diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1831 |
1 files changed, 1831 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..8151b06 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,1831 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Update 1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n" +"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" +"Language-Team: Bengali <core@bengalinux.org>\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"X-Language: bn_BD\n" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "আমার সম্পর্কে" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 +msgid "You must enter a name." +msgstr "তোমার অবশ্যই একটি নাম প্রবেশ করাতে হবে।" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "স্ট্রোক: রং=%s হিউ=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "স্ট্রোক: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "ভরাট: রং=%s হিউ=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "ভরাট: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "উল্লেখিত রং পরিবর্তকে ত্রুটি।" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "উল্লেখিত রং এ ত্রুটি।" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "আমার কম্পিউটার সম্পর্কে" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 +msgid "Not available" +msgstr "পাওয়া যায় নি" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "পরিচয়" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 +msgid "Software" +msgstr "সফটওয়্যার" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 +msgid "Build:" +msgstr "তৈরী করো:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 +msgid "Sugar:" +msgstr "সুগার:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 +msgid "Firmware:" +msgstr "ফার্মওয়্যার:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "তারবিহীন ফার্মওয়্যার:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 +msgid "Copyright and License" +msgstr "কপিরাইট এবং লাইসেন্স" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "" +"সুগার হচ্ছে একটি গ্রাফিকাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস যেমনটি আপনি দেখছেন। সুগার " +"GNU জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স এর আওতাধীন একটি মুক্ত সফটওয়্যার, এবং কিছু শর্ত " +"সাপেক্ষে আপনি এটি নিজের প্রয়োজনমতো পরিবর্তন করতে বা এর অনুলিপি বিতরন করতে " +"পারবেন।" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 +msgid "Full license:" +msgstr "সম্পূর্ণ লাইসেন্স:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "তারিখ & সময়" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "ত্রুটিযুক্ত সময় জোনের অস্তিত্ব নেই।" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "Timezone" +msgstr "সময় অঞ্চল" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "ফ্রেম" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "মানটি অবশ্যই পূর্ণ সংখ্যা হতে হবে।" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "never" +msgstr "কখনো নয়" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +msgid "instantaneous" +msgstr "এখনই" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s সেকেন্ড" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 +msgid "Activation Delay" +msgstr "কার্যকারিতার বিলম্ব" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 +msgid "Corner" +msgstr "কোণ" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 +msgid "Edge" +msgstr "কিনারা" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "কীবোর্ড মডেল" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "বহির্বিন্যাস পরিবর্তনের কী" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "কীবোর্ডের লেআউট" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "~/.i18n এ প্রবেশ করতে পারে নি। আদর্শ সেটিং তৈরি করুন।" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "কোড=%s এর জন্য কোন ভাষা নির্ধারণ করা যায় নি।" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "দুঃখিত আমি '%s' বলতে পারি না।" + +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "" +"আপনার পছন্দ অনুসারে ভাষা সংযুক্ত করুন। যদি একটি অনুবাদ বিদ্যমান না হয়, " +"তালিকার পরবর্তীটি ব্যবহৃত হবে।" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "মডেমের কনফিগারেশন" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "" +"একটি মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগকে সেলুলার (3G) নেটওয়ার্কে নির্ধারণ করতে " +"নিম্নের তথ্যাবলী প্রদান করতে হবে।" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 +msgid "Number:" +msgstr "ক্রম:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "প্রবেশের পয়েন্ট নাম (APN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "ব্যক্তিগত পরিচয় নাম্বার (PIN):" + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 +msgid "State is unknown." +msgstr "অবস্থানটি অজানা।" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "চালু/বন্ধ ব্যবহার করতে উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মানে ত্রুটি।" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "০/১ ব্যবহার করতে উল্লেখিত রেডিও প্রেরিত মানে ত্রুটি।" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 +msgid "Wireless" +msgstr "তারবিহীন" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "ব্যাটারী সাশ্রয়ের জন্য তারবিহীন বেতার বন্ধ করুন" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 +msgid "Radio" +msgstr "বেতার" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "যদি আপনার সংযোগ পেতে অসুবিধা হয় তাহলে নেটওয়ার্কের ইতিহাস বাতিল করুন" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 +msgid "Discard network history" +msgstr "নেটওয়ার্কের ইতিহাস বাতিল" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 +msgid "Collaboration" +msgstr "সহযোগিতা" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "" +"সার্ভার একটি রুমের মত কাজ করে; একই সার্ভারের সবাই একে অন্যকে দেখতে পাবে " +"এমনকি একই নেটওয়ার্কে না থাকলেও দেখতে পায়।" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 +msgid "Server:" +msgstr "সার্ভার:" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "বিদ্যুৎ" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "স্বয়ংক্রিয় pm আরগুমেন্টের ত্রুটি, চালু/বন্ধ ব্যবহার করুন।" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 +msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +msgstr "চূড়ান্ত pm আরগুমেন্টের ত্রুটি, চালু/বন্ধ ব্যবহার করুন।" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +msgid "Power management" +msgstr "বিদুৎ ব্যবস্থাপনা" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিদুৎ ব্যবস্থাপনা (ব্যাটারির আয়ু বাড়ায়)" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"সর্বোচ্চ বিদ্যুৎ ব্যবস্থাপনা (তারবিহীন বেতার নিষ্ক্রিয় করে, ব্যাটারির আয়ু " +"বাড়ায়)" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "সফ্টওয়্যারের হালনাগাদ" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "" +"সফ্টওয়্যারের হালনাগাদ ত্রুটিকে সঠিক করে, নিরাপত্তা আক্রম্যতা দূর করে, এবং " +"নতুন বৈশিষ্ট্য প্রদান করে।" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "হালনাগাদ করা হচ্ছে %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "আপনার সফ্টওয়্যারটি আধুনিক" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "আপনি %s হালনাগাদ ইনস্টল করতে পারেন" +msgstr[1] "আপনি %s হালনাগাদ ইনস্টল করতে পারেন" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "হালনাগাদ এর জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল করা হচ্ছে..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "%s হালনাগাদ ইনস্টল করা হয়েছে" +msgstr[1] "%s হালনাগাদ ইনস্টল করা হয়েছে" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 +msgid "Install selected" +msgstr "ইনস্টল নির্বাচিত" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "ডাউনলোড আকার: %s" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 +#, python-format +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "%(current)s সংস্করণ হতে %(new)s (Size: %(size)s)" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" +msgstr "১ কিবা" + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f কিবা" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f মেবা" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 +msgid "My Battery" +msgstr "আমার ব্যাটারি" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +msgid "Removed" +msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 +msgid "Charging" +msgstr "চার্জ করা হচ্ছে" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "খুব সামান্য বিদ্যুৎ বাকি আছে" + +#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, +#. only translate the word "remaining" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "%(hour)d:%(min).2d বাকি আছে" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 +msgid "Charged" +msgstr "চার্জ করা হয়েছে" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP ঠিকানা: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:93 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 +msgid "Disconnect" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:101 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663 +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669 +msgid "Connected" +msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 +msgid "No wireless connection" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:133 +msgid "Channel" +msgstr "চ্যানেল" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:148 +msgid "Wired Network" +msgstr "তারযুক্ত নেটওয়ার্ক" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:177 +msgid "Speed" +msgstr "গতি" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:202 +msgid "Wireless modem" +msgstr "তারবিহীন মডেম" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:270 +msgid "Please wait..." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:275 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619 +msgid "Connect" +msgstr "সংযুক্ত করুন" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +msgid "Disconnected" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:322 +msgid "Try connection again" +msgstr "পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করুন" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:325 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "ত্রুটি: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:329 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "পরামর্শ: %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:338 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "%s এর জন্য সংযুক্ত" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:344 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d কিবা" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +msgid "Check your PIN/PUK configuration." +msgstr "আপনার PIN/PUK কনফিগারেশন পরীক্ষা করুন।" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:353 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "আপনার প্রবেশেযোগ্য পয়েন্ট নামের (APN) কনফিগারেশন পরীক্ষা করুন" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "নাম্বার কনফিগারেশন পরীক্ষা করুন।" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 +msgid "Check your configuration." +msgstr "আপনার কনফিগারেশন পরীক্ষা করুন।" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 +msgid "Mesh Network" +msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:641 +#, python-format +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:757 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "কোন GSM সংযোগ পাওয়া যায়নি।" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:758 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "কন্ট্রোল প্যানেলে একটি সংযোগ তৈরি করুন।" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +msgid "Rate" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 +msgid "My Speakers" +msgstr "আমার স্পিকার" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 +msgid "Unmute" +msgstr "নিঃশব্দ নয়" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 +msgid "Mute" +msgstr "নিঃশব্দ" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "আঙ্গুল" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +msgid "stylus" +msgstr "স্টাইলাস" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +msgid "My touchpad" +msgstr "আমার টাচপ্যাড" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "মেশ" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "Group" +msgstr "দল" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 +msgid "Home" +msgstr "প্রধান" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 +msgid "Activity" +msgstr "সক্রিয়তা" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "স্ক্রীণশট" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এর স্ক্রিনশট" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "" +"শুরু করার সময় নিকে জিজ্ঞাসা করার জন্য \"নিস্ক্রিয়\"; UNIX অ্যাকাউন্টের দীর্ঘ " +"নাম পুনরায় ব্যবহার করার জন্য \"সিস্টেম\"।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "অতিরিক্ত ডিরেক্টরিতে হালনাগাদকৃত অনুবাদ থাকে।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Backup URL" +msgstr "ব্যাকআপ URL" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "সুরক্ষিত কাজের আইডি একজায়গায় করা" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "" +"ডেক্সটপ জুড়ে ব্যবহৃত হয় এমন XO আইকনের রং। এই স্ট্রিংটি রং এর আঁচড় এবং রঙের " +"ভরাটের সমন্বয়ে গঠিত হয়, ফরম্যাটটি হলো rbg রঙের। উদাহরণ: #AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Corner Delay" +msgstr "কোন বিলম্ব" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font face" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্টের চেহারা" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default font size" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফন্টের আকার" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Default nick" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত নিক" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "কোন ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "ফ্রেমের পার্শ্ববর্তী অংশ ব্যবহার করে ফ্রেম সক্রিয়করণের বিলম্ব।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "অনুবাদ অনুসন্ধান করার জন্য ডিরেক্টরি" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Edge Delay" +msgstr "ফ্রেমের পাশের অংশের বিলম্ব" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "পছন্দনীয় বিন্যাস" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "পছন্দনীয় পুনরায় শুরু করার মোড" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "" +"যদি TRUE হয় তাহলে সুগারের মাধ্যমে আমরা Jabber সার্ভারের অন্যান্য " +"ব্যবহারকারীকে অনুসন্ধান করতে পারি।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "যদি সত্যি হয়, সুগার \"লগআউট\" অপশন প্রদর্শন করবে।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "যদি সত্যি হয়, সুগার \"পুনরায় শুরু করা\" অপশন প্রদর্শন করবে।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" +"যদি সত্যি হয়, সুগার চ্যানেল 1,6 এবং 11 এর জন্য পূর্বনির্ধারিত অ্যাড হক " +"নেটওয়ার্ক প্রদর্শন করবে। যদি শুরু করার সময় সুগার কোনো \"জানা\" নেটওয়ার্ক না " +"দেখে তবে এটা অ্যাড হক নেটওয়ার্কে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযুক্ত হয়।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber সার্ভার" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "কীবোর্ড লেআউট" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +msgid "Keyboard model" +msgstr "কীবোর্ড মডেল" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "Keyboard options" +msgstr "কীবোর্ড অপশন" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "পছন্দনীয় ভিউ এর বিন্যাস।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "" +"কীবোর্ড লেআউটের তালিকা। ফরম বহির্বিন্যাসে (ভেরিয়েন্ট) প্রত্যেক প্রবেশ থাকতে " +"হবে।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "কীবোর্ড অপশনের তালিকা।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Power Automatic" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় বিদ্যুৎ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Power Extreme" +msgstr "সর্বোচ্চ পরিমান বিদ্যুৎ" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "গেজেটে প্রকাশ করো" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "শব্দের যন্ত্র নীরব করার জন্য সেটিং।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +msgid "Show Log out" +msgstr "লগআউট প্রদর্শন" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +msgid "Show Restart" +msgstr "পুনরায় শুরু প্রদর্শন" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "সুগার এড-হক নেটওয়ার্ক প্রদর্শন" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +msgid "Sound Muted" +msgstr "নিঃশব্দ করার হয়েছে" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "কীবোর্ড মডেলটি ব্যবহার করতে হবে" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "সিস্টেমের জন্য সময়অঞ্চলের সেটিং।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "URL of the jabber server to use." +msgstr "jabber সার্ভার ব্যবহারের জন্য URL।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "URL where the backup is saved to." +msgstr "ব্যাকআপ সংরক্ষণ করার জন্য URL।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +msgid "User Color" +msgstr "ব্যবহারকারীর রং" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +msgid "User Name" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "ডেক্সটপে ব্যবহৃত ব্যবহারকারীর নাম।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "ব্যবহারকারী এ ধরণের কার্যকলাপ তালিকা প্রদর্শনের সময় মুছে ফেলে না।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +msgid "Volume Level" +msgstr "ভলিউমের মাত্রা" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "শব্দ যন্ত্রের জন্য ভলিউমের মাত্রা।" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "" +"যখন পুনরায় শুরু করার মোডে থাকে তখন পছন্দনীয় আইকনে ক্লিক করলে কাজের জন্য শেষ " +"এন্ট্রিটি পুনরায় কাজ শুরু করে।" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "" +"সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: WARNING, একই নামের একাধিক অপশন খুঁজে পায়: %s মডিউল: " +"%r" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: কী=%s বিদ্যমান কোনো অপশন নয়" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল: %s" + +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"ব্যবহারবিধি: সুগার-কন্ট্রোল-প্যানেল [অপশন] কী [আরগুমেন্ট ...]\n" +" সুগার পরিবেশের কন্ট্রোল। \n" +" অপশন: \n" +" -h সহায়তা বর্তা প্রদদর্শন করে এবং প্রস্থান করে\n" +" -l বিদ্যমান সকল অপশন তালিকা বদ্ধ করে\n" +" -h কী কী সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শন করে \n" +" -g কী কী এর বর্তমান মান পাওয়া যায়\n" +" -s কী কী এর বর্তমান মান নির্ধারণ করে \n" +" -c কী কী এর বর্তমান মান মুছে ফেলে\n" +" " + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" +msgstr "তোমার পরিবর্তন কার্যকর করার জন্য সুগার পুনরায় চালু করতে হবে।\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবানী" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 +msgid "Changes require restart" +msgstr "পরিবর্তন করা হলে 'পুনরায় চালুকরণ' প্রয়োজন" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 +msgid "Cancel changes" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল করো" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Later" +msgstr "পরবর্তীতে" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 +msgid "Restart now" +msgstr "এখনই পুনরায় চালু করো" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208 +msgid "Done" +msgstr "করা হয়েছে" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 +msgid "Ok" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "সংস্করণ %s" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +msgid "Confirm erase" +msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করো" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করো: তুমি কি স্থায়ীভাবে %s মুছে ফেলতে চাও?" + +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 +msgid "Keep" +msgstr "রাখো" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 +msgid "Erase" +msgstr "মোছো" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 +msgid "Remove favorite" +msgstr "পছন্দনীয় অপশন মুছে ফেলো" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 +msgid "Make favorite" +msgstr "পছন্দনীয় অপশন তৈরি করো" + +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 +msgid "Freeform" +msgstr "মুক্ত আকৃতি" + +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 +msgid "Ring" +msgstr "বৃত্ত" + +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 +msgid "Spiral" +msgstr "প্যাঁচানো" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 +msgid "Box" +msgstr "বাক্স" + +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 +msgid "Triangle" +msgstr "ত্রিভুজ" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Registration Failed" +msgstr "নিবন্ধন ব্যর্থ হয়েছে" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 +msgid "Registration Successful" +msgstr "সফলভাবে নিবন্ধিত হয়েছে" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "তুমি এখন তোমার বিদ্যালয়ের সার্ভারের সাথে নিবন্ধিত।" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644 +msgid "Register" +msgstr "রেজিস্টার" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663 +msgid "Register again" +msgstr "পুনরায় নিবন্ধন" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +msgid "Software Update" +msgstr "সফরওয়্যারের হালনাগাদ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "" +"তোমার নতুন সফটওয়্যারের সাথে সুসংগতি নিশ্চিত করার জন্য তোমার কাজ হালনাগাদ করো" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +msgid "Check now" +msgstr "এখনই পরীক্ষা করো" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 +msgid "List view" +msgstr "তালিকা ভিউ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 +msgid "Favorites view" +msgstr "পছন্দনীয় ভিউ" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:140 +msgid "Key Type:" +msgstr "কী ধরণ:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:160 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "পরিচয় প্রমানের ধরণ:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:223 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:232 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "তারবিহীন সংযোগের নিরাপত্তা:" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Resume" +msgstr "পুনরায় শুরু করুন" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 +msgid "Join" +msgstr "যোগ দাও" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:484 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "অ্যাড-হক নেটওয়ার্ক %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:616 +#, python-format +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "মেশ নেটওয়ার্ক %d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "সার্ভার এর সাথে সংযুক্ত করতে পারে না।" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "সার্ভারটি অনুরোধ পাঠানো সম্পন্ন করতে পার না।" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 +msgid "Decline" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করা" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%dবাইট" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 +#, python-format +msgid "%dKB" +msgstr "%dকিলোবাইট" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%dমোগাবাইট" + +#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s, %s এর" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 +#, python-format +#, python-format, fuzzy +#, python-format, +msgid "Transfer from %s" +msgstr "%s হতে স্থানান্তর করো" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 +msgid "Accept" +msgstr "গ্রহন করো" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 +msgid "Dismiss" +msgstr "অপসারণ করো" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 +#, python-format +#, python-format, fuzzy +#, python-format, +msgid "Transfer to %s" +msgstr "%s তে স্থানান্তর করো" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +#, fuzzy +msgctxt "Clipboard" +msgid "Remove" +msgstr "মোছো" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open" +msgstr "খোলো" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 +msgid "Open with" +msgstr "দ্বারা খোলো" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s ক্লিপ করছে" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Neighborhood" +msgstr "ছোটবেলা" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:103 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:133 +msgid "Click to change color:" +msgstr "রং পরিবর্তন করতে ক্লিক:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +msgid "Back" +msgstr "পেছনে" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:211 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 +msgid "Untitled" +msgstr "শিরোনামহীন" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 +msgid "No preview" +msgstr "প্রিভিউ নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "দয়া: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 +#, python-format +msgid "Date: %s" +msgstr "তারিখ: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "আকার: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 +msgid "No date" +msgstr "তারিখ নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 +msgid "Participants:" +msgstr "অংশগ্রহনকারী:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 +msgid "Tags:" +msgstr "ট্যাগ:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 +msgid "Journal" +msgstr "জার্নাল" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "Anytime" +msgstr "যে কোন সময়" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Today" +msgstr "আজ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Since yesterday" +msgstr "গতকাল পর্যন্ত" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "Past week" +msgstr "পূর্ব সপ্তাহ" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 +msgid "Past month" +msgstr "পূর্ব মাস" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 +msgid "Past year" +msgstr "পূর্ব বছর" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 +msgid "Anyone" +msgstr "যে কেউ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +msgid "My friends" +msgstr "আমার বন্ধুরা" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 +msgid "My class" +msgstr "আমার ক্লাস" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 +msgid "Anything" +msgstr "যে কোন কিছু" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "এন্ট্রি অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। %s" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "পরিবর্ধনের তারিখ অনুযায়ী সাজানো" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 +msgid "Sort by date created" +msgstr "তৈরি করা তারিখ অনুযায়ী সাজানো" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 +msgid "Sort by size" +msgstr "আকার অনুযায়ী সাজানো" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 +msgid "Sort view" +msgstr "প্রদর্শন ক্রমানুসারে সাজানো" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "আপনার জার্নালটি ফাঁকা" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 +msgid "The device is empty" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 +msgid "No matching entries" +msgstr "এই রকম কোন এন্ট্রি নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 +msgid "Clear search" +msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলো" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "%s কার্যকলাপের পুরাতন সংস্করণ" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "আপনি %s সংস্করণে ডাউনগ্রেড করতে চান" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "আপনার জার্নালটি পুর্ণ" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন এন্ট্রির জন্য কিছু পুরাতন জার্নাল এন্ট্রি মুছুন।" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 +msgid "Show Journal" +msgstr "জার্নাল প্রদর্শন" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "অবজেক্ট নির্বাচন করুন" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +msgid "Resume with" +msgstr "সহায্যে পুনরায় শুরু করো" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start with" +msgstr "সাহায্যে শুরু করো" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "এন্ট্রিটি শুরু করার জন্য কোন কাজ নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Send to" +msgstr "পাঠাও" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 +msgid "View Details" +msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন করো" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +#, fuzzy +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "কোনো ফাইল ছাড়া এন্ট্রি অনুলিপি করা যায় না।" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "কোনো ফাইল ছাড়া এন্ট্রি অনুলিপি করা যায় না।" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 +msgid "No friends present" +msgstr "কোন বন্ধু উপস্থিত নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 +msgid "No valid connection found" +msgstr "কোন বৈধ সংযোগ পাওয়া যায়নি" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "এন্ট্রিটি পুনরায় শুরু করার জন্য কোন কাজ নেই" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "%(free_space)d মেগাবাইট ফাঁকা" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "ডিভাইসের অবস্থা পরিবর্তনের কারণ অজানা।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +msgid "The state change is normal." +msgstr "অবস্থা পরিবর্তন সাধারণ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +msgid "The device is now managed." +msgstr "ডিভাইস এখন নিয়ন্ত্রিত।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "ডিভাইস এখন আর নিয়ন্ত্রিত নয়।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "ডিভাইস কনফিগারেশনের জন্য তৈরি নয়।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "" +"IP কনফিগারেশন সংরক্ষন করা যায়নি (কোনো ঠিকানা বিদ্যমান নেই, সময় শেষ, " +"ইত্যাদি)।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "IP কনফিগারেশন আর কার্যকর নেই।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "গোপনীয়তা আবশ্যকীয়, কিন্তু দেয়া নেই।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "" +"802.1X সাপ্লিকেন্ট প্রবেশাধিকার পয়েন্ট বা প্রমাণীকরণ সার্ভার থেকে বিছিন্ন।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "802.1X সাপ্লিকেন্ট কনফিগারেশন ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "802.1X সাপ্লিকেন্ট কনফিগারেশন বন্ধ বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "802.1X সাপ্লিকেন্ট প্রমানীকরণ করতে অনেক সময় নিয়েছে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "PPP সার্ভিস অনুমোদিত সময়ে শুরু করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:239 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "PPP সার্ভিস অপ্রত্যাশিতভাবে বিছিন্ন।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:241 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "PPP সার্ভিস বন্ধ বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:243 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "DHCP সার্ভিস অনুমোদিত সময়ে শুরু করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "DHCP সার্ভিস অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "DHCP সার্ভিস বন্ধ বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:249 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "শেয়ারকৃত সংযোগ সার্ভিস শুরু করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:251 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "শেয়ারকৃত সংযোগ সার্ভিস বন্ধ বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:254 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "AutoIP সার্ভিস শুরু করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:256 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "AutoIP সার্ভিস ত্রুটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করেছে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:258 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "AutoIP সার্ভিস বন্ধ বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:260 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "সংযোগ ব্যস্ত বলে ডায়ালিং ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:262 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "কোনো ডায়াল টোন ছিলনা বলে ডায়ালিং ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:264 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "কোনো বাহক ছিলনা বলে ডায়ালিং ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:266 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "ডায়ালিং এর সময় শেষ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:268 +msgid "Dialing failed." +msgstr "ডায়ালিং ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:270 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "মোডেম কাজ করা শুরু করা ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:272 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "নির্দিষ্ট GSM APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:274 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "নেটওয়ার্কের জন্য অনুসন্ধান করা হচছে না।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:276 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন বাতিল।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:278 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধনের সময় শেষ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:280 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "অনুরোধকৃত GSM নেটওয়ার্ক দিয়ে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:282 +msgid "PIN check failed." +msgstr "PIN পরীক্ষা ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:284 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "ডিভাইসের প্রয়োজনীয় ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত থাকতে পারে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:286 +msgid "The device was removed." +msgstr "ডিভাইস অপসারণ করা হয়েছে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:288 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "NetworkManager নিস্ক্রিয়।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:290 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "ডিভাইস এর সক্রিয় সংযোগ অপসারণ বা নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:293 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "ব্যবহারকারী বা ক্লায়েন্ট সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার জন্য অনুরোধ করেছে।" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:295 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "The device's carrier/link changed." + +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 +msgid "Remove friend" +msgstr "বন্ধু মোছো" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 +msgid "Make friend" +msgstr "বন্ধু বানাও" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 +msgid "Shutdown" +msgstr "বন্ধ করো" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় চালাও" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +msgid "Logout" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "My Settings" +msgstr "আমার সেটিং" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "%s কে নিমণ্ত্রণ" + +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> failed to start." +msgstr "<b>%s</b> শুরু করতে ব্যর্থ।" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 +msgid "Starting..." +msgstr "শুরু হচ্ছে..." + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "কাজ শুরু করতে ব্যর্থ" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 +msgid "View Source" +msgstr "উৎস প্রদর্শন" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 +msgid "Stop" +msgstr "থামাও" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 +msgid "Start new" +msgstr "নতুন শুরু" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 +msgid "Show contents" +msgstr "বিষয়বস্তু দেখাও" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +#, fuzzy +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "মোছো" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 +msgid "Instance Source" +msgstr "উদাহরণের উৎস" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "কার্যসমষ্টির উৎস" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 +#, python-format +#, python-format, +msgid "View source: %s" +msgstr "উৎস দেখাও:%s" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "উৎস দেখাও:%r" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "উইন্ডোতে সুগার" |