more fun for kids, a set of images can also be used." msgstr "" "iyi Gushushanya ni Kuri Kuri Kurema Ibishushanyo ku BASIC Imisusire- shusho " "Urukiramende Amashushogi Na Imirongo Ubwoko Birenzeho kugirango a Gushyiraho " "Bya Ishusho" #: boards/anim.xml.in.h:4 boards/draw.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Needs to handle the mouse with the click easily" msgstr "Kuri i Imbeba Na: i Kanda" #: boards/anim.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom. Then click and " "drag in the white area to create a new shape. Once one drawing is complete, " "you can take a snapshot of it with the 'camera' button. A new image with the " "same content is created. You can then move objects a little bit or add/" "delete objects. Create several drawings and then click on the 'film' button. " "You will see all your images in an infinite loop. You can change the viewing " "speed in this mode. In view mode, click on the 'drawing' button to return to " "drawing. You can then edit each image of your animation by using the image " "selector in the bottom left of the screen. You can save and reload your " "animations with the 'floppy' and 'folder' button." msgstr "" "a Igishushanyo ku i Ibumoso: Na a Ibara ku i Hasi: Kanda Na Kurura in i " "Umweru Ubuso Kuri Kurema a Gishya Imisusire Igishushanyo ni Byuzuye a Bya " "Na: i Akabuto A Gishya Ishusho Na: i Ibikubiyemo ni Byaremwe Hanyuma Kwimura " "Ibintu a Cyangwa Kongeramo Gusiba Ibintu Ibishushanyo Na Hanyuma Kanda ku i " "Akabuto Byose Ishusho in Bidashira Guhindura>> i Umuvuduko in iyi Ubwoko " "Kureba Ubwoko Kanda ku i Akabuto Kuri Garuka Kuri Igishushanyo Hanyuma " "Guhindura Ishusho Bya Iyega ku ikoresha i Ishusho in i Hasi: Ibumoso: Bya i " "Mugaragaza Kubika Na Kongera Gutangiza Amayega Na: i Na Akabuto" #: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "Na i Kuri Ubwoko BIHUYE" #: boards/babymatch.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "In the main board area, a set of objects is shown. In the vertical box (at " "the left of the main board), another set of objects is printed, each of " "which match exactly one object on the main board. The logical link between " "these objects must be found. Drag the objects to the correct red space in " "the main area." msgstr "" "i Ubuso a Gushyiraho Bya Ibintu ni i Bihagaritse Agasanduku ku i Ibumoso: " "Bya i Gushyiraho Bya Ibintu ni Byacapwe Bya BIHUYE Igikoresho ku i Bijyanye " "n'inyurabwenge Ihuza hagati Ibintu Byabonetse i Ibintu Kuri i Umutuku " "Umwanya in i Ubuso" #: boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "" #: boards/babymatch.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Motor coordination. Concept match." msgstr "BIHUYE" #: boards/babymatch.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "Igenda Kurura Na Indango" #: boards/babyshapes.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Complete the puzzle" msgstr "i Insobe" #: boards/babyshapes.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Complete the puzzle by dragging the pieces from the set of pieces on the " "left." msgstr "i Insobe ku i Bivuye i Gushyiraho Bya ku i Ibumoso:" #: boards/babyshapes.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target" msgstr "Na i Imisusire- shusho ku Intego" #: boards/babyshapes.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Good mouse control" msgstr "Imbeba Igenzura" #: boards/babyshapes.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" msgstr "ni ku Na i" #: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "Izina: ni" #: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Lock on grass." msgstr "ku" #: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Lock with colored shapes." msgstr "Na: Imisusire- shusho" #: boards/ballcatch.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Push the two shift keys together to send the ball straight" msgstr "i Gusunika Utubuto Kuri Kohereza i" #: boards/ballcatch.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Send the ball to Tux" msgstr "i Kuri" #: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2 #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2 #: boards/clickgame.xml.in.h:6 boards/connect4.xml.in.h:6 #: boards/erase.xml.in.h:3 boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:3 #: boards/memory.xml.in.h:4 msgid "Mouse manipulation" msgstr "" #: boards/billard.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Point and click on the ball to set the speed and direction of the ball. The " "closer you click to the center, the slower the ball moves." msgstr "" "Na Kanda ku i Kuri Gushyiraho i Umuvuduko Na Icyerekezo Bya i Kanda Kuri i " "hagati i i" #: boards/billard.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Shoot the ball into the hole" msgstr "i i" #: boards/billard.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "The game of billiards" msgstr "Bya" #: boards/boards.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to board based activities" msgstr "Kuri" #: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113 #, fuzzy msgid "Operate a canal lock" msgstr "a" #: boards/canal_lock.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Tux is in trouble, and needs to take his ship through a lock. Help Tux and " "understand how a canal lock works." msgstr "ni in Na Kuri Gihinguranya a Na a" #: boards/canal_lock.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" "in Bya i i Na i in i Iburyo: Itondekanya Gutemberamo Gihinguranya i in Byombi" #: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "i in a Ubwoko" #: boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "" #: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "Learning chess" msgstr "" #: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 #: boards/chess_partyend.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "ni Bivuye" #: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "i" #: boards/chess_partyend.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Play end of chess game against the computer" msgstr "Impera Bya i" #: boards/chronos.xml.in.h:1 msgid "Chronos" msgstr "" #: boards/chronos.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to organize the story" msgstr "Na i Kuri Gutunganya... i" #: boards/chronos.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Moon photo comes from NASA. Space sounds comes from Tuxpaint and Vegastrike. " "Dates of Transportation are based on those found in http://www.wikipedia." "org. Transportations images by Franck Doucet" msgstr "org." #: boards/chronos.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Order the pictures to tell the story" msgstr "i Amashusho Kuri i" #: boards/chronos.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red points" msgstr "Bivuye i Amashusho ku i Ibumoso: Na Gushyira ku i Umutuku Utudomo" #: boards/chronos.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Tell a short story" msgstr "a" #: boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Moonwalker" msgstr "" #: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 msgid "Autumn" msgstr "" #: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 msgid "Spring" msgstr "Rasoro" #: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 msgid "Summer" msgstr "" #: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "The 4 Seasons" msgstr "4." #: boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 msgid "Winter" msgstr "" #: boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Gardening" msgstr "" #: boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Tux and the apple tree" msgstr "Na i" #: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 #: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 msgid "1769 Cugnot's fardier" msgstr "" #: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 #: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 msgid "" "1829 Stephenson's Rocket\n" "Steam locomotive" msgstr "" #: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it has been invented.\n" "If not sure, check online in wikipedia at\n" "http://www.wikipedia.org" msgstr "" "Ishusho in i Itondekanya i Itariki OYA Kugenzura... kiri kuri interineti in " "www org" #: boards/chronos/board3_0.xml.in.h:7 boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 #: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:4 #: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 msgid "Transportation" msgstr "" #: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 msgid "" "1783 Montgolfier brothers'\n" "Hot air balloon" msgstr "" #: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_2.xml.in.h:3 #: boards/chronos/board3_4.xml.in.h:3 boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 The Clement Ader's Eole" msgstr "" #: boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 msgid "" "1906 Paul Cornu\n" "First helicopter flight" msgstr "" #: boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 boards/chronos/board3_3.xml.in.h:2 msgid "" "1791 Comte de Sivrac's\n" "Celerifere" msgstr "" #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers Flyer III" msgstr "" #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "1909 Louis Bleriot cross the Channel" msgstr "Kwambukiranya i" #: boards/chronos/board4_0.xml.in.h:4 boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 msgid "The aviation" msgstr "" #: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 msgid "" "1927 Charles Lindbergh\n" "cross Atlantique ocean" msgstr "" #: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "1934 Helene Boucher speed \n" "record 444km/h" msgstr "Umuvuduko Icyabitswe h" #: boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "1947 Chuck Yeager\n" "break the sound-wall" msgstr "i Ijwi Urukuta" #: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé \"La Mancelle\"" msgstr "" #: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "1885 The first gazoline\n" "car by Benz" msgstr "Itangira ku" #: boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "The car" msgstr "Imodoka" #: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 msgid "1899 Renault \"voiturette\"" msgstr "" #: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 msgid "1923 Lancia Lambda" msgstr "" #: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 msgid "1955 Citroën ds 199" msgstr "" #: boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 msgid "Cars" msgstr "" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A letter is spoken. Click on the corresponding letter in the main area. You " "can hear the letter again by clicking on the mouth icon in the bottom " "horizontal box." msgstr "" "A Ibaruwa... ni ku i Ibaruwa... in i Ubuso i Ibaruwa... ku ku i " "Agashushondanga in i Hasi: Gitambitse Agasanduku" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Click on a letter" msgstr "ku a Ibaruwa..." #: boards/click_on_letter.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Hear a letter and click on the right one" msgstr "a Ibaruwa... Na Kanda ku i Iburyo:" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Letter name recognition" msgstr "Izina:" #: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Visual letters recognition. Can move the mouse." msgstr "Kwimura i Imbeba" #: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86 msgid "Click On Me" msgstr "" #: boards/clickgame.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Click with the left mouse button on the moving fish." msgstr "Na: i Ibumoso: Imbeba Akabuto ku i" #: boards/clickgame.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the " "National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib." "noaa.gov All image credits belong to the OAR/National Undersea Research " "Program (NURP), except for the first image, which is property of the " "University of North Carolina at Wilmington. The images used in each level " "are: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image nur00523) " "Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) Location: " "Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) Location: " "Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)" msgstr "" "Bivuye i Bivuye i ku HTTP www Ishusho Kuri i kugirango i Itangira Ishusho ni " "indangakintu Bya i Bya ku Ishusho in urwego Ishusho Ishusho Ishusho Ishusho " "Ishusho Ishusho" #: boards/clickgame.xml.in.h:4 src/boards/clickgame.c:87 #, fuzzy msgid "" "Left-Click with the mouse on all swimming fish before they leave the fishtank" msgstr "Na: i Imbeba ku Byose Mbere i" #: boards/clickgame.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Motor coordination: mouse mouvement and mouse click." msgstr "Imbeba Na Imbeba Kanda" #: boards/clockgame.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a " "clock" msgstr "hagati ISAHA UMUNOTA Na ISEGONDA a Igihe in a" #: boards/clockgame.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) click the " "corresponding arrow to set the clock time to match the given hour. The " "different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse" msgstr "" "Byacapwe ISAHA amasaha Iminota Cyangwa amasaha Iminota amasogonda Kanda i " "Akambi Kuri Gushyiraho i Igihe Kuri BIHUYE i ISAHA Utwambi ku Na i Imbeba" #: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98 #: src/boards/clockgame.c:78 #, fuzzy msgid "Learn how to tell time" msgstr "Kuri Igihe" #: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97 #: src/boards/clockgame.c:77 msgid "Learning Clock" msgstr "" #: boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "Time concept Time reading" msgstr "" #: boards/colors.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can move the mouse." msgstr "Kwimura i Imbeba" #: boards/colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:3 #: src/boards/advanced_colors.c:87 src/boards/colors.c:75 #, fuzzy msgid "Click on the right color" msgstr "ku i Iburyo: Ibara" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.text #: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74 msgid "Colors" msgstr "Amabara" #: boards/colors.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Hear the color and click on the toon." msgstr "i Ibara Na Kanda ku i" #: boards/colors.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "This board teaches color recognition. Select the spoken color from the set " "of colored toons." msgstr "Ibara i Ibara Bivuye i Gushyiraho Bya" #: boards/colors_group.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to colors activities" msgstr "Kuri Amabara" #: boards/computer.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Discover the Computer" msgstr "i" #: boards/connect4.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "in a Urubariro" #: boards/connect4.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Click anywhere in the line in which you want to drop a piece" msgstr "Aho ariho hose in i Umurongo in Kuri a" #: boards/connect4.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Connect 4" msgstr "4." #: boards/connect4.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Create a line of 4 pieces either horizontaly or vertically" msgstr "a Umurongo Bya 4. Cyangwa Mu buryo buhagaze" #: boards/connect4.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on http://" "forcedattack.sourceforge.net" msgstr "Na Bivuye Umushinga ku Umwimerere Umushinga Byabonetse ku HTTP Cyuzuye" #: boards/doubleentry.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Basic counting skills" msgstr "Kubara" #: boards/doubleentry.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Double entry table" msgstr "Icyinjijwe imbonerahamwe#" #: boards/doubleentry.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Drag and Drop proposed items to their destination" msgstr "Na Kuri Ishyika" #: boards/doubleentry.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items in the double entry table" msgstr "Na i in i MAHARAKUBIRI Icyinjijwe imbonerahamwe#" #: boards/doubleentry.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double entry " "table." msgstr "" "i ku i Ibumoso: Kuri NYACYO Ibirindiro in i MAHARAKUBIRI Icyinjijwe " "imbonerahamwe#" #: boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Click on an item and listen to its target position" msgstr "ku Ikintu Na Kuri Intego Ibirindiro" #: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:215 #, fuzzy msgid "A simple vector drawing tool" msgstr "A Byoroheje Igishushanyo" #: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:216 #, fuzzy msgid "Creative board where you can draw freely" msgstr "Gushushanya" #: boards/draw.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is just to discover how to " "create pretty-looking drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses " "and lines." msgstr "" "iyi Gushushanya ni Kuri Kuri Kurema Ibishushanyo ku BASIC Imisusire- shusho " "Urukiramende Amashushogi Na Imirongo" #: boards/draw.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Select a drawing tool on the left and a color on the bottom, and click and " "drag in the white area to create a new shape. To save time, you can use the " "middle mouse button to delete an object." msgstr "" "a Igishushanyo ku i Ibumoso: Na a Ibara ku i Hasi: Na Kanda Na Kurura in i " "Umweru Ubuso Kuri Kurema a Gishya Imisusire Kubika Igihe Gukoresha i Hagati " "Imbeba Akabuto Kuri Gusiba Igikoresho" #: boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Basic enumeration" msgstr "" #: boards/enumerate.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Count the items" msgstr "i" #: boards/enumerate.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " "the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" "Gutunganya... i IBARA Guhitamo i Ikintu Kuri in i Hasi: Iburyo: Ubuso i Na: " "i Mwandikisho Na Kanda i Akabuto Cyangwa i Urufunguzo" #: boards/enumerate.xml.in.h:4 boards/planegame.xml.in.h:4 #: src/boards/enumerate.c:91 msgid "Numeration training" msgstr "" #: boards/enumerate.xml.in.h:5 src/boards/enumerate.c:92 #, fuzzy msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "i in i Kuri IBARA" #: boards/erase.xml.in.h:2 msgid "Motor coordination" msgstr "" #: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:72 src/boards/machpuzzle.c:87 #, fuzzy msgid "Move the mouse" msgstr "i Imbeba" #: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:73 #, fuzzy msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "i Imbeba Kuri i Ubuso Na i Mbuganyuma" #: boards/erase.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "i Imbeba Byose i Kubura" #: boards/experience.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to experiences activities" msgstr "Kuri" #: boards/followline.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Emerge the pipe" msgstr "i" #: boards/followline.xml.in.h:2 msgid "Fine motor coordination" msgstr "" #: boards/followline.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Move the mouse over the red part of the pipe. This will emerge it, part by " "part up to the flowers. Take care, if you move out of the pipe, the red part " "will go back." msgstr "" "i Imbeba KURI i Umutuku Bya i ku Hejuru Kuri i NIBA Kwimura Inyuma Bya i i " "Umutuku Gyayo Inyuma" #: boards/followline.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Tux needs to sprinkle the flowers but the pipe is stopped" msgstr "Kuri i i ni Kyahagariswe" #: boards/fifteen.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Click on any item that has a free block beside it. It will be swapped with " "the empty block." msgstr "ku Ikintu a Kigenga Funga Na: i ubusa Funga" #: boards/fifteen.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number" msgstr "i ku Kuri Kwongera gupanga in i Umubare" #: boards/fifteen.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo" msgstr "ITEGEKONGENGA Bivuye" #: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56 msgid "The fifteen game" msgstr "" #: boards/fun.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to Amusement activities" msgstr "Kuri" #: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "gcompris animation" msgstr "Iyega" #: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "gcompris drawing" msgstr "Igishushanyo" #: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "svg drawing" msgstr "Igishushanyo" #: boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "svg mozilla animation" msgstr "mozilla Iyega" #: boards/geography.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map" msgstr "Na i Kuri Kongera Gushushanya i Byuzuye" #: boards/geography.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Place the lands" msgstr "i" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Africa" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 msgid "America" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 msgid "Antartica" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 msgid "Asia" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 msgid "Continents" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 msgid "Europa" msgstr "" #: boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 msgid "Oceania" msgstr "" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Alaska" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.9.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 msgid "Bahamas" msgstr "Ibirwa bya Bahama" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.55.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.58.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 msgid "Cuba" msgstr "Kiba" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.21.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Dominican republic" msgstr "Repuburika ya Dominikani" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 msgid "Greenland" msgstr "Goronulande" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.39.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 msgid "Haiti" msgstr "Hayiti" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.46.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 msgid "Iceland" msgstr "Isirandi" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 msgid "Jamaica" msgstr "Jamayika" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.68.text #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 msgid "Mexico" msgstr "Megizike" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "" #: boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "United state" msgstr "Leta" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.6.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Argentina" msgstr "Arijantine" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.13.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 msgid "Bolivia" msgstr "Boriviya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.15.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 msgid "Brazil" msgstr "Bureziri" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.18.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 msgid "Chile" msgstr "Shiri" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.56.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 msgid "Colombia" msgstr "Korombiya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.23.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 msgid "Ecuador" msgstr "Ekwateri" #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "French guiana" msgstr "Guyane Nyamfaransa" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.38.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 msgid "Guyana" msgstr "Giyane" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.80.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 msgid "Panama" msgstr "Panama" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.82.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 msgid "Paraguay" msgstr "Paragwe" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.83.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "" #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 msgid "Suriname" msgstr "Surinamu" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.117.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 msgid "Uruguay" msgstr "Irigwe" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.118.text #: boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuwera" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.78.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Austria" msgstr "Otirishi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.11.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 msgid "Belgium" msgstr "Ububirigi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.22.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 msgid "Denmark" msgstr "Danemarike" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.27.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 msgid "Finland" msgstr "Finirandi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.28.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 msgid "France" msgstr "Ubufaransa" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.17.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 msgid "Germany" msgstr "Ubudage" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.45.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 msgid "Ireland" msgstr "Irirandi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.48.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 msgid "Italy" msgstr "Ubutariyani" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.62.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 msgid "Luxembourg" msgstr "Lugusamburu" #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 msgid "Netherland" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.77.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 msgid "Norway" msgstr "Noruveji" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.86.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 msgid "Portugal" msgstr "Porutigari" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.103.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 msgid "Spain" msgstr "Esipanye" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.98.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 msgid "Sweden" msgstr "Suwedi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.99.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 msgid "Switzerland" msgstr "UBusuwisi" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.35.text #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "United kingdom" msgstr "Ubwongereza" #: boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 msgid "West Europe" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.2.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Albania" msgstr "Arubaniya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.93.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Belarus" msgstr "Berarusi" #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 msgid "Bosnia herzegovina" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.16.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 msgid "Bulgaria" msgstr "Burugariya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.57.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 msgid "Croatia" msgstr "Korowasiya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.122.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 msgid "Cyprus" msgstr "Shipure" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.39.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 src/gcompris/config.c:69 msgid "Czech" msgstr "Ceke" #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 msgid "East Europe" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.26.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 msgid "Estonia" msgstr "Esitoniya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.34.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 msgid "Greece" msgstr "Ubugereki" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.116.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 msgid "Hungary" msgstr "Hongiriya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.89.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 msgid "Latvia" msgstr "Letoniya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.61.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 msgid "Lithuania" msgstr "Lituwaniya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.67.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 msgid "Macedonia" msgstr "Masedoniya" #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 msgid "Moldova" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.85.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 msgid "Poland" msgstr "Poronye" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.95.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 msgid "Romania" msgstr "Rumaniya" #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 msgid "Russia" msgstr "" #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 msgid "Serbia montenegro" msgstr "" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.101.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 msgid "Slovakia" msgstr "Sorovakiya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.102.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 msgid "Slovenia" msgstr "Soroveniya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.114.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 msgid "Turkey" msgstr "Turukiya" # setup2/source\ui\pages\paddr.src:RESID_PAGE_PAGEADDRESS.LB_COUNTRY.115.text #: boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 msgid "Ukraine" msgstr "Ukereni" #: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Regions of France" msgstr "Bya" #: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "" #: boards/gletters.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard" msgstr "hagati i Mugaragaza Na i Mwandikisho" #: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:129 msgid "Simple Letters" msgstr "" #: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:130 #, fuzzy msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "i Mbere i" #: boards/hanoi.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Concept taken from EPI games." msgstr "Bivuye" #: boards/hanoi.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" "Na i Hejuru: Bivuye Kuri Kuri i ku i Iburyo: in i ubusa Umwanya ku i Ibumoso:" #: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105 #, fuzzy msgid "Reproduce the given tower" msgstr "i" #: boards/hanoi.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "i ku i Iburyo: in i ubusa Umwanya ku i Ibumoso:" #: boards/hanoi.xml.in.h:6 src/boards/hanoi.c:104 #, fuzzy msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "Bya" #: boards/hexagon.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgstr "i ku ku i Ubururu Imyanya" #: boards/hexagon.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become more red " "as you get closer." msgstr "Kuri Gushaka i i Ubururu Imyanya Imyanya Birenzeho Umutuku Nka Kubona" #: boards/hexagon.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "hexagon" msgstr "Ikinyampande16" #: boards/imageid.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "ku i ijambo Kuri i Byacapwe Ishusho" #: boards/imageid.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "ku i ijambo Ishusho" #: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4 #: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4 #: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101 #: src/boards/reading.c:107 msgid "Reading" msgstr "" #: boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading practice" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "back" msgstr "Inyuma" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "book" msgstr "Igitabo" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "" # VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @name VCARD_LDAP_CAR_TYPE # # @loc None #: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "car" msgstr "Imodoka" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "finish" msgstr "Kurangiza" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" msgstr "" #: boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "" #: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items above their written name" msgstr "Na i hejuru Izina:" #: boards/imagename.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Drag the images from the vertical box on the left to their corresponding " "name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" "i Ishusho Bivuye i Bihagaritse Agasanduku ku i Ibumoso: Kuri Izina: ku i " "Iburyo: i Akabuto Kuri Kugenzura..." #: boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "Image Name" msgstr "" #: boards/imagename.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Vocabulary and reading" msgstr "Na" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "mail box" msgstr "Ubutumwa Agasanduku" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "" #: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "flower" msgstr "Ururabo" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "" #: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "light house" msgstr "kimurika" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "" #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....DataSettings.CharacterEmphasis.text #: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "star" msgstr "star" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "" #: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 msgid "tree" msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "spruce" msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "" #: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "flag" msgstr "Ibendera" #: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "" #: boards/leftright.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A hand is shown. Determine if it is a right or left hand. Click on the red " "button at the left, or on the green button at the right." msgstr "" "A ni NIBA ni a Iburyo: Cyangwa Ibumoso: ku i Umutuku Akabuto ku i Ibumoso: " "Cyangwa ku i Icyatsi Akabuto ku i Iburyo:" #: boards/leftright.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Determine if a hand is a right or left hand" msgstr "NIBA a ni a Iburyo: Cyangwa Ibumoso:" #: boards/leftright.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " "representation" msgstr "Iburyo: Na Ibumoso: Bivuye Utudomo Bya Kureba" #: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:106 #, fuzzy msgid "Find your left and right hands" msgstr "Ibumoso: Na Iburyo:" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text #: boards/leftright.xml.in.h:5 boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" #: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 #: boards/maze3D.xml.in.h:2 boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "Gukoresha i Mwandikisho Akambi Kuri Kwimura Igikoresho" #: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:133 #, fuzzy msgid "Find your way out of the maze" msgstr "Inyuma Bya i" #: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 #: boards/maze3D.xml.in.h:4 boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "Kubona Inyuma Bya iyi" #: boards/maze.xml.in.h:4 boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 #: boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:132 msgid "Maze" msgstr "" #: boards/maze.xml.in.h:5 boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "i Mwandikisho Utwambi Kuri Kwimura Hejuru Kuri i" #: boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" msgstr "Inyuma Bya i ni Bifitanye isano" #: boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "" #: boards/maze3D.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "Inyuma Bya i" #: boards/maze3D.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between 2D and 3D modes. 2D mode gives you just an indication of your " "position like a map. You cannot move tux in 2D mode." msgstr "" "i Mwandikisho Utwambi Kuri Kwimura Hejuru Kuri i i Kuri Hindura hagati Na " "Ubwoko Bya Ibirindiro nka a Kwimura in Ubwoko" #: boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Find your way out of the invisible maze" msgstr "Inyuma Bya i Kitagaragara" #: boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between invisible and visible modes. Visible mode gives you just an " "indication of your position like a map. You cannot move tux in visible mode." msgstr "" "i Mwandikisho Utwambi Kuri Kwimura Hejuru Kuri i i Kuri Hindura hagati " "Kitagaragara Na Kigaragara Ubwoko Bya Ibirindiro nka a Kwimura in Kigaragara " "Ubwoko" #: boards/mazeMenu.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Find your way out different type of mazes" msgstr "Inyuma Ubwoko Bya" #: boards/mazeMenu.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Go to Maze activities" msgstr "Kuri" #: boards/melody.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Ear training activity" msgstr "Umurimo" #: boards/melody.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " "elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "Kuri i Ijwi Na Gusubiramo ku ku i Ibintu ku ku i Gusubiramo Akabuto" #: boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "" #: boards/melody.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Repeat a melody" msgstr "a" #: boards/memory.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A set of blank cards is shown. Each pair is associated by the same picture " "in their hidden faces. Click on a card to can uncover it and see its hidden " "picture. However, you can only see two hidden pictures at once. You have to " "remember the position of the pictures to associate them. To remove a pair of " "cards, uncover both of them." msgstr "" "A Gushyiraho Bya Ahatanditseho ni ni ku i() y'Ishusho in gihishwe ku a Kuri " "Gutwikurura Na gihishwe() y'Ishusho gihishwe Amashusho ku Rimwe Kuri i " "Ibirindiro Bya i Amashusho Kuri Gukuraho... a Bya Gutwikurura Byombi Bya" #: boards/memory.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Discover the cards and find a matching pair" msgstr "i Na Gushaka a" #: boards/memory.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Memory Game with images" msgstr "Na: Ishusho" #: boards/memory.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "Ububiko Na Gukuraho... Byose i" #: boards/menu.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " "activities.\n" "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" "The following icons are displayed from right to left.\n" "Note that each icon is displayed only if available in the current activity:\n" " Home - Back to previous menu or exit gcompris if at the top\n" " Thumb - OK. Confirm your answer\n" " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" " Music note - Repeat the question\n" " Question Mark - Help\n" " Tool - The configuration menu\n" " Tux Plane - About game\n" "The stars means:\n" " 1 Star - 2 to 3 years old\n" " 2 Stars - 4 to 5 years old\n" " 3 Stars - 6 to 7 years old" msgstr "" "A Byoroheje Kanda ku Agashushondanga Kuri Umurimo Cyangwa a Ibikubiyemo Bya " "i Hasi: Bya i Mugaragaza ni i Igenzura Udushushondanga Bivuye Iburyo: Kuri " "Ibumoso: Agashushondanga ni NIBA Bihari in i KIGEZWEHO Umurimo Kuri " "Ibanjirije Ibikubiyemo Cyangwa Gusohoka NIBA ku i i KIGEZWEHO urwego Kuri " "Guhitamo Impugukirwa i Iboneza Inyenyeri 1. 2. Kuri 3. IMYAKA 2. 4. Kuri 5 " "IMYAKA 3. 6 Kuri 7 IMYAKA ki/ bishaje" #: boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "" #: boards/menu.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities to children from 3 to 8 years old." msgstr "ni a Bya Kuri Bivuye 3. Kuri 8 IMYAKA ki/ bishaje" #: boards/menu.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "Bya ni Kuri a Kigenga Kuri" #: boards/missing_letter.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "Igikoresho ni in i Ubuso Na ijambo ni Byacapwe i() y'Ishusho i Ibuze " "Ibaruwa... Kuri Byuzuye i ijambo" #: boards/missing_letter.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Fill up the missing letter" msgstr "Hejuru i Ibuze Ibaruwa..." #: boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Train reading skill" msgstr "" #: boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "a i o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "L h N" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "E h a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "Byose B P D" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "a u o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "L h S" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "B P D" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "a o i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "N M B" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "B L F" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "E a i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "D P B" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "B T P" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "o u D" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "L Y R" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "C P D" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "a o E" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "K Q C" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19 #, fuzzy msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "Imodoka C K B" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "Imodoka CR a K o" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "Imodoka R W K" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "D P Q" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "o g a" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "g P Q" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "F h L" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26 #, fuzzy msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "i u L" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "h o i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "h E j" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "o F u" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "E a i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "P g D" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "L j i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "a o S" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "S C L" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "a o i" #: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "T P C" #: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Can count" msgstr "IBARA" #: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it in the upper screen area." msgstr "" "ku i Cyangwa urupapuro ku i Bya i Mugaragaza Kuri Kuri Gukuraho... a Cyangwa " "Impugukirwa Kanda ku in i Nkuru Mugaragaza Ubuso" #: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87 msgid "Money" msgstr "" #: boards/money.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice money usage" msgstr "Ikoresha:" #: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " "several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "i Na i NYACYO Igiciro Intera Na Itangira Kubara i Igiteranyo Igiciro" #: boards/money_cents.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Practice money usage including cents" msgstr "Ikoresha:" #: boards/paintings.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "Na i Kuri Kubaka bushya i Umwimerere" #: boards/paintings.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " "main board." msgstr "i Ishusho Bivuye i Agasanduku ku i Ibumoso: Kuri Kurema a ku i" #: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:169 #, fuzzy msgid "Make the puzzle" msgstr "i Insobe" #: boards/paintings.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "Igenda Kurura Na" #: boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "" #: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "75" #: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "" #: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "" #: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "ku X cm" #: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "ku" #: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" msgstr "" #: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "in" #: boards/paratrooper.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Help Tux the parachuter land safely" msgstr "i" #: boards/paratrooper.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." msgstr "" "Urufunguzo Cyangwa Kanda ku i Kuri Ubwoko Simbuka Urufunguzo Cyangwa Kanda " "ku Kuri Gufungura i" #: boards/paratrooper.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "In this game, Tux the parachuter needs help to land safely on the fishing " "boat. He needs to take care of the wind direction and speed." msgstr "iyi i Ifashayobora Kuri ku i Kuri Bya i Icyerekezo Na Umuvuduko" #: boards/paratrooper.xml.in.h:4 msgid "Parachute jumper" msgstr "" #: boards/paratrooper.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "This board is game oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "ni Kuri Gukina" #: boards/planegame.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "i Kuri i in i Itondekanya" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.Grayscale.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.PosterColor.text #: boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Number" msgstr "Umubare" #: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77 #, fuzzy msgid "Numbers in Order" msgstr "in" #: boards/planegame.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to " "catch the numbers in increasing order." msgstr "" "i Hejuru Hasi Iburyo: Na Ibumoso: Mwandikisho Utubuto Kuri Kwimura i Kuri i " "Imibare in Itondekanya" #: boards/pythontest.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Add a language binding to gcompris." msgstr "a Ururimi Bifatanya Kuri" #: boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "" #: boards/pythontest.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Test board for the python plugin" msgstr "kugirango i" #: boards/pythontest.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "Kuri Na i kugirango iyi Ururimi" #: boards/railroad.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "A memory game based on trains" msgstr "A Ububiko ku" #: boards/railroad.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main " "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " "appropriate wagons and locomotive. Unselect an item by clicking on it again. " "Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" "A a Na S ni ku i Hejuru: Bya i Ubuso kugirango a amasogonda ku i Hejuru: Bya " "i Mugaragaza ku i Na Ikintu ku ku ku ku i ku i Hasi:" #: boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory training" msgstr "" #: boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railroad" msgstr "" #: boards/read_colors.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Click on the correct colored object." msgstr "ku i Igikoresho" #: boards/read_colors.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Read colors" msgstr "Amabara" #: boards/read_colors.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "This board teaches basic colors." msgstr "BASIC Amabara" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "umukara" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RGB.Blue.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Ubururu" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "brown" msgstr "Igihogo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RGB.Green.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Icyatsi" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_ORANGE.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP18.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "orange" msgstr "Oranje" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RGB.Red.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Umutuku" # svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_VIOLET.text #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "violet" msgstr "Idoma ryijimye" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Umweru" #: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Umuhondo" #: boards/reading.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Go to the Reading activities" msgstr "Kuri i" #: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on left. Indicate whether or not the given word appeared in " "the list." msgstr "" "A ijambo ni ku i Hejuru: Iburyo: Bya i A Urutonde Bya Amagambo Kugaragara Na " "Kubura ku Ibumoso: Cyangwa OYA i ijambo in i Urutonde" #: boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "" #: boards/readingh.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Read a list of words and tell if a given word is in it" msgstr "a Urutonde Bya Amagambo Na NIBA a ijambo ni in" #: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Read training in a limited time" msgstr "in a Igihe" #: boards/readingv.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Read a vertical list of words and tell if a given word is in it" msgstr "a Bihagaritse Urutonde Bya Amagambo Na NIBA a ijambo ni in" #: boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical reading practice" msgstr "" #: boards/redraw.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "" "a Igishushanyo Bivuye i Agasanduku ku i Iburyo: i Agasanduku ku i Ibumoso:" #: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then, drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " "important but take care not to have unwanted objects under others." msgstr "" "Guhitamo i NYACYO Bivuye i Umwanyabikoresho Kurura i Imbeba Kuri Kurema " "Ibintu Byakozwe Kanda ku i Akabuto cy/ byagarajwe Na: a Umutuku " "Kwambukiranya Itondekanya Bya Ibintu hejuru ni OYA By'ingirakamaro OYA Kuri " "Ibintu Ibindi" #: boards/redraw.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Redraw the given item" msgstr "i Ikintu" #: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "" "i Ishusho Bya Igikoresho Bivuye i Agasanduku ku i Iburyo: i Agasanduku ku i " "Ibumoso:" #: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "Mirror the given item" msgstr "i Ikintu" #: boards/reversecount.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" "Kwimura i Imbeba Gusoma Imibare Na Gukuramo Imibare Hejuru Kuri 10 kugirango " "i Itangira urwego" #: boards/reversecount.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " "done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" "ku i Kuri Garagaza hagati Na i i Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Kuri IBARA " "Inyuma Byakozwe Kanda ku i Akabuto Cyangwa kanda i Urufunguzo" #: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:138 #, fuzzy msgid "Practice substraction with a funny game" msgstr "Na: a" #: boards/reversecount.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "ni Gushaka ku Kubara Kuri i" #: boards/searace.xml.in.h:1 boards/searace1player.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." msgstr "Amabwiriza Kuri in Itondekanya Kuri Itangira in i" #: boards/searace.xml.in.h:2 boards/searace1player.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "In the text entry, enter line by line commands to give direction to your " "boat. Commands supported are displayed between the two entry area. The " "'left' and 'right' commands must be suffixed by an angle in degree. The " "angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " "default 45 degree is used. The 'forward' command accept a distance " "parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " "perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as displayed " "in the ruler) The goal is to reach the right of the screen (the red line). " "When done, you can try to improve your program and start a new race with the " "same weather conditions by using the retry button. You can click and drag " "your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. " "Going to the next level will give your more complex weather conditions." msgstr "" "i Umwandiko Icyinjijwe Injiza Umurongo ku Umurongo Amabwiriza Kuri " "Icyerekezo Kuri hagati i Icyinjijwe Ubuso Na Amabwiriza ku Imfuruka in " "Dogere Imfuruka Agaciro ni a Kuri i Ibumoso: Cyangwa Iburyo: Komandi: " "Mburabuzi Dogere ni Komandi: Kwemera a Intera Mburabuzi 1. ni Urugero " "Ibumoso: a Ibumoso: Imbere 10 Imbere kugirango 10 Nka in i Itegeko ni Kuri i " "Iburyo: Bya i Mugaragaza i Umutuku Umurongo Byakozwe Kuri Porogaramu Na " "Gutangira a Gishya Na: i ku ikoresha i Ongera ugerageze Akabuto Kanda Na " "Kurura Imbeba Aho ariho hose ku i Kuri Kubona a in Intera Na Imfuruka Kuri i " "Komeza>> urwego Birenzeho ITSINDA RY'IMIBARE C" #: boards/searace.xml.in.h:3 boards/searace1player.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "In this activity, you will learn how to enter commands to a computer. Even " "if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " "enter a program. This activity can be used to introduce the programming " "concept to kids." msgstr "" "iyi Umurimo Kuri Injiza Amabwiriza Kuri a NIBA i Ururimi ni BASIC Kuri Na " "Injiza a Porogaramu Umurimo Kuri i Kuri" #: boards/searace.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Sea race (2 Players)" msgstr "2." #: boards/searace1player.xml.in.h:4 msgid "Sea race (Single Player)" msgstr "" #: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1 #: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1 #: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales" msgstr "Na Kuri i" #: boards/scalesboard.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "Na Kuri i" #: boards/scalesboard.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "Imibare" #: boards/scalesboard.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " "released under the GPL license." msgstr "ni Umwimerere ku Kigenga in Izina: ni in ni i" #: boards/scalesboard.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left side. The masses can be " "arranged in any order." msgstr "i Kwimura i ku i Ibumoso: in Itondekanya" #: boards/scalesboard.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Well balance the scales" msgstr "i" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:1 boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" msgstr "i Umubare Bya Utudomo ku Mbere i" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:2 boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 msgid "Counting skill" msgstr "" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "a Igihe IBARA i Umubare Bya Utudomo" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 msgid "Numbers With Dice" msgstr "" #: boards/smallnumbers.xml.in.h:5 boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "With the keyboard, type the number corresponding to the number of dots on " "the falling dice." msgstr "i Mwandikisho Ubwoko i Umubare Kuri i Umubare Bya Utudomo ku i" #: boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Numbers With 2 Dices" msgstr "2." #: boards/submarine.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " "to navigate to the ordered depth." msgstr "ku Gikora Ibintu Na in Itondekanya Kuri Kubuganya Kuri i Ubujyakuzimu" #: boards/submarine.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Learn how a submarine works" msgstr "a" #: boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "" #: boards/submarine.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Pilot a submarine" msgstr "a" #: boards/submarine.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "a ikoresha Na" #: boards/superbrain.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " "gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "opposite order." msgstr "" "ku i Gushaka ni i Kanda ku i Akabuto in i Igenzura i Ntoya Intera NIBA " "Byabonetse a ku i Ikintu Na: a umukara Agasanduku Gukoresha i Iburyo: Imbeba " "Akabuto Kuri Guhindukiza i Amabara in i Itondekanya" #: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110 msgid "Super Brain" msgstr "" #: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111 #, fuzzy msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "gihishwe in i Itondekanya" #: boards/target.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" "Kwimura i Imbeba Gusoma Imibare Na IBARA Hejuru Kuri 15 kugirango i Itangira " "urwego" #: boards/target.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you have thrown all of your darts, a window appears asking you to " "count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " "or the OK button." msgstr "" "i Umuvuduko Na Icyerekezo Na Hanyuma Kanda ku i Intego Kuri a Byose Bya a " "Idirishya Kuri IBARA i Na: i Mwandikisho Hanyuma Kanda i Urufunguzo Cyangwa " "i Akabuto" #: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122 #, fuzzy msgid "Practice addition with a target game" msgstr "Guteranya+ Na: a Intego" #: boards/target.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "ku a Intego Na IBARA" #: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123 #, fuzzy msgid "Touch the target and count the points" msgstr "i Intego Na IBARA i Utudomo" #: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99 #, fuzzy msgid "A sliding block puzzle game" msgstr "A Funga Insobe" #: boards/traffic.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Remove all the red cars from the grid through the slot on the right" msgstr "Byose i Umutuku Bivuye i Urusobetudirishya Gihinguranya i ku i Iburyo:" #: boards/watercycle.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " "him." msgstr "" "ku Gikora Ibintu sun Igicu Amazi Na Amazi in Itondekanya Kuri i Amazi " "Sisitemu i Sisitemu ni Inyuma Hejuru Na ni in i i Akabuto kugirango" #: boards/watercycle.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "Learn the water cycle" msgstr "i Amazi Uruziga" #: boards/watercycle.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " "system back up so he can take a shower." msgstr "Inyuma Bivuye a ku i Amazi Sisitemu Inyuma Hejuru a" #: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:110 msgid "Falling Words" msgstr "" #: boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "" #: boards/wordsgame.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "i Byuzuye ijambo Nka Mbere i" #: boards/wordsgame.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "i Amagambo Mbere i" #: gcompris-edit.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Editor for gcompris" msgstr "kugirango" #: gcompris.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Educational game from 2 to 10 years old" msgstr "Bivuye 2. Kuri 10 IMYAKA ki/ bishaje" #: gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite gcompris" msgstr "" #: gcompris.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Multiple activities for kids" msgstr "kugirango" #: src/boards/advanced_colors.c:533 src/boards/imageid.c:605 #: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:492 #: src/boards/shapegame.c:1880 src/gcompris/file_selector.c:929 #: src/gcompris/gameutil.c:130 src/gcompris/gameutil.c:519 #: src/gcompris/gameutil.c:520 src/gcompris/gcompris.c:482 #: src/gcompris/images_selector.c:754 src/gcompris/skin.c:83 #: src/gcompris/skin.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find file %s !" msgstr "Gushaka IDOSIYE" #: src/boards/advanced_colors.c:536 src/boards/imageid.c:608 #: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:495 #: src/boards/shapegame.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "find file %s !" msgstr "Gushaka IDOSIYE" #: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144 #, fuzzy msgid "Guess operations" msgstr "Kuvumbura Ibikorwa:" #: src/boards/canal_lock.c:114 #, fuzzy msgid "" "Tux is in trouble in his ship. He needs to take it through a lock.\n" "Help Tux and understand how a canal lock works." msgstr "ni in in Kuri Gihinguranya a Na a" #: src/boards/chess.c:136 msgid "Learning Chess" msgstr "" #: src/boards/chess.c:137 #, fuzzy msgid "Play chess against tux in a learning mode" msgstr "in a Ubwoko" #: src/boards/chess.c:190 #, fuzzy msgid "" "Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n" "which means you have an old version\n" "of gnuchess.\n" "Please upgrade to gnuchess 5 or above." msgstr "ni ki/ bishaje Kuri 5 Cyangwa hejuru" #: src/boards/chess.c:197 src/boards/chess.c:239 #, fuzzy msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" "GNU/Linux distribution\n" "And check it is in " msgstr "" "external Porogaramu ni Gukina in iyi Porogaramu ku HTTP www Cyuzuye Cyangwa " "in Kugenzura... ni in" #: src/boards/chess.c:579 msgid "White Turn" msgstr "" #: src/boards/chess.c:579 msgid "Black Turn" msgstr "" #: src/boards/chess.c:720 #, fuzzy msgid "White check" msgstr "Kugenzura..." #: src/boards/chess.c:722 #, fuzzy msgid "Black check" msgstr "Kugenzura..." #: src/boards/chess.c:1053 msgid "Black mates" msgstr "" #: src/boards/chess.c:1058 msgid "White mates" msgstr "" #: src/boards/chess.c:1063 msgid "Drawn game" msgstr "" #: src/boards/click_on_letter.c:80 #, fuzzy msgid "Read a letter" msgstr "a Ibaruwa..." #: src/boards/click_on_letter.c:81 #, fuzzy msgid "Learn to recognize letters" msgstr "Kuri" #: src/boards/click_on_letter.c:230 #, fuzzy msgid "" "Error: this activity requires you that you first install \n" "the package assetml-voices-alphabet-" msgstr "iyi Umurimo Itangira Kwinjiza porogaramu i" #: src/boards/click_on_letter.c:237 #, fuzzy msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" "Go in the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "iyi Umurimo Na: Ingaruka Yahagaritswe in i Iboneza Ikiganiro i Ijwi" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #: src/boards/click_on_letter.c:282 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "" #: src/boards/clickgame.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open dir: %s" msgstr "Gufungura" #: src/boards/clockgame.c:528 #, fuzzy msgid "Set the watch to:" msgstr "i Isaha Kuri" #: src/boards/colors.c:54 #, fuzzy msgid "Click on the blue toon" msgstr "ku i Ubururu" #: src/boards/colors.c:55 #, fuzzy msgid "Click on the brown toon" msgstr "ku i Igihogo" #: src/boards/colors.c:56 #, fuzzy msgid "Click on the green toon" msgstr "ku i Icyatsi" #: src/boards/colors.c:57 #, fuzzy msgid "Click on the grey toon" msgstr "ku i" #: src/boards/colors.c:58 #, fuzzy msgid "Click on the orange toon" msgstr "ku i Oranje" #: src/boards/colors.c:59 #, fuzzy msgid "Click on the purple toon" msgstr "ku i" #: src/boards/colors.c:60 #, fuzzy msgid "Click on the red toon" msgstr "ku i Umutuku" #: src/boards/colors.c:61 #, fuzzy msgid "Click on the yellow toon" msgstr "ku i Umuhondo" #: src/boards/colors.c:62 #, fuzzy msgid "Click on the black toon" msgstr "ku i umukara" #: src/boards/colors.c:63 #, fuzzy msgid "Click on the white toon" msgstr "ku i Umweru" #: src/boards/fifteen.c:57 #, fuzzy msgid "Move the items one by one to rearrange them in increasing order" msgstr "i ku Kuri in Itondekanya" #: src/boards/hanoi.c:339 src/boards/hanoi.c:350 #, fuzzy msgid "Reproduce in the empty area the same tower as the one on the right" msgstr "in i ubusa Ubuso i Nka i ku i Iburyo:" #: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102 #, fuzzy msgid "Learn how to read" msgstr "Kuri Gusoma" #: src/boards/leftright.c:107 #, fuzzy msgid "Given pictures of hands, find if it's a right or left one" msgstr "Amashusho Bya Gushaka NIBA a Iburyo: Cyangwa Ibumoso:" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....Column.Align..0.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment..0.text #: src/boards/leftright.c:248 src/boards/python/searace.py:429 #: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:544 #: src/boards/python/searace.py:856 src/boards/python/searace.py:889 #: src/boards/python/searace.py:986 msgid "left" msgstr "ibumoso" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....Column.Align..2.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....StandardFormat.HorizontalAlignment..2.text #: src/boards/leftright.c:258 src/boards/python/searace.py:429 #: src/boards/python/searace.py:454 src/boards/python/searace.py:553 #: src/boards/python/searace.py:858 src/boards/python/searace.py:891 #: src/boards/python/searace.py:980 msgid "right" msgstr "iburyo" #: src/boards/maze.c:488 #, fuzzy msgid "Look at your position and switch back to invisible mode to move" msgstr "ku Ibirindiro Na Hindura Inyuma Kuri Kitagaragara Ubwoko Kuri Kwimura" #: src/boards/maze.c:490 #, fuzzy msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move" msgstr "ku Ibirindiro Na Hindura Inyuma Kuri Ubwoko Kuri Kwimura" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.text #: src/boards/memory.c:164 msgid "Memory" msgstr "Ububiko" #: src/boards/memory.c:165 #, fuzzy msgid "Find the matching pair" msgstr "i" #: src/boards/menu.c:72 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/boards/menu.c:73 #, fuzzy msgid "Select a Board" msgstr "a" #: src/boards/money.c:88 #, fuzzy msgid "Pratice money usage" msgstr "Ikoresha:" #: src/boards/paratrooper.c:102 msgid "Paratrooper" msgstr "" #: src/boards/paratrooper.c:103 #, fuzzy msgid "Direct the paratrooper to help him land safely" msgstr "i Kuri Ifashayobora" #: src/boards/planegame.c:78 #, fuzzy msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "i Kuri i in i Itondekanya" #: src/boards/python.c:53 msgid "Python Board" msgstr "" #: src/boards/python.c:54 msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgstr "" #: src/boards/python/anim.py:59 #, fuzzy msgid "You need the python xml module. Disabling SVG." msgstr "i xml Modire" #. gcompris.utils.dialog(_('Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module to enable SVG Save/restore.'), None) #: src/boards/python/anim.py:415 #, fuzzy msgid "" "Python xml module bot found. SVG is disabled. Install the python xml module " "to enable SVG Save/restore." msgstr "" "xml Modire Byabonetse ni Yahagaritswe i xml Modire Kuri Gushoboza Kubika " "Kugarura" #: src/boards/python/anim.py:2205 #, fuzzy msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "ni Yahagaritswe xml Modire Kuri Gushoboza" #: src/boards/python/anim.py:2361 #, fuzzy msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "i Ishusho birabonetse ku Sisitemu" #: src/boards/python/anim.py:2363 msgid "The corresponding items have been skiped." msgstr "" #: src/boards/python/pythontest.py:75 #, fuzzy msgid "" "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "ni i Itangira in in i Ururimi" #: src/boards/python/pythontest.py:84 #, fuzzy msgid "" "It is now possible to develop gcompris activies in C or in Python.\n" " Thanks to Olivier Samys who makes this possible." msgstr "ni NONEAHA Kuri in C Cyangwa in Kuri iyi" #: src/boards/python/pythontest.py:93 #, fuzzy msgid "This activity is not playable yet, just a test" msgstr "Umurimo ni OYA a Igerageza" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text #: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358 msgid "Level" msgstr "urwego" #: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905 msgid "Coordinate" msgstr "" #: src/boards/python/searace.py:201 src/boards/python/searace.py:206 #: src/boards/python/searace.py:232 #, fuzzy msgid "Race is already running" msgstr "ni" # sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() #: src/boards/python/searace.py:429 src/boards/python/searace.py:454 #: src/boards/python/searace.py:535 src/boards/python/searace.py:854 #: src/boards/python/searace.py:883 src/boards/python/searace.py:978 #: src/boards/python/searace.py:984 src/boards/python/searace.py:992 #, fuzzy msgid "forward" msgstr "Imbere" #: src/boards/python/searace.py:526 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw #: src/boards/python/searace.py:752 #, fuzzy msgid "This is a draw" msgstr "ni a Gushushanya" #: src/boards/python/searace.py:759 msgid "The Red boat has won" msgstr "" #: src/boards/python/searace.py:762 msgid "The Green boat has won" msgstr "" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text #: src/boards/python/searace.py:780 src/boards/python/searace.py:1022 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Imfuruka" #: src/boards/python/searace.py:780 msgid "Wind:" msgstr "" #: src/boards/python/searace.py:861 #, fuzzy msgid "Syntax error at line" msgstr "Ikosa ku Umurongo" #: src/boards/python/searace.py:879 #, fuzzy msgid "The command" msgstr "Komandi:" #: src/boards/python/searace.py:898 #, fuzzy msgid "Unknown command at line" msgstr "Komandi: ku Umurongo" # svx/source\dialog\border.src:RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.text #: src/boards/python/searace.py:1022 #, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Intera" #: src/boards/railroad.c:96 msgid "Memory game" msgstr "" #: src/boards/railroad.c:97 #, fuzzy msgid "Build a train according to the model" msgstr "a Kuri i Urugero" #: src/boards/read_colors.c:85 msgid "Read Colors" msgstr "" #: src/boards/read_colors.c:86 #, fuzzy msgid "Click on the corresponding color" msgstr "ku i Ibara" #: src/boards/reading.c:108 #, fuzzy msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it" msgstr "a Urutonde Bya Amagambo Na Hanyuma NIBA i ijambo ni in" #: src/boards/reading.c:339 #, fuzzy msgid "Please, check if the word" msgstr "Kugenzura... NIBA i ijambo" #: src/boards/reading.c:359 #, fuzzy msgid "is being displayed" msgstr "ni" #: src/boards/reading.c:534 msgid "I am Ready" msgstr "" #: src/boards/reading.c:574 msgid "Yes I saw it" msgstr "" #: src/boards/reading.c:604 #, fuzzy msgid "No, it was not there" msgstr "OYA" #. Report what was wrong in the log #: src/boards/reading.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "ijambo Kuri Gushaka" #: src/boards/reading.c:645 #, fuzzy msgid "But it was not displayed" msgstr "OYA" #: src/boards/reading.c:647 msgid "And it was displayed" msgstr "" #: src/boards/reading.c:748 src/boards/wordsgame.c:760 #, fuzzy msgid "Cannot open file of words for your locale" msgstr "Gufungura IDOSIYE Bya Amagambo kugirango Umwanya" #: src/boards/reversecount.c:137 #, fuzzy msgid "Reverse count" msgstr "IBARA" #: src/boards/shapegame.c:170 #, fuzzy msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object" msgstr "Na i Kuri Kubaka bushya i Igikoresho" #. Enter Edit Mode #: src/boards/shapegame.c:417 #, fuzzy msgid "" "You entered the Edit mode\n" "Move the puzzle items and\n" "type 's' to save, and\n" "'d' to display all the shapes" msgstr "i i Insobe Kuri Kubika Kuri Kugaragaza Byose i Imisusire- shusho" #: src/boards/shapegame.c:425 #, fuzzy msgid "" "This board data are saved under\n" "/tmp/gcompris-board.xml" msgstr "Ibyatanzwe xml" #: src/boards/smallnumbers.c:63 msgid "Numbers With Dices" msgstr "" #: src/boards/smallnumbers.c:64 #, fuzzy msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground" msgstr "i Mwandikisho Umubare 1. Kuri 9 Mbere i i" #: src/boards/submarine.c:201 msgid "Submarine" msgstr "" #: src/boards/submarine.c:202 #, fuzzy msgid "Control the depth of a submarine" msgstr "i Ubujyakuzimu Bya a" #: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Points = %s" msgstr "Utudomo" #: src/boards/target.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "Umuvuduko ISAHA" #: src/boards/target.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "Kuri Intego" #: src/boards/wordsgame.c:111 #, fuzzy msgid "Fully type the falling words before they reach the ground" msgstr "Ubwoko i Amagambo Mbere i" #: src/gcompris/about.c:65 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge\n" "Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: src/gcompris/about.c:73 src/gcompris/interface.c:484 msgid "translator_credits" msgstr "" #: src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "" #: src/gcompris/about.c:115 msgid "Translators:" msgstr "" #: src/gcompris/about.c:230 msgid "GCompris Home Page" msgstr "" #: src/gcompris/about.c:252 #, fuzzy msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU Public License" msgstr "ni a Na ni i" # scp/source\office\profile.lng:STR_VALUE_TEMPLATE_SERVICES_HELP.text #: src/gcompris/about.c:281 msgid "Help" msgstr "Ifashayobora" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text #: src/gcompris/about.c:316 src/gcompris/config.c:210 #: src/gcompris/gameutil.c:900 src/gcompris/help.c:329 #: src/gcompris/images_selector.c:262 msgid "OK" msgstr "YEGO" #: src/gcompris/board.c:170 #, fuzzy msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgstr "Modire Itangira... ni OYA Ibirimo" #: src/gcompris/config.c:63 #, fuzzy msgid "Your system default" msgstr "Sisitemu Mburabuzi" #: src/gcompris/config.c:64 msgid "Amharic" msgstr "Ikinyamarike" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text #: src/gcompris/config.c:65 msgid "Arabic" msgstr "Icyarabu" #: src/gcompris/config.c:66 msgid "Azerbaijani Turkic" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.29.text #: src/gcompris/config.c:67 msgid "Bulgarian" msgstr "Nyabuligariya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.31.text #: src/gcompris/config.c:68 msgid "Catalan" msgstr "Nyakatara" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DANISH.text #: src/gcompris/config.c:70 msgid "Danish" msgstr "Ikidanwa" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GERMAN.text #: src/gcompris/config.c:71 msgid "German" msgstr "Ikidage" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text #: src/gcompris/config.c:72 msgid "Greek" msgstr "Ikigereki" #: src/gcompris/config.c:73 msgid "English (Canadian)" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:74 msgid "English (Great Britain)" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.43.text #: src/gcompris/config.c:75 msgid "English (USA)" msgstr "Icyongereza (Leta Zunze Ubumwe z'Amerika)" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SPANISH.text #: src/gcompris/config.c:76 msgid "Spanish" msgstr "Icyesipanyoro" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.57.text #: src/gcompris/config.c:77 msgid "Finnish" msgstr "Ikinyafinirande" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_FRENCH.text #: src/gcompris/config.c:78 msgid "French" msgstr "Igifaransa" #: src/gcompris/config.c:79 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text #: src/gcompris/config.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Igiheburayo" #: src/gcompris/config.c:81 msgid "Indian (Hindi)" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:82 msgid "Indian (Gujarati)" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:83 msgid "Indian (Punjabi)" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.75.text #: src/gcompris/config.c:84 msgid "Hungarian" msgstr "Nyahongiriya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text #: src/gcompris/config.c:85 msgid "Croatian" msgstr "Nyakorowatiya" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_ITALIEN.text #: src/gcompris/config.c:86 msgid "Italian" msgstr "Igitariyani" #: src/gcompris/config.c:87 msgid "Lithuanian" msgstr "Ikirituwaniya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text #: src/gcompris/config.c:88 msgid "Macedonian" msgstr "Nyamasedoniya" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.93.text #: src/gcompris/config.c:89 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalamu" #: src/gcompris/config.c:90 msgid "Malay" msgstr "Ikimalayi" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DUTCH.text #: src/gcompris/config.c:91 msgid "Dutch" msgstr "Igihorandi" #: src/gcompris/config.c:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:93 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ikinyanoruveji nayinorusiki" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text #: src/gcompris/config.c:94 msgid "Polish" msgstr "Igiporonye" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_PORTUGUESE.text #: src/gcompris/config.c:95 msgid "Portuguese" msgstr "Igiporutugari" #: src/gcompris/config.c:96 msgid "Brazil Portuguese" msgstr "" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text #: src/gcompris/config.c:97 msgid "Romanian" msgstr "Nyarumeniya" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_RUSSIAN.text #: src/gcompris/config.c:98 msgid "Russian" msgstr "Ikirusi" #: src/gcompris/config.c:99 msgid "Slovak" msgstr "Igisilovake" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text #: src/gcompris/config.c:100 msgid "Slovenian" msgstr "Ikinyasiloveniya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.5.text #: src/gcompris/config.c:101 msgid "Albanian" msgstr "Icyalubaniya" # svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.109.text #: src/gcompris/config.c:102 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Ikinyaseribiya (Ikiratini)" #: src/gcompris/config.c:103 msgid "Serbian" msgstr "Ikinyaseribiya" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text #: src/gcompris/config.c:104 msgid "Swedish" msgstr "Igisuwedi" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text #: src/gcompris/config.c:105 msgid "Turkish" msgstr "Igituruki" #: src/gcompris/config.c:106 msgid "Walloon" msgstr "Ikiwaluni" # setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_CHINA.text #: src/gcompris/config.c:107 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Igishinwa( cyorohejwe)" #: src/gcompris/config.c:112 #, fuzzy msgid "No time limit" msgstr "Igihe" #: src/gcompris/config.c:113 msgid "Slow timer" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:114 msgid "Normal timer" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:115 msgid "Fast timer" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:120 #, fuzzy msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgstr "kugirango" #: src/gcompris/config.c:125 #, fuzzy msgid "No filter" msgstr "Muyunguruzi..." #: src/gcompris/config.c:126 #, fuzzy msgid "Only this level" msgstr "iyi urwego" #: src/gcompris/config.c:127 #, fuzzy msgid "Up to this level" msgstr "Kuri iyi urwego" #: src/gcompris/config.c:128 #, fuzzy msgid "This level and above" msgstr "urwego Na hejuru" #: src/gcompris/config.c:184 msgid "GCompris Configuration" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:293 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:336 msgid "Music" msgstr "" #: src/gcompris/config.c:364 msgid "Effect" msgstr "Imyitwarire" #: src/gcompris/config.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "Gufungura" #: src/gcompris/config.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "No skin found in %s\n" msgstr "Byabonetse in" #: src/gcompris/config.c:434 src/gcompris/config.c:819 #: src/gcompris/config.c:830 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text #: src/gcompris/file_selector.c:341 #, fuzzy msgid "CANCEL" msgstr "Kureka" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_OPEN.text #: src/gcompris/file_selector.c:372 #, fuzzy msgid "LOAD" msgstr "Ibirimo" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text #: src/gcompris/file_selector.c:372 #, fuzzy msgid "SAVE" msgstr "Kubika" #: src/gcompris/gameutil.c:133 #, fuzzy msgid "Couldn't find file" msgstr "Gushaka IDOSIYE" #: src/gcompris/gameutil.c:135 #, fuzzy msgid "This activity is incomplete." msgstr "Umurimo ni" #: src/gcompris/gameutil.c:136 #, fuzzy msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." msgstr "Na Kuri i Abahanzi" #: src/gcompris/gcompris.c:91 #, fuzzy msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgstr "Gukoresha in Ubwoko" #: src/gcompris/gcompris.c:93 #, fuzzy msgid "run gcompris in window mode." msgstr "Gukoresha in Idirishya Ubwoko" #: src/gcompris/gcompris.c:95 #, fuzzy msgid "run gcompris with sound enabled." msgstr "Gukoresha Na: Ijwi Bikora" #: src/gcompris/gcompris.c:97 #, fuzzy msgid "run gcompris without sound." msgstr "Gukoresha Ijwi" #: src/gcompris/gcompris.c:99 #, fuzzy msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgstr "Gukoresha Na: i Mburabuzi indanga" #: src/gcompris/gcompris.c:101 #, fuzzy msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "Kugaragaza Na: iyi urwego" #: src/gcompris/gcompris.c:103 #, fuzzy msgid "display debug informations on the console." msgstr "Kugaragaza Kosora amakosa ku i" #: src/gcompris/gcompris.c:105 #, fuzzy msgid "Print the version of " msgstr "i Verisiyo Bya" #: src/gcompris/gcompris.c:107 #, fuzzy msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "i" #: src/gcompris/gcompris.c:109 #, fuzzy msgid "Disable XRANDR (No screen resolution change)." msgstr "Mugaragaza Imikemurire Guhindura>>" #: src/gcompris/gcompris.c:591 #, fuzzy msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support the development, the Windows version provides only 12 of the 45 " "activities. You can get the full version for a small fee at\n" "http://gcompris.net\n" "The Linux version does not have this restriction. Note that gcompris is " "being developped to free schools from monopolistic software vendors. If you " "also believe that we should teach freedom to kids, please consider using GNU/" "Linux. Get more information on\n" "http://www.fsf.org/philosophy" msgstr "" "ni Kigenga i Itondekanya Kuri Gushigikira i i Verisiyo 12 Bya i Kubona i " "Verisiyo kugirango a Gitoya Verisiyo OYA iyi ni Kuri Kigenga Bivuye Twebwe " "Kuri ikoresha Birenzeho Ibisobanuro www org" #: src/gcompris/gcompris.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %s\n" "Licence: GPL\n" "More info at http://gcompris.net\n" msgstr "Ibisobanuro ku HTTP" #: src/gcompris/help.c:170 src/gcompris/interface.c:243 msgid "Prerequisite" msgstr "" #: src/gcompris/help.c:198 src/gcompris/interface.c:252 msgid "Goal" msgstr "" #: src/gcompris/help.c:226 src/gcompris/interface.c:261 msgid "Manual" msgstr "Bikorwa" #: src/gcompris/help.c:254 src/gcompris/interface.c:270 msgid "Credit" msgstr "" #: src/gcompris/images_selector.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "dataset %s is a directory. Trying to read xml " msgstr "ni a bushyinguro Kuri Gusoma xml" #: src/gcompris/images_selector.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "ImageSet %s pathname home %s image not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Ku Ntangiriro Ishusho OYA Byabonetse" #: src/gcompris/images_selector.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "ImageSet %s image not found. Skipping ImageSet...\n" msgstr "Ishusho OYA Byabonetse" #: src/gcompris/images_selector.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "ImageSet %s directory %s not found. Skipping all the ImageSet...\n" msgstr "bushyinguro OYA Byabonetse Byose i" #: src/gcompris/interface.c:104 msgid "Gcompris Editor" msgstr "" # sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.text #: src/gcompris/interface.c:180 msgid "Icon" msgstr "Agashushondanga" #: src/gcompris/interface.c:189 msgid "Name" msgstr "Izina" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text #: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text #: src/gcompris/interface.c:207 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: src/gcompris/interface.c:216 msgid "Difficulty" msgstr "" # sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text #: src/gcompris/interface.c:225 msgid "Author" msgstr "Umwanditsi" # svx/source\gallery2\gallery.src:RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.text #: src/gcompris/interface.c:234 msgid "Directory" msgstr "Ububiko" #: src/gcompris/interface.c:286 msgid "Title" msgstr "Umutwe" #: src/gcompris/interface.c:490 msgid "Released under GPL" msgstr "" #. Prepare our log #. The default format for time represenation. See strftime(3) #: src/gcompris/log.c:157 msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y" msgstr "" #: src/gcompris/soundutil.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open music dir: %s" msgstr "Gufungura" #: src/gcompris/soundutil.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "The background thread music is stopped now. The files in %s are not ogg " "vorbis OR the sound output failed" msgstr "" "Mbuganyuma Urudodo ni Kyahagariswe NONEAHA Idosiye in OYA i Ijwi Ibisohoka " "Byanze" #: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Gushaka IDOSIYE" #: src/gcompris/timer.c:237 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "Igihe kyarangiye:" # sfx2/source\bastyp\bastyp.src:STR_DOWNLOAD_REMAININGTIME.text #: src/gcompris/timer.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "Igihe gisigaye"