Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 4d22b0cb5f369916049b8a53e4d5dc453f552fed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
# Slovak translation of gcompris.HEAD.pot
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.HEAD.sk.po\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:1 src/boards/advanced_colors.c:86
msgid "Advanced colors"
msgstr "Pokročilé farby"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:2 boards/read_colors.xml.in.h:1
msgid "Can read"
msgstr "Vie čítať"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:3 boards/colors.xml.in.h:2
#: boards/read_colors.xml.in.h:2 src/boards/advanced_colors.c:87
#: src/boards/colors.c:75
msgid "Click on the right color"
msgstr "Klikni na správnu farbu"

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:4
msgid "Click on the right colored box."
msgstr "Klikni na správne zafarbenú krabicu."

#: boards/advanced_colors.xml.in.h:5
msgid "This board is dedicated to recognize unusual colors."
msgstr "Táto doska je určená na rozoznávanie neobvyklých farieb."

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1
msgid "almond"
msgstr "mandľová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2
msgid "chestnut"
msgstr "gaštanová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3
msgid "claret"
msgstr "bordová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4
msgid "cobalt"
msgstr "kobaltová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5
msgid "coral"
msgstr "koralová"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6
msgid "corn"
msgstr "kukuričná"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "cyan"
msgstr "zelenomodrá"

#: boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8
msgid "sienna"
msgstr "sienska hneď"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1
msgid "lime"
msgstr "citrusová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2
msgid "sage"
msgstr "šalviová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3
msgid "salmon"
msgstr "lososová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4
msgid "sapphire"
msgstr "zafírová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5
msgid "sepia"
msgstr "sépiovo hnedá"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6
msgid "sulphur"
msgstr "sírová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7
msgid "tea"
msgstr "čajová"

#: boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8
msgid "turquoise"
msgstr "tyrkysová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1
msgid "absinthe"
msgstr "absintová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2
msgid "alabaster"
msgstr "alabastrová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3
msgid "amber"
msgstr "jantárová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4
msgid "amethyst"
msgstr "ametystová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5
msgid "anise"
msgstr "anízová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6
msgid "aquamarine"
msgstr "akvamarínová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7
msgid "mahogany"
msgstr "mahagónová"

#: boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8
#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8
msgid "vermilion"
msgstr "rumelková"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1
#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1
msgid "aubergine"
msgstr "baklažánová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2
msgid "ceruse"
msgstr "bieloba"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3
msgid "chartreuse"
msgstr "kartúzová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4
msgid "emerald"
msgstr "smaragdová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5
msgid "fawn"
msgstr "srňačia"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6
msgid "fuchsia"
msgstr "fuksínová"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7
msgid "glaucous"
msgstr "šedozelená"

#: boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8
msgid "ruby"
msgstr "rubínová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2
msgid "auburn"
msgstr "zlatohnedá"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3
msgid "azure"
msgstr "azúrová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4
msgid "bistre"
msgstr "tmavohnedá"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5
msgid "celadon"
msgstr "sivozelená"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6
msgid "cerulean"
msgstr "blankytná"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7
msgid "crimson"
msgstr "karmínová"

#: boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8
msgid "greyish-brown"
msgstr "šedohnedá"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1
msgid "dove"
msgstr "holúbäcia"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2
msgid "garnet"
msgstr "granátový"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3
msgid "indigo"
msgstr "indigová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4
msgid "ivory"
msgstr "slonovina"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5
msgid "jade"
msgstr "nefritová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6
msgid "lavender"
msgstr "levanduľová"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7
msgid "lichen"
msgstr "lišajníková"

#: boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8
msgid "wine"
msgstr "vínová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1
msgid "larch"
msgstr "smreková"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2
msgid "lilac"
msgstr "lilavá"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3
msgid "magenta"
msgstr "purpurová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4
msgid "malachite"
msgstr "malachitová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5
msgid "mimosa"
msgstr "mimózová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6
msgid "navy"
msgstr "námornícka modrá"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7
msgid "ochre"
msgstr "okrová"

#: boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8
msgid "olive"
msgstr "olivová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1
msgid "greyish blue"
msgstr "šedomodrá"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2
msgid "mauve"
msgstr "svetlo fialová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3
msgid "opaline"
msgstr "opálová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4
msgid "pistachio"
msgstr "pistáciová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5
msgid "platinum"
msgstr "platinová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:59
msgid "purple"
msgstr "purpurová"

#: boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7
msgid "ultramarine"
msgstr "ultramarínová"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1
msgid "dark purple"
msgstr "tmavo purpurová"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2
msgid "plum"
msgstr "slivková"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3
msgid "prussian blue"
msgstr "pruská modrá"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4
msgid "rust"
msgstr "hrdzavá"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5
msgid "saffron"
msgstr "šafránová"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6
msgid "vanilla"
msgstr "vanilková"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7
msgid "verdigris"
msgstr "medená"

#: boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8
msgid "veronese"
msgstr "verónska"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:1
msgid ""
"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equal "
"sign, give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, "
"the return key to validate an answer"
msgstr ""
"Zobrazí sa násobenie dvoch čísiel. Na pravej strane zadaj odpoveď. Svoju "
"odpoveď môžeš upraviť pomocou ľavej a pravej šípky alebo potvrdiť klávesom "
"Enter"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:2 boards/algebra_minus.xml.in.h:2
#: boards/algebra_plus.xml.in.h:2
msgid "I Ask you some algebra questions"
msgstr "Položím Ti niekoľko otázok z algebry"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the multiplication of two numbers"
msgstr "V obmedzenom čase uviesť výsledok násobenia dvoch čísiel"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:4
msgid "Multiplication table"
msgstr "Násobilka"

#: boards/algebra_by.xml.in.h:5
msgid "Practice the multiplication operation"
msgstr "Precvičovanie násobilky"

#: boards/algebra_group.xml.in.h:1 boards/algebramenu.xml.in.h:1
msgid "Go to Algebra activities"
msgstr "Prejsť na algebrické aktivity"

#: boards/algebra_group.xml.in.h:2 boards/algebramenu.xml.in.h:2
#: boards/boards.xml.in.h:2 boards/colors_group.xml.in.h:2
#: boards/computer.xml.in.h:2 boards/experience.xml.in.h:2
#: boards/fun.xml.in.h:2 boards/menu.xml.in.h:3 boards/reading.xml.in.h:2
msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
msgstr "Kliknutím ľavého tlačítka vyber aktivitu"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 boards/erase.xml.in.h:1
msgid ""
"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
"(http://schmode.net/) Ralf has given gcompris the authorization to include "
"his pictures. Thanks a lot Ralf."
msgstr ""
"Obrázky zvierat sú prevzaté zo stránky fotografií zvierat Ralfa Schmodea "
"(http://schmode.net/). Ralf autorizoval použitie svojich obrázkov pre "
"GCompris. Vďaka Ralf."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2
msgid ""
"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to find a value"
msgstr ""
"Vymysli stratégiu pre usporiadanie sady aritmetických operácií pre nájdenie "
"hodnoty"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3
msgid "Find the correct operations to get the result"
msgstr "Nájdi správnu operáciu pre získanie výsledku"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4
msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations"
msgstr ""
"Štyri aritmetické operácie. Kombinácia niekoľkých aritmetických operácií"

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5
msgid ""
"To compose your operations, choose your numbers and arithmetic operators at "
"the top of the board area. These numbers and operators can be unselected by "
"clicking on them."
msgstr ""
"Pre zloženie svojich operácií zvoľ čísla a aritmetické operácie v hornej "
"časti dosky. Výber týchto čísiel a operácií môže byť zrušený kliknutím na ne."

#: boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6
msgid ""
"With displayed numbers and operations, find the right combination to get the "
"right result"
msgstr ""
"Pomocou zobrazených čísel a operácií, nájdi správnu kombináciu na získanie "
"správneho výsledku"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:1
msgid ""
"A substraction of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
msgstr ""
"Je zobrazené odčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane uveď odpoveď. Pre "
"zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre potvrdenie odpovedi "
"kláves Enter"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the substraction of two numbers"
msgstr "V obmedzenom čase zadaj výsledok odpočítania dvoch čísiel"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:4
msgid "Practice the substraction operation"
msgstr "Precvičovanie odčítania"

#: boards/algebra_minus.xml.in.h:5
msgid "Simple substraction"
msgstr "Jednoduché odčítanie"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:1
msgid ""
"An addition of two numbers is displayed. At the right of the equal sign, "
"give the answer. Use the left and right arrow to modify your answer, the "
"return key to validate an answer"
msgstr ""
"Je zobrazené sčítanie dvoch čísiel. Na pravej strane za znakom 'rovná sa' "
"uveď odpoveď. Pre zmenu svojej odpovedi použi ľavú a pravú šípku, pre "
"potvrdenie odpovedi kláves Enter"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:3
msgid "In a limited time, give the result to the addition of two numbers"
msgstr "v obmedzenom čase zadaj výsledok sčítania dvoch čísiel"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:4
msgid "Practice the addition operation"
msgstr "Precvičovanie sčítania"

#: boards/algebra_plus.xml.in.h:5
msgid "Simple addition"
msgstr "Jednoduché sčítanie"

#: boards/babymatch.xml.in.h:1 boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to make them match"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby boli zhodné"

#: boards/babymatch.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of objects are printed. In the vertical frame "
"- at the left of the main board area, another set of objects are printed, "
"each of these objects match with exactly one object of the main board area. "
"The logical link between these objects must be found. This is achieved by "
"dragging the objects to the right red plots in the main area."
msgstr ""
"V hlavnej oblasti dosky je vytlačená sada objektov. Vo vertikálnom ráme "
"vľavo od hlavnej dosky je vytlačená iná sada objektov, z ktorých každý "
"zodpovedá práve jednému objektu z hlavnej dosky. Musí byť nájdené logické "
"spojenie medzi týmito objektami. To je možné dosiahnuť pomocou uloženia "
"objektov do správnych červených polí v hlavnej oblasti."

#: boards/babymatch.xml.in.h:3
msgid "Matching Items"
msgstr "Zhodné položky"

#: boards/babymatch.xml.in.h:4
msgid "Motor coordination. Concept match."
msgstr "Koordinácia pohybov. Zhoda konceptov."

#: boards/babymatch.xml.in.h:5 boards/paintings.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
msgstr "Manipulácia s myšou: pohyb, ťahanie a pustenie"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:1
msgid "Baby Shape Puzzle"
msgstr "Detský rébus"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:2
msgid "Drag and Drop the shapes on their respective target"
msgstr "Ťahaj a pusti tvary na ich príslušné miesto"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:3
msgid "Good mouse control"
msgstr "Dobré ovládanie myši"

#: boards/babyshapes.xml.in.h:4
msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
msgstr "Psa poskytol Andre Connes a uvoľnil za podmienok GPL"

#: boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Hello ! My name is Lock."
msgstr "Ahoj! Volám sa Lok."

#: boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Lock on grass."
msgstr "Lok na tráve."

#: boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1
msgid "Lock with colored shapes."
msgstr "Lok s farebnými tvarmi."

#: boards/boards.xml.in.h:1
msgid "Go to board based activities"
msgstr "Prejsť na aktivity založené na hracej doske"

#: boards/billard.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:2
#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 boards/chess_partyend.xml.in.h:2
#: boards/clickgame.xml.in.h:5 boards/erase.xml.in.h:3
#: boards/fifteen.xml.in.h:2 boards/hanoi.xml.in.h:2 boards/memory.xml.in.h:4
msgid "Mouse manipulation"
msgstr "Manipulácia s myšou"

#: boards/billard.xml.in.h:2
msgid "Send the ball in the hole"
msgstr ""

#: boards/billard.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "The billard game"
msgstr "Hra pätnásť"

#: boards/billard.xml.in.h:4
msgid ""
"The click point on the ball will give the speed and direction to the ball. "
"More you click in the center, slower is the ball."
msgstr ""

#: boards/canal_lock.xml.in.h:1 src/boards/canal_lock.c:113
msgid "Operate a canal lock"
msgstr "Obsluhovanie plavebnej komory"

#: boards/canal_lock.xml.in.h:2
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock. Help Tux and "
"understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tux má na svojej lodi problémy a potrebuje prejsť plavenou komorou. Pomôž mu "
"a nauč sa, ako funguje plavebná komora."

#: boards/canal_lock.xml.in.h:3
msgid ""
"You are in charge of the canal lock. You have to open the gates and the "
"lockgates in the right order. Let Tux travel through the gates in the two "
"ways."
msgstr ""
"Máš na starosti plavebnú komoru. Musíš otvárať a uzatvárať brány v správnom "
"okamihu, aby Tux mohol cestovať oboma smermi."

#: boards/chess.xml.in.h:1 boards/chess_computer.xml.in.h:3
msgid "Play chess against the computer in a learning mode"
msgstr "Hraj šach proti počítaču v režime učenia sa"

#: boards/chess.xml.in.h:2
msgid "Practice chess"
msgstr "Precvičovanie šachov"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:1 boards/chess_movelearn.xml.in.h:2
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:1
msgid "Learning chess"
msgstr "Učenie sa šachu"

#: boards/chess_computer.xml.in.h:4 boards/chess_movelearn.xml.in.h:4
#: boards/chess_partyend.xml.in.h:4
msgid "The chess engine is the gnuchess."
msgstr "Šachový program je gnuchess."

#: boards/chess_movelearn.xml.in.h:1
msgid "Chess training. Catch the computer's pawns."
msgstr "Trénovanie šachu. Zajmi počítačovho pešca."

#: boards/chess_partyend.xml.in.h:3
msgid "Play end of chess game against the computer"
msgstr "Hraj koniec šachovej hry proti počítaču"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"A letter is spelled. Click on the corresponding letter in the main area. You "
"can hear again the letter by clicking on the mouth icon in the bottom "
"horizontal frame."
msgstr ""
"Písmeno je hláskované. Klikni na zodpovedajúce psímeno v hlavnej oblasti. "
"Písmeno si môžeš znova vypočuť po kliknutí na ikonu reproduktora v dolnom "
"vodorovnom ráme."

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:2
msgid "Click on a letter"
msgstr "Klikni na písmeno"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:3
msgid "Hear a letter and click on the right letter"
msgstr "Vypočuj si písmeno a potom klikni na správne písmeno"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:4
msgid "Letter recognition"
msgstr "Rozoznávanie písmen"

#: boards/click_on_letter.xml.in.h:5 boards/leftright.xml.in.h:5
#: boards/railroad.xml.in.h:4
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: boards/clickgame.xml.in.h:1 src/boards/clickgame.c:86
msgid "Click On Me"
msgstr "Klikni na mňa"

#: boards/clickgame.xml.in.h:2
msgid ""
"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. Images are taken from the "
"National Undersea Research Program (NURP) Collection at http://www.photolib."
"noaa.gov All images credit bellongs to the OAR/National Undersea Research "
"Program (NURP). Except for the first image that also credits the University "
"of North Carolina at Wilmington. In the gcompris level order, images "
"information is: Location: Tropical Atlantic Ocean, Florida Keys (image "
"nur00523) Photographer: D. Kesling Location: Florida Keys (image nur03006) "
"Location: Unknown (image nur03505) Location: Unknown (image nur03010) "
"Location: Unknown (image nur03011) Location: Unknown (image nur03013)"
msgstr ""
"Ryby sú prevzaté z unixového nástroja xfishtank. Obrázky sú prevzaté zo "
"zbierky programu Národného podmorského výskumu (NURP) z http://www.photolib."
"noaa.gov. Všetky obrázky patria k OAR/National Undersea Research Program "
"(NURP) okrem prvého obrázka, za ktorý patrí vďaka Univerzite Severnej "
"Karolíny vo Wilmingtone. Informácie o obrázkoch na úrovni GCompris sú "
"nasledovné: Umiestnenie: Tropický atlantický oceán, Florida Keys (obrázok "
"nur00523) Fotograf: D. Kesling Umiestnenie: Florida Keys (obrázok nur03006) "
"Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03505) Umiestnenie: Neznáme (obrázok "
"nur03010) Umiestnenie: Neznáme (obrázok nur03011) Umiestnenie: Neznáme "
"(obrázok nur03013)"

#: boards/clickgame.xml.in.h:3 src/boards/clickgame.c:87
msgid ""
"Left-Click with the mouse on all swimming fishes before they leave the "
"fishtank"
msgstr ""
"Klikni ľavým tlačítkom myši na všetky plávajúce ryby skôr ako odplávajú z "
"akvária"

#: boards/clickgame.xml.in.h:4
msgid ""
"Motor coordination: mouse mouvement and mouse click. The goal is just to "
"click with the left mouse button on the moving fish."
msgstr ""
"Koordinácia pohybov; pohyb a klinutie myšou. Cieľom je len kliknúť "
"ľavýmtlačítkom na pohybujúce sa ryby."

#: boards/clockgame.xml.in.h:1
msgid ""
"Distinguish differences between hour, minute and second. Compose a time in a "
"clock"
msgstr ""
"Rozoznávať rozdiely medzi hodinou, minútou a sekundou. Vytvoriť čas na "
"hodinách"

#: boards/clockgame.xml.in.h:2
msgid ""
"For each printed hour (hours:minutes or hours:minutes:seconds) manipulate "
"the corresponding arrow to set the clock time matching the given hour. The "
"different arrows can be turned by selecting them and moving the mouse"
msgstr ""
"Pre každý zobrazený čas (hodiny:minúty alebo hodiny:minúty:sekundy) uprav "
"zodpovedajúce ručičky na hodinách na uvedený čas. Rôzne ručičky môžu byť "
"otáčané po ich zvolení a pohybom myšou"

#: boards/clockgame.xml.in.h:3 src/boards/algebra.c:98
#: src/boards/clockgame.c:78
msgid "Learn how to read the time"
msgstr "Učenie sa ako čítať čas"

#: boards/clockgame.xml.in.h:4 src/boards/algebra.c:97
#: src/boards/clockgame.c:77
msgid "Learning Clock"
msgstr "Učenie sa hodín"

#: boards/clockgame.xml.in.h:5
msgid "Time concept Time reading"
msgstr "Koncept času Čítanie času"

#: boards/colors.xml.in.h:1
msgid "Can move the mouse."
msgstr "Vie hýbať myšou."

#: boards/colors.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:74
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: boards/colors.xml.in.h:4
msgid "Hear the color and click on the toon."
msgstr "Vypočuj si farbu a klikni na kresbu."

#: boards/colors.xml.in.h:5
msgid ""
"This board is dedicated to train kids to recognize colors. Several colored "
"toons are displayed and a color is spoken. The kid must select the proper "
"toon."
msgstr ""
"Táto doska je venovaná učeniu farieb. Je zobrazených niekoľko farebných "
"obrázkov a zaznie názov farby. Deti musia potom zvoliť správnu kresbu."

#: boards/colors_group.xml.in.h:1
msgid "Go to colors activities"
msgstr "Prejsť aktivity s farbami"

#: boards/computer.xml.in.h:1
msgid "Discover the Computer"
msgstr "Preskúmavanie počítača"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:1
msgid "Basic counting skills"
msgstr "Základné matematické zručnosti"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:2
msgid "Double entry table"
msgstr "Dvojpoložková tabuľa"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:3
msgid "Drag and Drop proposed items to their destination"
msgstr "Ťahaj a pusti navrhnuté položky do ich cieľov"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:4
msgid "Drag and Drop the items in the double entry table"
msgstr "Ťahaj a pusti položky na dvojzložkovej tabuli"

#: boards/doubleentry.xml.in.h:5
msgid ""
"The children must move the items on the left to their proper destination in "
"the double entry table."
msgstr ""
"Deti musia presunúť položky zľava na ich správne miesto v dvojpoložkovej "
"tabuli."

#: boards/draw.xml.in.h:1 src/boards/draw.c:206
msgid "A simple vector drawing tool"
msgstr "Jednoduchý vektorový nástroj na kreslenie"

#: boards/draw.xml.in.h:2 src/boards/draw.c:207
msgid "Creative board where you can freely draw"
msgstr "Kreatívna tabuľa, kde môžeš voľne kresliť"

#: boards/draw.xml.in.h:3
msgid ""
"In this game, the children will be able to freely draw. The goal is just to "
"discover how he can create pretty looking drawings based on basic shapes: "
"rectangles, ellipses and lines."
msgstr ""
"v tejto hre deti môžu voľne kresliť. Cieľom je, aby objavili, ako vytvoriť "
"pekné kresby pomocou základných tvarov: pravouholníkov, elíps a čiar."

#: boards/draw.xml.in.h:4
msgid "Needs to handle the mouse with the click easily"
msgstr "Potrebné je ovládať myš jednoduchým klikaním."

#: boards/draw.xml.in.h:5
msgid ""
"On the left select a drawing tool, on the bottom select a color then click "
"on the white area and drag to create a new shape. To go faster, you can use "
"the middle mouse button to delete an object."
msgstr ""
"Vľavo si vyber nástroj na kreslenie, dole si vyber farbu a potom klikni na "
"bielu plochu a ťahajte, čím vytvoríš nový tvar. Prostredné tlačítko zmaže "
"objekt."

#: boards/enumerate.xml.in.h:1
msgid "Count the items"
msgstr "Spočítaj položky"

#: boards/enumerate.xml.in.h:2 boards/planegame.xml.in.h:2
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#: boards/enumerate.xml.in.h:3 boards/planegame.xml.in.h:4
#: src/boards/enumerate.c:91
msgid "Numeration training"
msgstr "Trénovanie počítania"

#: boards/enumerate.xml.in.h:4 src/boards/enumerate.c:92
msgid "Place the items in the best way to count them"
msgstr "Umiestni položky najlepším spôsobom na ich spočítanie"

#: boards/erase.xml.in.h:2
msgid "Motor coordination"
msgstr "Koordinácia pohybov"

#: boards/erase.xml.in.h:4 src/boards/erase.c:70 src/boards/machpuzzle.c:87
msgid "Move the mouse"
msgstr "Pohyb myši"

#: boards/erase.xml.in.h:5 src/boards/erase.c:71
msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"

#: boards/erase.xml.in.h:6
msgid "Move the mouse until all the blocks disapear."
msgstr "Pohybuj myšou pokiaľ sa všetky bloky nestratia."

#: boards/experience.xml.in.h:1
msgid "Go to experiences activities"
msgstr "Prejsť k aktivitám skúseností"

#: boards/fifteen.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any item that has a free block deside him. It will be swapped with "
"the empty block."
msgstr ""
"Klikni na ľubovolnú položku, ktorá má vedľa seba voľný blok. Bude prehodená "
"s prázdnym blokom."

#: boards/fifteen.xml.in.h:3 src/boards/fifteen.c:57
msgid "Move the items one by one to reorder them in the increasing number"
msgstr "Po jednej presúvaj položky, aby boli usporiadané podľa veľkosti"

#: boards/fifteen.xml.in.h:4
msgid "Original code taken from libgnomecanvas demo"
msgstr "Pôvodný kód prevzatý s dema libgnomecanvas"

#: boards/fifteen.xml.in.h:5 src/boards/fifteen.c:56
msgid "The fifteen game"
msgstr "Hra pätnásť"

#: boards/fun.xml.in.h:1
msgid "Go to Amusement activities"
msgstr "Prejsť k zábavným aktivitám"

#: boards/geography.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to redraw the complete map"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu nakreslili kompletnú mapu"

#: boards/geography.xml.in.h:2
msgid "Place the lands"
msgstr "Polož terén"

#: boards/geography/board1_0.xml.in.h:1
msgid "North America"
msgstr "Severná Amerika"

#: boards/geography/board2_0.xml.in.h:1
msgid "South America"
msgstr "Južná Amerika"

#: boards/geography/board3_0.xml.in.h:1
msgid "West Europe"
msgstr "Západná Európa"

#: boards/geography/board4_0.xml.in.h:1
msgid "East Europe"
msgstr "Východná Európa"

#: boards/gletters.xml.in.h:1 boards/wordsgame.xml.in.h:3
msgid "Keyboard manipulation"
msgstr "Manipulácia s klávesnicou"

#: boards/gletters.xml.in.h:2
msgid "Letter recognition between the screen and the keyboard"
msgstr "Rozoznávanie písmen medzi obrazovkou klávesnicou"

#: boards/gletters.xml.in.h:3 src/boards/gletters.c:76
msgid "Simple Letters"
msgstr "Jednoduché písmená"

#: boards/gletters.xml.in.h:4 src/boards/gletters.c:77
msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
msgstr "Stlač klávesu padajúceho písmena skôr ako dopadne"

#: boards/hanoi.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the top piece only on an empty location"
msgstr "Ťahaj a pusti horný kúsok iba na prázdne miesto"

#: boards/hanoi.xml.in.h:3 src/boards/hanoi.c:324 src/boards/hanoi.c:335
msgid "Reproduce in the empty area the same tower than the one on the right"
msgstr "Vytvor v prázdnej oblasti rovnakú vež ako je tá vpravo"

#: boards/hanoi.xml.in.h:4 src/boards/hanoi.c:105
msgid "Reproduce the given tower"
msgstr "Vytvor ópiu danej veži"

#: boards/hanoi.xml.in.h:5 src/boards/hanoi.c:104
msgid "Simplified Tower of Hanoi"
msgstr "Zjednodušené Hanojské veže"

#: boards/hanoi.xml.in.h:6
msgid "Taken the concept from the EPI games."
msgstr "Koncept prevzatý s hier EPI"

#: boards/imageid.xml.in.h:1
msgid "Click on the word corresponding to the printed image."
msgstr "Klikni na slovo zodpovedajúce vytlačenému obrázku."

#: boards/imageid.xml.in.h:2
msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
msgstr "Precvičovanie čítania pomocou hľadania vhodného slova k obrázku"

#: boards/imageid.xml.in.h:3 boards/imagename.xml.in.h:4
#: boards/readingh.xml.in.h:5 boards/readingv.xml.in.h:4
#: src/boards/imageid.c:109 src/boards/missingletter.c:101
#: src/boards/reading.c:102
msgid "Reading"
msgstr "Čítanie"

#: boards/imageid.xml.in.h:4
msgid "Reading pratice"
msgstr "Cvičenie čítania"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:1 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2
msgid "apple"
msgstr "jablko"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:2
msgid "back"
msgstr "späť"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:3
msgid "bag"
msgstr "taška"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:4 boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2
msgid "ball"
msgstr "lopta"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:5
msgid "banana"
msgstr "banán"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:6
msgid "bed"
msgstr "posteľ"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:7
msgid "boat"
msgstr "loď"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:8
msgid "book"
msgstr "kniha"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:9 boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2
msgid "bottle"
msgstr "fľaša"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:10
msgid "cake"
msgstr "torta"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:11
msgid "camel"
msgstr "ťava"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:12 boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4
msgid "car"
msgstr "auto"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:13
msgid "cat"
msgstr "mačka"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:14
msgid "catch"
msgstr "háčik"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:15
msgid "cheese"
msgstr "syr"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:16
msgid "cow"
msgstr "krava"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:17
msgid "dog"
msgstr "pes"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:18
msgid "finish"
msgstr "dokončiť"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:19
msgid "fish"
msgstr "ryba"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:20 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2
msgid "house"
msgstr "dom"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:21
msgid "pear"
msgstr "hruška"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:22
msgid "plane"
msgstr "lietadlo"

#: boards/imageid/board1.xml.in.h:23
msgid "satchel"
msgstr "aktovka"

#: boards/imagename.xml.in.h:1 boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items above their written name"
msgstr "Ťahaj a pusti položky na ich napísaný názov"

#: boards/imagename.xml.in.h:2
msgid "Image Name"
msgstr "Názov obrázka"

#: boards/imagename.xml.in.h:3
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots associated with work are printed. "
"In the vertical frame - at the left of the main board area, a set of objects "
"are represented, each of these objects match with one word of the main board "
"area. The right association must be find for these objects. This is achieved "
"by dragging the objects to the right red plot in the main area."
msgstr ""
"V oblasti hlavnej dosky je vytlačená sada červených kresieb asociovaných s "
"prácou. V zvislom ráme vľavo od oblasti hlavnej dosky je reprezentovaná sada "
"objektov - každý z nich zodpovedá jednému slovu v oblasti hlavnej dosky. "
"Musí byť nájdená správna vzťah medzi týmito objektami. Toho je možné "
"dosiahnuť ťahaním objektov na správnu kresbu v hlavnej oblasti."

#: boards/imagename.xml.in.h:5
msgid "Vocabulary and reading"
msgstr "Slovná zásoba a čítanie"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2
msgid "bulb"
msgstr "žiarovka"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3
msgid "fishing boat"
msgstr "rybárska loď"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4
msgid "lamp"
msgstr "lampa"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5
msgid "mail box"
msgstr "poštová schránka"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3
msgid "postcard"
msgstr "pohľadnica"

#: boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5
#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7
msgid "sailing boat"
msgstr "plachetnica"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3
msgid "egg"
msgstr "vajíčko"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4
msgid "eggcup"
msgstr "pohár na vajíčko"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5
msgid "flower"
msgstr "kvet"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6
msgid "glass"
msgstr "pohár"

#: boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7
msgid "vase"
msgstr "váza"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3
msgid "light house"
msgstr "maják"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4
msgid "rocket"
msgstr "raketa"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6
msgid "sofa"
msgstr "pohovka"

#: boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5
msgid "star"
msgstr "hviezda"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3
msgid "bicycle"
msgstr "bicykel"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5
msgid "carrot"
msgstr "mrkva"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6
msgid "grater"
msgstr "strúhadlo"

#: boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7
msgid "tree"
msgstr "strom"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2
msgid "pencil"
msgstr "ceruzka"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4
msgid "spruce"
msgstr "ihličnan"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6
msgid "truck"
msgstr "kamión"

#: boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7
msgid "van"
msgstr "dodávka"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3
msgid "castle"
msgstr "hrad"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4
msgid "crown"
msgstr "koruna"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5
msgid "flag"
msgstr "zástava"

#: boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6
msgid "racket"
msgstr "raketa"

#: boards/leftright.xml.in.h:1
msgid ""
"A hand is printed. You have to tell if this is the right or left hand. Click "
"on the red button - at the left - or on the green button - at the right."
msgstr ""
"Je zobrazená ruka. Musíš poznať, či je to pravá alebo ľavá ruka. Klikni na "
"červené tlačítko - vľavo alebo na zelené tlačítko - vpravo."

#: boards/leftright.xml.in.h:2
msgid ""
"Distinguish from different point of view the left hand from the right hand. "
"Spatial representation"
msgstr ""
"Rozoznávanie ľavej ruky od pravej z rôznych pohľadov. Priestorová orientácia."

#: boards/leftright.xml.in.h:3 src/boards/leftright.c:106
msgid "Find your left and right hands"
msgstr "Nájdi svoje ľavé a pravé ruky"

#: boards/leftright.xml.in.h:4 src/boards/leftright.c:107
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"
msgstr "Na daných obrázkoch zistite, či zobrazená ruka je ľavá alebo pravá"

#: boards/maze.xml.in.h:1 boards/maze3D.xml.in.h:2
msgid "Can use the keyboard arrow to move an object."
msgstr "Vie používať šípky na klávesnici pre pohyb objektov."

#: boards/maze.xml.in.h:2 src/boards/maze.c:128
msgid "Find your way out of the maze"
msgstr "Nájdi cestu z bludiska"

#: boards/maze.xml.in.h:3 boards/maze3D.xml.in.h:4
msgid "Help Tux get out of this maze."
msgstr "Pomôž Tuxovi dostať sa von z bludiska."

#: boards/maze.xml.in.h:4 src/boards/maze.c:127
msgid "Maze"
msgstr "Bludisko"

#: boards/maze.xml.in.h:5
msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door."
msgstr "Použi šípky na klávesnici na premiestnenie Tuxa k dverám."

#: boards/maze3D.xml.in.h:1
msgid "3D Maze"
msgstr "3D Bludisko"

#: boards/maze3D.xml.in.h:3
msgid "Find your way out of the 3D maze"
msgstr "Nájdi cestu z 3D bludiska"

#: boards/maze3D.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the 'space' key to "
"switch between 2D and 3D mode. 2D mode gives you just an indication on your "
"position like a map. You cannot move tux in 2D mode."
msgstr ""
"Použi šípky na klávesnici pre presunutie Tuxa hore k dverám. Na prepínanie "
"medzi 2D a 3D režimom použi kláves 'medzera'."

#: boards/melody.xml.in.h:1
msgid "Ear training activity"
msgstr ""

#: boards/melody.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Melody"
msgstr "Pamäť"

#: boards/melody.xml.in.h:3
msgid "Repeat a melody"
msgstr ""

#: boards/memory.xml.in.h:1
msgid ""
"A set of blink cards is printed. Each pair is associated by the same picture "
"in their hidden faces. When clicking on a card, you can uncover the card and "
"see its hidden picture. However you can only see two hidden pictures at "
"once. You have to remember the position of the pictures to associate them. "
"To remove a pair of card, uncover both of them."
msgstr ""
"Zobrazený je súbor kariet. Každý pár je spojený rovnakým obrázkom na skrytej "
"strane. Keď klikneš na kartu ju odkryješ a uvidíš jej skrytý obrázok. Avšak "
"naraz môžeš vidieť iba dva obrázky. Aby si ich mohli priradiť, musíš si "
"zapamätať ich pozíciu. Pre odstránenie páru kariet odkry obe karty."

#: boards/memory.xml.in.h:2
msgid "Discover the cards and find a matching pair"
msgstr "Preskúmaj karty a nájdi zhodné páry"

#: boards/memory.xml.in.h:3
msgid "Memory Game with images"
msgstr "Pamäťová hra s obrázkami"

#: boards/memory.xml.in.h:5
msgid "Train your memory and remove all the cards"
msgstr "Cvič svoju pamäť a odstráň všetky karty"

#: boards/menu.xml.in.h:1
msgid "GCompris Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka GComprisu"

#: boards/menu.xml.in.h:2
msgid ""
"GCompris is an educational games that provides different activities to "
"children from 3 to 8 years old."
msgstr ""
"GComris sú vzdelávacie hry, ktoré zabezpečujú rôzne aktivity pre deti od 3 "
"po 8 rokov."

#: boards/menu.xml.in.h:4
msgid ""
"The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
"edutainment software"
msgstr ""
"Cieľom GComprisu je vytvoriť slobodnú alternatívu k populárnym proprietárnym "
"vzdelávacím softvérom"

#: boards/menu.xml.in.h:5
msgid ""
"To use it, a simple click on an icon brings you to an activity or a menu. At "
"the bottom of the screen, you have the gcompris control bar. From right to "
"left, bellow is the meaning of the icons. Note that these icons are "
"displayed only when available in an activity: Home - Back to previous menu "
"or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your answer Dice - The "
"current level is displayed. Click on it to select another level Music note - "
"Ask gcompris to repeat the question Question Mark - The help Tool Box - The "
"configuration menu Tux Plane - The about box The stars means: 1 Star - 3 to "
"4 years old 2 Stars - 5 to 6 years old 3 Stars - 7 to 8 years old"
msgstr ""
"Jednoduché kliknutie na ikonu ťa privedie k aktivite alebo ponuke. V spodnej "
"časti obrazovky je ovládací panel GComprisu. Nižšie je vypísaný význam ikon "
"sprava doľava. Tieto ikony sa zobrazujú, len pokiaľ sú v aktivite k "
"dispozícií. Domov - Späť na predchádzajúcu ponuku alebo ukončí program; "
"Palec - OK, potvrdí vašu voľbu; Kocka - Zobrazuje aktuálnu úroveň. Kliknutím "
"na ňu zmeníš obtiažnosť; Nota - Požiadavka, aby GCompris zopakoval otázku; "
"Otáznik - Pomocník; Škatuľa s náradím - Ponuka s nastaveniami; Lietadlo s "
"Tuxom - O programe; Hviezdy znamenajú: 1 Hviezda - pre 3 až 4 ročných; 2 "
"Hviezdy - 5 až 6 ročných; 3 Hviezdy - 7 až 8 ročných"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:1
msgid ""
"An object is displayed in the main area. An incomplete word is printed under "
"the picture. Select the missing letter to complete the word."
msgstr ""
"V hlavnej oblasti sa zobrazuje objekt. Pod obrázkom je vytlačené neúplné "
"slovo. Vyber chýbajúce písmeno pre doplnenie slova."

#: boards/missing_letter.xml.in.h:2
msgid "Fill up the missing letter"
msgstr "Vyplň chýbajúce písmená"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:3
msgid "Missing Letter"
msgstr "Chýbajúce písmeno"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:4
msgid "Train reading skill"
msgstr "Precvičovanie schopnosti čítania"

#: boards/missing_letter.xml.in.h:5
msgid "Word reading"
msgstr "Čítanie slov"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1
msgid "apple/_pple/a/i/o"
msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2
msgid "apple/app_e/l/h/n"
msgstr "jablko/jab_ko/l/h/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3
msgid "apple/appl_/e/h/a"
msgstr "jablko/j_blko/a/i/o"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4
msgid "ball/_all/b/p/d"
msgstr "lopta/_opta/l/b/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5
msgid "ball/b_ll/a/u/o"
msgstr "lopta/l_pta/o/e/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6
msgid "ball/bal_/l/h/s"
msgstr "lopta/_opta/l/b/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7
msgid "banana/_anana/b/p/d"
msgstr "banán/_anán/b/p/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8
msgid "banana/b_nana/a/o/i"
msgstr "banán/b_nán/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9
msgid "banana/ba_ana/n/m/b"
msgstr "banán/ba_án/n/m/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:10
msgid "bed/_ed/b/l/f"
msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:11
msgid "bed/b_d/e/a/i"
msgstr "posteľ/p_steľ/o/i/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:12
msgid "bed/be_/d/p/b"
msgstr "posteľ/po_teľ/p/s/d"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:13
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"
msgstr "fľaša/_ľaša/b/t/f"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:14
msgid "bottle/b_ttle/o/u/d"
msgstr "fľaša/fľ_ša/a/o/u"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:15
msgid "bottle/bott_e/l/y/r"
msgstr "fľaša/fľa_a/l/š/s"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:16
msgid "cake/_ake/c/p/d"
msgstr "torta/_orta/t/z/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:17
msgid "cake/c_ke/a/o/e"
msgstr "torta/t_rta/a/o/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:18
msgid "cake/ca_e/k/q/c"
msgstr "torta/to_ta/r/c/l"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:19
msgid "car/_ar/c/k/b"
msgstr "auto/au_o/t/z/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:20
msgid "car/c_r/a/k/o"
msgstr "auto/a_to/i/u/e"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:21
msgid "car/ca_/r/w/k"
msgstr "torta/_orta/t/z/b"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:22
msgid "dog/_og/d/p/q"
msgstr "posteľ/_osteľ/p/l/f"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:23
msgid "dog/d_g/o/g/a"
msgstr "pes/p_s/e/o/a"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:24
msgid "dog/do_/g/p/q"
msgstr "pes/pe_/s/p/q"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:25
msgid "fish/_ish/f/h/l"
msgstr "ryba/_yba/r/h/f"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:26
msgid "fish/f_sh/i/u/l"
msgstr "ryba/r_ba/y/u/l"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:27
msgid "fish/fis_/h/o/i"
msgstr "ryba/ryb_/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:28
msgid "house/_ouse/h/e/j"
msgstr "dom/do_/n/m/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:29
msgid "house/h_use/o/f/u"
msgstr "dom/d_m/o/u/f"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:30
msgid "house/hous_/e/a/i"
msgstr "dom/do_/n/m/k"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:31
msgid "plane/_lane/p/g/d"
msgstr "lietadlo/_ietadlo/l/j/v\""

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:32
msgid "plane/p_ane/l/j/i"
msgstr "lietadlo/lieta_lo/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:33
msgid "plane/pl_ne/a/o/s"
msgstr "lietadlo/lietad_o/l/j/v"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:34
msgid "satchel/_atchel/s/c/l"
msgstr "aktovka/a_tovka/u/k/r"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:35
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"
msgstr "aktovka/_ktovka/a/o/i"

#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:36
msgid "satchel/sa_chel/t/p/c"
msgstr "aktovka/ak_ovka/t/p/c"

#: boards/money.xml.in.h:1 boards/money_cents.xml.in.h:1
msgid "Can count"
msgstr "Vie čítať"

#: boards/money.xml.in.h:2 boards/money_cents.xml.in.h:2
msgid ""
"Click on the coins or paper money on the botton of the screen to pay. If you "
"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
msgstr ""
"Zaplať kliknutím na mincu alebo papierové peniaze v spodnej časti obrazovky. "
"Pokiaľ chceš odstrániť mincu alebo bankovku, klikni na ňu v hornej časti "
"obrazovky."

#: boards/money.xml.in.h:3 boards/money_cents.xml.in.h:3 src/boards/money.c:87
msgid "Money"
msgstr "Peniaze"

#: boards/money.xml.in.h:4 src/boards/money.c:88
msgid "Pratice money usage"
msgstr "Precvičovanie používania peňazí"

#: boards/money.xml.in.h:5 boards/money_cents.xml.in.h:5
msgid ""
"You must buy the different items and give the exact price. At higher level, "
"several items are displayed, you must first calculate the total price."
msgstr ""
"Musíš kupovať rôzne veci a platiť presne. Vo vyššej úrovni je zobrazených "
"viac vecí a preto musíš najskôr spočítať celkovú cenu."

#: boards/money_cents.xml.in.h:4
msgid "Pratice money usage including cents"
msgstr "Precvičovanie používania peňazí vrátane halierov"

#: boards/paintings.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu vytvorili pôvodnú maľbu"

#: boards/paintings.xml.in.h:2
msgid ""
"In the main board area, a set of red plots are displayed. In the vertical "
"frame - at the left of the main board area, a set of image parts of a "
"painting are avalaible. Drag and drop these parts in the right plot to "
"rebuild the original painting."
msgstr ""
"V hlavnej oblasti dosky je zobrazený súbor červených bodov. Vo zvislom ráme "
"- vľavo od hlavnej plochy, je dostupný súbor častí maľovaného obrázka. "
"Pomocou ťahanie a púšťania opäť vytvor maľbu."

#: boards/paintings.xml.in.h:3 src/boards/shapegame.c:161
msgid "Make the puzzle"
msgstr "Vytvoriť rébus"

#: boards/paintings.xml.in.h:5
msgid "Spatial representation"
msgstr "Reprezentácia priestoru"

#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"
msgstr "Edgar Degas, Tanečná trieda - 1873"

#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"

#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Dievča pri klavíry - 1892"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
msgstr "Kandinsky, Wassily, Kompozícia VIII - 1923"

#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
msgstr "Olej na plátne , 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"

#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
msgstr "Bazille, Hradby v Aigues-Mortes - 1867"

#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1
msgid "Cassat, Summertime - 1895"
msgstr "Cassat, Leto - 1895"

#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
msgstr "Vincent Van Gogh, Dedinská ulica v Auvers - 1890"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will open the "
"parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux also works."
msgstr ""
"Po stlačení akejkoľvek klávesy Tux vyskočí. Po ďalšom stlačení klávesy sa "
"otvorí padák.\n"
"Podobne funguje aj kliknutie na lietadlo a Tuxa."

#: boards/paratrooper.xml.in.h:2
msgid ""
"In this game, the children will try to make Tux the paratrooper lands safely "
"on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind side and speed."
msgstr ""
"V tejto hre deti sa budú pokúšať, aby prieskumník Tux bezpečne pristál na "
"rybárskej lodi. Bude treba brať do úvahy smer vetra a rýchlosť."

#: boards/paratrooper.xml.in.h:3 src/boards/paratrooper.c:105
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"
msgstr "Riaď výsadkára tak, aby bezpečne pristál na zemi"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:4 src/boards/paratrooper.c:104
msgid "Paratrooper"
msgstr "Výsadkár"

#: boards/paratrooper.xml.in.h:5
msgid ""
"This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to play with."
msgstr ""
"Táto tabuľa je orientovaná na hru. Nevyžaduje špecifické schopnosti, aby si "
"ju mohli hrať."

#: boards/planegame.xml.in.h:1
msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí"

#: boards/planegame.xml.in.h:3 src/boards/planegame.c:77
msgid "Numbers in Order"
msgstr "Čísla v poradí"

#: boards/planegame.xml.in.h:5
msgid ""
"Use the up, down, right and left keyboard keys to move the helicopter to "
"catch the numbers in the incremental order"
msgstr ""
"Použi klávesy hore, dole, doľava a doprava na presúvanie vrtuľníka, aby si "
"zachytilčísla v zostupnom poradí."

#: boards/pythontest.xml.in.h:1
msgid "Add a language binding to gcompris."
msgstr "Pridať k gcompris obal pre iný jazyk."

#: boards/pythontest.xml.in.h:2
msgid "Advanced Python Programmer :)"
msgstr "Pokročilý programátor v Pythone :)"

#: boards/pythontest.xml.in.h:3
msgid "Python Test"
msgstr "Test Pythonu"

#: boards/pythontest.xml.in.h:4
msgid "Test board for the python plugin"
msgstr "Testovacia doska pre zásuvný modul python"

#: boards/pythontest.xml.in.h:5
msgid ""
"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerfull language !"
msgstr "Vďaka Guidovi van Rossumovi a týmu pythonu za tento výkonný jazyk"

#: boards/railroad.xml.in.h:1
msgid "A memory game based on trains"
msgstr "Pamäťová hra založená na vlakoch"

#: boards/railroad.xml.in.h:2
msgid ""
"A train - a locomotive and wagon(s) - is displayed at the top of the main "
"area. After a few the second train go away. Then, you have to rebuild it at "
"the top of the screen by selecting the appropriate wagons and locomotive. "
"You can always unselect an item by clicking on it. Validate your "
"construction by clicking on the hand at the bottom."
msgstr ""
"V hornej časti hlavnej oblasti je zobrazený vlak - lokomotíva a vagón(y). Po "
"niekoľkých sekundách vlak odíde. Potom ho musíš v hornej časti obrazovky "
"znovu zostaviť vybraním správnych vagónov a lokomotívy. Vyradiť položku "
"môžeš kedykoľvek pomocou kliknutia na ňu. Svoj výber potvrď kliknutím na "
"ruku v spodnej časti."

#: boards/railroad.xml.in.h:3
msgid "Memory training"
msgstr "Precvičovanie pamäte"

#: boards/railroad.xml.in.h:5
msgid "Railroad"
msgstr "Železnica"

#: boards/read_colors.xml.in.h:3
msgid "Click on the right colored object."
msgstr "Klikni na objekt so správnou farbou."

#: boards/read_colors.xml.in.h:4
msgid "Read colors"
msgstr "Čítanie farieb"

#: boards/read_colors.xml.in.h:5
msgid "This board is dedicated to read basic colors."
msgstr "Táto doska je určená pre čítanie základných farieb."

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 src/boards/colors.c:62
msgid "black"
msgstr "čiernu"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 src/boards/colors.c:54
msgid "blue"
msgstr "modrú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 src/boards/colors.c:55
msgid "brown"
msgstr "hnedú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 src/boards/colors.c:56
msgid "green"
msgstr "zelenú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 src/boards/colors.c:57
msgid "grey"
msgstr "šedú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 src/boards/colors.c:58
msgid "orange"
msgstr "oranžovú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:7
msgid "pink"
msgstr "ružovú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 src/boards/colors.c:60
msgid "red"
msgstr "červenú"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:9
msgid "violet"
msgstr "fialová"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 src/boards/colors.c:63
msgid "white"
msgstr "bielu"

#: boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 src/boards/colors.c:61
msgid "yellow"
msgstr "žltú"

#: boards/reading.xml.in.h:1
msgid "Go to the Reading activities"
msgstr "Prejsť k čítacím aktivitám"

#: boards/readingh.xml.in.h:1 boards/readingv.xml.in.h:1
msgid ""
"At the top and right of the board area, a word is printed. At the left a "
"list of words will move in and out of the screen. Tell if you see the "
"initial word in this list."
msgstr ""
"V hornej a pravej časti oblasti dosky je zobrazené slovo. Vľavo sa objaví "
"zoznam slov. Povedz, či vidíš počiatočné slovo v tomto zozname."

#: boards/readingh.xml.in.h:2
msgid "Horizontal reading practice"
msgstr "Precvičovanie vodorovného čítania"

#: boards/readingh.xml.in.h:3
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"
msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"

#: boards/readingh.xml.in.h:4 boards/readingv.xml.in.h:3
msgid "Read training in a limited time"
msgstr "Trénovanie čítania v obmedzenom čase"

#: boards/readingv.xml.in.h:2
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in it"
msgstr ""
"Prečítaj zvislý zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"

#: boards/readingv.xml.in.h:5
msgid "Vertical reading practice"
msgstr "Precvičovanie zvislého čítanie"

#: boards/redraw.xml.in.h:1
msgid ""
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw it "
"in the left area."
msgstr ""

#: boards/redraw.xml.in.h:2 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
msgid ""
"First you must select the proper tool in the tool bar. Then, you must drag "
"the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button, you "
"will be told were the errors are with little red cross. The order of objects "
"(above/under) is not important but take care not to have unwanted object "
"under others."
msgstr ""

#: boards/redraw.xml.in.h:3 boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
msgid "Redraw the given item"
msgstr "Prekresliť danú položku"

#: boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
msgid ""
"At each level, a drawing is displayed in the right area. You must redraw its "
"symmetry in the left area."
msgstr ""

#: boards/reversecount.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and substract numbers up to 10 for the "
"first level"
msgstr ""
"V prvej úrovni úrovni je možné hýbať myšou, čítať čísla a počítať do 15"

#: boards/reversecount.xml.in.h:2
msgid ""
"First count how many ice spot are between tux and the fish. Then click on "
"the dice to select the proper number. You can also use the right mouse "
"button on the dices to count backward. When done, click on the OK button or "
"hit the keyboard enter key."
msgstr ""
"Najskôr spočítaj koľko kusov ľadu je medzi Tuxom a rybou. Potom vyber "
"správne číslo kliknutím na kocku. Na kocke môžeš taktiež počítať dozadu. Keď "
"budeš hotový, klikni na tlačítko OK alebo stlač kláves Enter."

#: boards/reversecount.xml.in.h:3 src/boards/reversecount.c:141
msgid "Practice the substraction with a funny game"
msgstr "Precvičovanie odčítania pomocou zábavnej hry"

#: boards/reversecount.xml.in.h:4
msgid ""
"Tux is hungry. Help him find fishes by counting the ice spot needed to reach "
"them."
msgstr ""
"Tux je hladný. Pomôž mu nájsť ryby pomocou počítania ľadových bodov "
"potrebných na ich dosiahnutie."

#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1 boards/scales/board1_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1 boards/scales/board1_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1 boards/scales/board1_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1 boards/scales/board2_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1 boards/scales/board2_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1 boards/scales/board2_5.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1 boards/scales/board3_1.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1 boards/scales/board3_3.xml.in.h:1
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1 boards/scales/board3_5.xml.in.h:1
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"
msgstr "Ťahaj a pusti hmoty do vyrovnania mierok"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:2
msgid "Mental calculus, arithmetic equality"
msgstr "Výpočet v duchu, aritmetická rovnosť"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:3
msgid ""
"The painting is an original painting made by Virginie MOREAU (virginie."
"moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'spices seller in egypt'. It is "
"released under the GPL license."
msgstr ""
"Kresba je originálna maľba, ktorú Virginie MOREAU (virginie.moreau@free.fr) "
"nakreslil v roku 2001. Volá sa 'predavač korenia v Egypte'. Je uvoľnená pod "
"podmienkami licencie GPL"

#: boards/scalesboard.xml.in.h:4
msgid ""
"To equilibrate the scales, move the masses in its left plateau. The masses "
"can be arranged in any order."
msgstr ""
"Na vyrovnanie váh presuň závažie na ich ľavú misku. Závažia môžu byť "
"usporiadané v ľubovolnom poradí."

#: boards/scalesboard.xml.in.h:5
msgid "Well balance the scales"
msgstr "Dobre vyrovnané mierky"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1
msgid "Counting skill"
msgstr "Schopnosť počítať"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2
msgid "In a limited time, count a number of dots"
msgstr "v obmedzenom čase spočítaj počet bodiek"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:3 src/boards/smallnumbers.c:69
msgid "Numbers With Dices"
msgstr "Čísla s kockami"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:4 src/boards/smallnumbers.c:70
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the ground"
msgstr "Stlač klávesy s číslami od 1 po 9 skôr ako kocky dopadnú"

#: boards/smallnumbers.xml.in.h:5
msgid ""
"With the keyboard, press the number corresponding to the number of dots in "
"the falling dice."
msgstr "Stlač na klávesnici zodpovedajúce počtu bodiek na padajúcej kocke."

#: boards/submarine.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks in order "
"to navigate at the ordered depth."
msgstr ""
"Klikni na rôzne aktívne elementy \"motor, kormidlá a vzduchové nádrže, aby "
"si plával v prikázanie hĺbke-"

#: boards/submarine.xml.in.h:2
msgid "Learn how a submarine works"
msgstr "Nauč sa, ako funguje ponorka"

#: boards/submarine.xml.in.h:3
msgid "Physics basics"
msgstr "Základy fyziky"

#: boards/submarine.xml.in.h:4
msgid "Pilot a submarine"
msgstr "Pilotovanie ponorky"

#: boards/submarine.xml.in.h:5
msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
msgstr "Riadenie ponorky pomocou vzduchových nádrží a výškových kormidiel"

#: boards/superbrain.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
"Then, click on the OK button in the control bar. At the lower level, tux "
"gives you an indication if you got a good position by marking the item with "
"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
"oposite order."
msgstr ""
"Klikaj na položky pokiaľ nenájdeš to, o čom si myslíš, že je to správna "
"odpoveď. Potom klikni na tlačítko OK na ovládacom panely. Na najnižšej "
"úrovni ti Tux naznačuje, či máš dobrú pozíciu, označením položky čiernou "
"škatuľkou. Na zámenu farieb môžeš použiť pravé tlačítko myši."

#: boards/superbrain.xml.in.h:2 src/boards/superbrain.c:110
msgid "Super Brain"
msgstr "Super mozog"

#: boards/superbrain.xml.in.h:3 src/boards/superbrain.c:111
msgid "Tux has hidden several items, find them back in the correct order"
msgstr "Tu skryl niekoľko vecí, nájdi ich v správnom poradí"

#: boards/target.xml.in.h:1
msgid ""
"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
msgstr ""
"Môžeš pohybovať myšou, čítať čísla a sčítavať čísla do 15 v prvej úrovni"

#: boards/target.xml.in.h:2
msgid ""
"First check the wind strength and direction, then click on the target to "
"launch a dart, when all your darts are sent, a window appears requiring you "
"to count your score. Enter the score with the keyboard then press the enter "
"key or the OK icon."
msgstr ""
"Najskôr skontroluj silu a smer vetra, potom kliknutím vypusť šípku na cieľ. "
"Až vypustíš všetky svoje šípky, objaví sa okno, ktoré ťa požiada o "
"spočítanie tvojho skóre. Zadaj skóre pomocou klávesnice a potom stlač kláves "
"Enter alebo klikni na ikonu OK."

#: boards/target.xml.in.h:3 src/boards/target.c:122
msgid "Practice the addition with a target game"
msgstr "Precvičovanie sčítania pomocou terčovej hry"

#: boards/target.xml.in.h:4
msgid "Send darts on a target and count your score."
msgstr "Hoď šípky do terča a spočítaj si svoje skóre."

#: boards/target.xml.in.h:5 src/boards/target.c:123
msgid "Touch the target and count your points"
msgstr "Dotkni sa terča a spočítaj svoje body"

#: boards/traffic.xml.in.h:1 src/boards/traffic.c:99
msgid "A sliding block puzzle game"
msgstr "Hra s posúvaním blokov"

#: boards/traffic.xml.in.h:2
msgid ""
"The goal is to remove all of the red car(s) out of the grid through the slot "
"on the right"
msgstr "Cieľom je presunúť všetky červené autá z mriežky cez medzeru vpravo"

#: boards/watercycle.xml.in.h:1
msgid ""
"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, water "
"cleanup station in order to reactivate the whole water system. When done and "
"Tux is in his shower, push the shower button for him."
msgstr ""
"Klikaj na rôzne aktívne elementy : slnko, oblaky, vodnú čerpaciu stanicu, "
"čističku vody v správnom poradí, aby si aktivoval celý vodný systém. Keď "
"skončíš a Tux je vo svojej sprche, stlač mu tlačítko sprchy."

#: boards/watercycle.xml.in.h:2
msgid "Learn the water cycle"
msgstr "Učenie sa vodného cyklu"

#: boards/watercycle.xml.in.h:3
msgid ""
"You have to bring back the water system up. Tux comes from a long fishing "
"party on his boat. Help him to have a shower."
msgstr ""
"Musíš opraviť vodný systém. Tux príde z dlhého rybacieho večierku, ktorý bol "
"na jeho lodi. Pomôž mu, aby sa osprchoval."

#: boards/wordsgame.xml.in.h:1 src/boards/wordsgame.c:87
msgid "Falling Words"
msgstr "Padajúce slová"

#: boards/wordsgame.xml.in.h:2 src/boards/wordsgame.c:88
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"
msgstr "Úplne napíš padajúce slová skôr ako dopadnú"

#: boards/wordsgame.xml.in.h:4
msgid "Keyboard training"
msgstr "Precvičovanie s klávesnicou"

#: gcompris-edit.desktop.in.h:1
msgid "Editor for gcompris"
msgstr "Editor pre GCompris"

#: gcompris.desktop.in.h:1
msgid "Educational game starting at 3 years old"
msgstr "Vzdelávacia hra pre deti od 3 rokov"

#: gcompris.desktop.in.h:2
msgid "Educational suite gcompris"
msgstr "Náučná súprava GCompris"

#: src/boards/advanced_colors.c:541 src/boards/imageid.c:605
#: src/boards/missingletter.c:608 src/boards/read_colors.c:500
#: src/boards/shapegame.c:1735 src/gcompris/gameutil.c:124
#: src/gcompris/gameutil.c:458 src/gcompris/gameutil.c:459
#: src/gcompris/gcompris.c:369 src/gcompris/images_selector.c:477
#: src/gcompris/skin.c:83 src/gcompris/skin.c:261
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s !"
msgstr "Nie je možné nájsť súbor %s !"

#: src/boards/advanced_colors.c:544 src/boards/imageid.c:608
#: src/boards/missingletter.c:611 src/boards/read_colors.c:503
#: src/boards/shapegame.c:1738
#, c-format
msgid "find file %s !"
msgstr "nájsť súbor %s !"

#: src/boards/algebra_guesscount.c:143 src/boards/algebra_guesscount.c:144
msgid "Guess operations"
msgstr "Odhadované operácie"

#: src/boards/canal_lock.c:114
msgid ""
"Tux is in trouble in his ship, he needs to take through a lock.\n"
"Help Tux and understand how a canal lock works."
msgstr ""
"Tux má na svojej lodi problémy - potrebuje prejsť cez plavebnú komoru.\n"
"Pomôž Tuxovi a nauč sa, ako pracuje plavebná komora."

#: src/boards/chess.c:137
msgid "Learning Chess"
msgstr "Učenie sa hodín"

#: src/boards/chess.c:138
msgid "Play chess against tux in a learning mode"
msgstr "Hraj šach proti Tuxovi vo výukovom režime"

#: src/boards/chess.c:191
msgid ""
"Error: /usr/bin/gnuchessx is installed\n"
"which means you run an old version\n"
"of gnuchess.\n"
"Please upgrade to gnuchess 5 or above."
msgstr ""
"Chyba: /usr/bin/gnuchessx je inštalovaný,\n"
"čo znamená, že máš starú verziu\n"
"gnuchess.\n"
"Prosím použi verziu gnuchess 5 alebo vyššiu."

#: src/boards/chess.c:198
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
"Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n"
"GNU/Linux distribution\n"
"And check it is in "
msgstr ""
"Chyba: Pre hranie šachov v gcompris\n"
"je potrebný program gnuchess.\n"
"Tento program si nájdi pomocou http://www.rpmfind.net\n"
"alebo vo svojej distribúcií GNU/Linux\n"
"a presvedč sa, či je nainštalovaný"

#: src/boards/chess.c:577
msgid "White Turn"
msgstr "Ťah bieleho"

#: src/boards/chess.c:577
msgid "Black Turn"
msgstr "Ťah čierneho"

#: src/boards/chess.c:718
msgid "White check"
msgstr "Biely v šachu"

#: src/boards/chess.c:720
msgid "Black check"
msgstr "Čierny v šachu"

#: src/boards/chess.c:1052
msgid "Black mates"
msgstr "Čierny dáva mat"

#: src/boards/chess.c:1057
msgid "White mates"
msgstr "Biely dáva mat"

#: src/boards/chess.c:1062
msgid "Drawn game"
msgstr "Remíza"

#: src/boards/click_on_letter.c:73
msgid "Read a letter"
msgstr "Čítanie listu"

#: src/boards/click_on_letter.c:74
msgid "Learn to recognize letters"
msgstr "Učenie sa rozoznávania písmen"

#: src/boards/click_on_letter.c:225
msgid ""
"Error: this activity requires you to install first\n"
"the package assetml-voices-alphabet-"
msgstr ""
"Chyba: táto aktivita vyžaduje, aby si najskôr nainštalovali\n"
"balíček assetml-voices-alphabet-"

#: src/boards/click_on_letter.c:232
msgid ""
"Error: this activity cannot be played with the\n"
"sound effect disabled.\n"
"Go in the configuration dialog to\n"
"enable the sound"
msgstr ""
"Chyba: túto aktivitu nie je možné hrať\n"
"bez povolenia zvukových efektov.\n"
"Zvuk povoľ v dialógu\n"
"nastavenia"

#: src/boards/clickgame.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s pixmapami: %s"

#: src/boards/clockgame.c:530
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nastav hodinky na:"

#: src/boards/colors.c:217
#, c-format
msgid "Click on the %s toon"
msgstr "Klikni na %s kresbu"

#: src/boards/imageid.c:110 src/boards/missingletter.c:102
msgid "Learn how to read"
msgstr "Učenie sa ako čítať"

#: src/boards/leftright.c:248
msgid "left"
msgstr "ľavá"

#: src/boards/leftright.c:258
msgid "right"
msgstr "pravá"

#: src/boards/maze.c:445
msgid "Look at your position and switch back to 3D mode to move"
msgstr ""

#: src/boards/memory.c:227
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"

#: src/boards/memory.c:228
msgid "Find the matching pair"
msgstr "Hľadanie zhodných párov"

#: src/boards/menu.c:79
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavná ponuka"

#: src/boards/menu.c:80
msgid "Select a Board"
msgstr "Voľba tabule"

#: src/boards/planegame.c:78
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
msgstr "Pohybuj lietadlom tak, aby zachytil oblaky v správnom poradí"

#: src/boards/python.c:52
msgid "Python Board"
msgstr "Doska Pythonu"

#: src/boards/python.c:53
msgid "Special board that embed python into gcompris."
msgstr "Špeciálny doska, ktorá vkladá python do gcompris."

#. gcompris - redraw
#.
#. Time-stamp: <2001/08/20 00:54:45 bruno>
#.
#. Copyright (C) 2003 Bruno Coudoin
#.
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#. (at your option) any later version.
#.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#. GNU General Public License for more details.
#.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License
#. along with this program; if not, write to the Free Software
#. Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
#.
#. PythonTest Board module
#. These are used to let us restart only after the bonux is displayed.
#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
#. TOOL SELECTION
#. COLOR SELECTION
#. Define the coord of each drawing area
#. Global used for the select event
#. The error root item
#. Set it to 1 to let you create new forms
#. Once set, draw your shape in the right area. Then clic on OK to display
#. the data for the form (in the console). Then copy the data in the list at the end of
#. this file in init_item_list
#. Set self.editing_mode = None to forbid drawing in the right area
#. self.editing_mode = 1
#. Create our rootitem. We put each canvas item in it so at the end we
#. only have to kill it. The canvas deletes all the items it contains automaticaly.
#. Remove the root item removes all the others inside it
#. Delete error previous mark if any
#. When the bonus is displayed, it call us first with pause(1) and then with pause(0)
#. the game is won
#. Save a copy of the target drawing future comparison
#. Save a copy of the drawing cause we need to remove empty items
#. Remove all empty items
#. Need to check if target image equals drawing image
#. This is a WIN
#. Delete previous mark if any
#. Create our rootitem for error items mark
#. display where there is errors
#. if in_target is set then error are displayed in the target area
#. Bad Icon Width and Height / 2
#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
#. Called by gcompris when the user click on the level icon
#. Erase any displayed items (drawing and target)
#. Display the current level target
#. Set the level in the control bar
#. Calc the index in drawlist
#. the current board is finished : bail out
#. Prepare an item for the coord display
#. Create our rootitem for drawing items
#. Reset the drawing
#. Code that increments the sublevel and level
#. And bail out if no more levels are available
#. return 1 if continue, 0 if bail out
#. Try the next level
#. the current board is finished : bail out
#. display current/sublevel number
#: src/boards/python/redraw.py:348 src/boards/python/redraw.py:358
msgid "Level"
msgstr ""

#. Display the tools
#. Display the tools
#. The last item is select, we select it by default
#. Event when a tool is selected
#. Deactivate old button
#. Activate new button
#. Display the color selector
#. Display the tools
#. The last item is the one we select by default
#. Color event
#. Deactivate old button
#. Activate new button
#. Display the drawing area
#.
#. Given coord are returned swapped
#. Work fine for rect and ellipse but not line
#. so that y2 > y1 and x2 > x1
#.
#.
#. Take a drawing and return a symmetrical one
#.
#. Make a deepcopy of the list
#. Symmetrical view
#. Symmetrical view
#. Symmetrical view
#. Symmetrical view
#. Draw the image target
#. depending on self.gcomprisBoard.level drawing is 'normal' or 'symmetric'
#.
#. Save the drawing in image_target for future comparison
#. Create our rootitem for target items
#. The images target are always drawn on the drawing area to ease the final comparison
#.
#. Can specify the item type to draw via a real GTK type or a TOOL string
#.
#. Draw the grid
#.
#. Coord of the written numbers
#. We manage a 2 colors grid
#. Shadow for text number
#. Text number
#. Clicking on lines let you create object
#. Shadow for text number
#. Text number
#. Clicking on lines let you create object
#. Given x,y return a new x,y snapped to the grid
#. Event when a click on any item. Perform the move
#.
#. MOUSE DRAG STOP
#. ---------------
#. Reset thein_select_ofx ofset
#. Workaround for bad line positionning
#. Save the ofset between the mouse pointer and the upper left corner of the object
#. Check drawing boundaries
#. We need to realign x cause the bounds values are not precise enough
#. We need to realign y cause the bounds values are not precise enough
#. Need to update current_drawing
#. It's not a line
#. It can only be a line
#. Now perform the object move
#. Workaround for bad line positionning
#. Event when a click on an item happen on fill in type object
#. Reset the item to our list
#. Event when a click on an item happen on border fill type object
#. Reset the item to our list
#. Del an item and internal struct cleanup
#. Warning, do not realy delete it or we bug the index of other items
#. Event when a click on an item happen
#.
#. Display the mouse coord in the drawing or target area
#. type:
#. 1 = in drawing area
#. 2 = in target area
#. 3 = out of both area
#.
#: src/boards/python/redraw.py:902 src/boards/python/redraw.py:905
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
msgstr "Kredit"

#: src/boards/railroad.c:96
msgid "Memory game"
msgstr "Pamäťová hra"

#: src/boards/railroad.c:97
msgid "Build a train conforming to the model"
msgstr "Postav vlak podľa modelu"

#: src/boards/read_colors.c:85
msgid "Read Colors"
msgstr "Čítať farby"

#: src/boards/read_colors.c:86
msgid "Click on the corresponding color"
msgstr "Klikni na zodpovedajúcu farbu"

#: src/boards/reading.c:103
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in it"
msgstr "Prečítaj zoznam slov a potom povedzte, či dané slovo nie je v ňom"

#: src/boards/reading.c:322
msgid "Please, check if the word"
msgstr "Skontroluj prosím, či slovo"

#: src/boards/reading.c:342
msgid "is being displayed"
msgstr "sa zobrazí"

#: src/boards/reading.c:525
msgid "I am Ready"
msgstr "Som pripravený"

#: src/boards/reading.c:562
msgid "Yes I saw it"
msgstr "Áno, videl som to"

#: src/boards/reading.c:592
msgid "No, it was not there"
msgstr "Nie, nebolo to tam"

#. Report what was wrong in the log
#: src/boards/reading.c:629
#, c-format
msgid "The word to find was '%s'"
msgstr ""

#: src/boards/reversecount.c:140
msgid "Reverse count"
msgstr "Počítanie dozadu"

#: src/boards/shapegame.c:162
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"
msgstr "Ťahaj a pusti položky tak, aby si znovu postavil objekt"

#. Enter Edit Mode
#: src/boards/shapegame.c:409
msgid ""
"You entered the Edit mode\n"
"Move the puzzle items and\n"
"'s' to save\n"
"'d' to display all the shapes"
msgstr ""
"Vstúpili si do režimu Úprav.\n"
"Presuň položky rébusu a použi\n"
"'s' na uloženie\n"
"'d' na zobrazenie tvarov"

#: src/boards/shapegame.c:417
msgid ""
"This board data are saved under\n"
"/tmp/gcompris-board.xml"
msgstr ""
"Dáta tejto dosky sú uložené\n"
"v /tmp/gcompris-board.xml"

#: src/boards/submarine.c:201
msgid "Submarine"
msgstr "Ponorka"

#: src/boards/submarine.c:202
msgid "Control the depth of a submarine"
msgstr "Ovládanie hĺbky ponorky"

#: src/boards/target.c:323 src/boards/target.c:576
#, c-format
msgid "Points = %s"
msgstr "Body = %s"

#: src/boards/target.c:441
#, c-format
msgid ""
"Wind speed = %d\n"
"kilometers/hour"
msgstr ""
"Rýchlosť vetra = %d\n"
"kilometrov/hodinu"

#: src/boards/target.c:503
#, c-format
msgid "Distance to target = %d meters"
msgstr "Vzdialenosť k cieľu = %d metrov"

#: src/gcompris/about.c:60
msgid ""
"Credits:\n"
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges\n"
"Graphics: Renaud Blanchard\n"
"Intro Music: Djilali Sebihi\n"
"Background Music: Rico Da Halvarez\n"
msgstr ""
"Poďakovania:\n"
"Autor: Bruno Coudoin\n"
"Prispievateľ: Pascal Georges\n"
"Grafika: Renaud Blanchard\n"
"Úvodná hudba: Djilali Sebihi\n"
"Hudba na pozadí: Rico Da Halvarez\n"

#: src/gcompris/about.c:99
msgid "About GCompris"
msgstr "O GCompris"

#: src/gcompris/about.c:205
msgid "GCompris Home Page"
msgstr "Domovská stránka GComprisa"

#: src/gcompris/about.c:227
msgid ""
"This software is a GNU Package and is released under the Gnu Public Licence"
msgstr ""
"Tento softvér je GNU balíček a je vydaný pod licenciou GNU Public Licence"

#: src/gcompris/about.c:255
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: src/gcompris/about.c:289 src/gcompris/config.c:180 src/gcompris/help.c:341
#: src/gcompris/images_selector.c:152
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gcompris/config.c:52
msgid "Your system default"
msgstr "Štandardne podľa systému"

#: src/gcompris/config.c:53
msgid "Amharic"
msgstr "Amharský"

#: src/gcompris/config.c:54
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"

#: src/gcompris/config.c:55
msgid "Azerbaijani Turkic"
msgstr "Azerbajdžansko-turecky"

#: src/gcompris/config.c:56
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánsky"

#: src/gcompris/config.c:57
msgid "Czech"
msgstr "Česky"

#: src/gcompris/config.c:58
msgid "German"
msgstr "Nemecky"

#: src/gcompris/config.c:59
msgid "Greek"
msgstr "Grécky"

#: src/gcompris/config.c:60
msgid "English"
msgstr "Anglicky"

#: src/gcompris/config.c:61
msgid "Spanish"
msgstr "Španielsky"

#: src/gcompris/config.c:62
msgid "Finnish"
msgstr "Fínsky"

#: src/gcompris/config.c:63
msgid "French"
msgstr "Francúzsky"

#: src/gcompris/config.c:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"

#: src/gcompris/config.c:65
msgid "Indian"
msgstr "Indicky"

#: src/gcompris/config.c:66
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarsky"

#: src/gcompris/config.c:67
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Katalánsky"

#: src/gcompris/config.c:68
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"

#: src/gcompris/config.c:69
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovsky"

#: src/gcompris/config.c:70
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedónsky"

#: src/gcompris/config.c:71
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalamsky"

#: src/gcompris/config.c:72
msgid "Malay"
msgstr "Malajsky"

#: src/gcompris/config.c:73
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"

#: src/gcompris/config.c:74
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"

#: src/gcompris/config.c:75
msgid "Polish"
msgstr "Poľsky"

#: src/gcompris/config.c:76
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"

#: src/gcompris/config.c:77
msgid "Brazil Portuguese"
msgstr "Brazílsko-portugalsky"

#: src/gcompris/config.c:78
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"

#: src/gcompris/config.c:79
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"

#: src/gcompris/config.c:80
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"

#: src/gcompris/config.c:81
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinsky"

#: src/gcompris/config.c:82
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbsky (latinka)"

#: src/gcompris/config.c:83
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"

#: src/gcompris/config.c:84
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsky"

#: src/gcompris/config.c:85
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"

#: src/gcompris/config.c:90
msgid "No time limit"
msgstr "Bez časového limitu"

#: src/gcompris/config.c:91
msgid "Slow timer"
msgstr "Pomalý časovač"

#: src/gcompris/config.c:92
msgid "Normal timer"
msgstr "Normálny časovač"

#: src/gcompris/config.c:93
msgid "Fast timer"
msgstr "Rýchly časovač"

#: src/gcompris/config.c:98
msgid "800x600 (Default for gcompris)"
msgstr "800x600 (Štandard pre gcompris)"

#: src/gcompris/config.c:154
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "Nastavenie GCompris"

#: src/gcompris/config.c:263
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: src/gcompris/config.c:306
msgid "Music"
msgstr "Hudba"

#: src/gcompris/config.c:334
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: src/gcompris/config.c:371
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok povrchov: %s"

#: src/gcompris/config.c:404 src/gcompris/config.c:721
#: src/gcompris/config.c:732
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Povrch : %s"

#: src/gcompris/gcompris.c:69
msgid "run gcompris in fullscreen mode."
msgstr "spustí GCompris na celej obrazovke."

#: src/gcompris/gcompris.c:71
msgid "run gcompris in window mode."
msgstr "spustí GCompris v okne."

#: src/gcompris/gcompris.c:73
msgid "run gcompris with sound enabled."
msgstr "spustí GCompris s povoleným zvukom."

#: src/gcompris/gcompris.c:75
msgid "run gcompris without sound."
msgstr "spustí GCompris bez zvuku."

#: src/gcompris/gcompris.c:77
msgid "run gcompris with the default gnome cursor."
msgstr "spustí gcompris so štandardným gnome kurzorom."

#: src/gcompris/gcompris.c:79
msgid "display only activities with this difficulty level."
msgstr "zobrazovať iba aktivity s touto úrovňou obtiažnosti."

#: src/gcompris/gcompris.c:81
msgid ""
"select the audio output. Use '-A list' to get the list of available audio "
"output"
msgstr ""
"vybrať výstup zvuku. Zoznam dostupných výstupov zvuku získate použitím '-A "
"list'"

#: src/gcompris/gcompris.c:83
msgid "Prints the version of "
msgstr "Vypíše verziu "

#: src/gcompris/gcompris.c:85
msgid "Use the antialiased canvas (slower)."
msgstr "Použiť vyhladené plátno (pomalšie)."

#: src/gcompris/gcompris.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
"Version: %d\n"
"Licence: GPL\n"
"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"
msgstr ""
"GCompris\n"
"Verzia: %s\n"
"Licencia: GPL\n"
"Viac informácií je na http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"

#: src/gcompris/help.c:167 src/gcompris/interface.c:243
msgid "Prerequisite"
msgstr "Požiadavky"

#: src/gcompris/help.c:201 src/gcompris/interface.c:252
msgid "Goal"
msgstr "Cieľ"

#: src/gcompris/help.c:235 src/gcompris/interface.c:261
msgid "Manual"
msgstr "Manuál"

#: src/gcompris/help.c:269 src/gcompris/interface.c:270
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"

#: src/gcompris/interface.c:104
msgid "Gcompris Editor"
msgstr "Editor GComprisu"

#: src/gcompris/interface.c:180
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: src/gcompris/interface.c:189
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: src/gcompris/interface.c:198 src/gcompris/interface.c:415
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/gcompris/interface.c:207
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/gcompris/interface.c:216
msgid "Difficulty"
msgstr "Obtiažnosť"

#: src/gcompris/interface.c:225
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/gcompris/interface.c:234
msgid "Directory"
msgstr "Priečinok"

#: src/gcompris/interface.c:286 src/gcompris/oggplayer.c:274
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: src/gcompris/interface.c:484
msgid "translator_credits"
msgstr "Zdenko Podobný"

#: src/gcompris/interface.c:490
msgid "Released under GPL"
msgstr "Vydané pod licenciou GPL"

#: src/gcompris/oggplayer.c:165
msgid ""
"Possible audio output devices are:\n"
"default "
msgstr ""
"Možné dostupné zariadenia výstupu zvuku sú:\n"
"štandard "

#: src/gcompris/oggplayer.c:237 src/gcompris/oggplayer.c:248
msgid "Now Playing Music"
msgstr "Teraz prehrávam hudbu"

#: src/gcompris/oggplayer.c:278
msgid "Artist"
msgstr "Umelec"

#: src/gcompris/soundutil.c:113
#, c-format
msgid "Couldn't open music dir: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok s hudbou: %s"

#: src/gcompris/support.c:60 src/gcompris/support.c:85
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Neviem nájsť pixmap súbor: %s"

#: src/gcompris/timer.c:237
msgid "Time Ellapsed"
msgstr "Uplynulý čas"

#: src/gcompris/timer.c:323
#, c-format
msgid "Remaining Time = %d"
msgstr "Zostávajúci čas = %d"

#~ msgid "Move the mouse to machpuzzle the area and discover the background"
#~ msgstr "Pohybom myši očisti oblasť a objav pozadie"

#~ msgid "GCompris I Have Understood"
#~ msgstr "GCompris - Pochopil som"