diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1874 |
1 files changed, 1874 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d1c8ebf --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1874 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-09 16:12+0200\n" +"Last-Translator: lite <litekok@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 +msgid "About Me" +msgstr "关于我" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 +msgid "You must enter a name." +msgstr "输入姓名。" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 +#, python-format +msgid "stroke: color=%s hue=%s" +msgstr "画笔: 颜色=%s 色调=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 +#, python-format +msgid "stroke: %s" +msgstr "画笔: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 +#, python-format +msgid "fill: color=%s hue=%s" +msgstr "填充: 颜色=%s 色调=%s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 +#, python-format +msgid "fill: %s" +msgstr "填充: %s" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "给定变化色时发生错误。" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "给定颜色时发生错误。" + +#: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 +msgid "Click to change your color:" +msgstr "点击改变颜色:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 +msgid "About my Computer" +msgstr "关于我的电脑" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 +msgid "Not available" +msgstr "不可用" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 +msgid "Identity" +msgstr "身份" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 +msgid "Serial Number:" +msgstr "序列号:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 +msgid "Software" +msgstr "软件" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 +msgid "Build:" +msgstr "构建" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 +msgid "Sugar:" +msgstr "Sugar:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 +msgid "Firmware:" +msgstr "固件:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 +msgid "Wireless Firmware:" +msgstr "无线固件:" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 +msgid "Copyright and License" +msgstr "版权与许可" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 +msgid "" +"Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " +"software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " +"change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " +"therein." +msgstr "Sugar 是您目前所看到的图像用户界面。Sugar 是一个免费软件,以 GNU 的 GPL 授权。欢迎您依据授权条例更改或散布本软件。" + +#: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 +msgid "Full license:" +msgstr "完整许可:" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 +msgid "Date & Time" +msgstr "日期与时间" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "错误, 时区资料不存在。" + +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 +msgid "Frame" +msgstr "边框" + +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 +#: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "值必须是整数。" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 +msgid "never" +msgstr "永不" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 +msgid "instantaneous" +msgstr "即时" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s 秒" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 +msgid "Activation Delay" +msgstr "显示边框的延迟时间" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 +msgid "Corner" +msgstr "角落" + +#: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 +msgid "Edge" +msgstr "边缘" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 +msgid "Keyboard Model" +msgstr "键盘型号" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "改变布局的快捷键" + +#: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 +msgid "Keyboard Layout(s)" +msgstr "键盘布局" + +#: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 +msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." +msgstr "无法读取~/.i18n. 创建标准设置。" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "无法确定代码为 %s 的语言。" + +#: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 +#, python-format +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "对不起,我不会说 '%s'。" + +#: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 +msgid "" +"Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " +"the next in the list will be used." +msgstr "请根据你的喜好添加语言。如果所选的语言未有翻译提供,便会采用列表上的下一种语言。" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "调制解调器配置" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 +msgid "" +"You will need to provide the following information to set up a mobile " +"broadband connection to a cellular (3G) network." +msgstr "为建立移动宽带连接到移动(3G)网络,你需要提供以下信息。" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "密码∶" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 +msgid "Number:" +msgstr "号码:" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 +msgid "Access Point Name (APN):" +msgstr "接入点名称 (APN):" + +#: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 +msgid "Personal Identity Number (PIN):" +msgstr "个人身份号码 (PIN):" + +#: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 +msgid "State is unknown." +msgstr "未知状态。" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "给定无线信号开/关时发生错误。" + +#: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 +msgid "Error in specified argument use 0/1." +msgstr "指定的参数错误,请使用0/1。" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 +msgid "Wireless" +msgstr "无线" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 +msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" +msgstr "关闭无线网络信号以增加电池使用时间" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 +msgid "Radio" +msgstr "无线信号" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 +msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" +msgstr "如果你无法连接网络,请尝试清除网络历史资料" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 +msgid "Discard network history" +msgstr "清除网络历史资料" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 +msgid "Collaboration" +msgstr "协作" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 +msgid "" +"The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " +"server will be able to see each other, even when they aren't on the same " +"network." +msgstr "服务器相当于你所在的房间;在同一服务器上的人们将能够看到对方,即使他们不在同一网络上。" + +#: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 +msgid "Power" +msgstr "电源" + +#: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 +msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." +msgstr "自动省电管理开关发生错误。" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 +msgid "Power management" +msgstr "省电管理" + +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +msgid "Automatic power management (increases battery life)" +msgstr "自动省电管理(延长电池寿命)" + +#: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 +msgid "Software update" +msgstr "软件更新" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " +"provide new features." +msgstr "软件更新会修正错误,消除安全漏洞,以及提供新的功能。" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 +#, python-format +msgid "Checking %s..." +msgstr "正在检查 %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "正在下载 %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 +#, python-format +msgid "Updating %s..." +msgstr "正在更新 %s..." + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 +msgid "Your software is up-to-date" +msgstr "您的软件是最新的" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 +#, python-format +msgid "You can install %s update" +msgid_plural "You can install %s updates" +msgstr[0] "你可以安装 %s个更新" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "正在检查更新…" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 +msgid "Installing updates..." +msgstr "正在安装更新…" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 +#, python-format +msgid "%s update was installed" +msgid_plural "%s updates were installed" +msgstr[0] "已安装 %s个更新" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 +msgid "Install selected" +msgstr "安装已选择的更新" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 +#, python-format +msgid "Download size: %s" +msgstr "下载大小:%s" + +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 +#, python-format +msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" +msgstr "從版本 %(current)s 更新到 %(new)s (大小:%(size)s)" + +#. TRANS: download size is 0 +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. TRANS: download size of very small updates +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 +msgid "1 KB" +msgstr "1千字节" + +#. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 +#, python-format +msgid "%.0f KB" +msgstr "%.0f 千字节" + +#. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' +#: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f 兆字节" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 +msgid "My Battery" +msgstr "我的电池状态" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 +msgid "Removed" +msgstr "已删除" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 +msgid "Charging" +msgstr "充电中" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 +msgid "Very little power remaining" +msgstr "电量不足" + +#. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, +#. only translate the word "remaining" +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 +#, python-format +msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" +msgstr "剩余电量 %(hour)d:%(min).2d" + +#: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 +msgid "Charged" +msgstr "充电完毕" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:49 +#, python-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP 位址:%s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:93 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:292 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开连接" + +# Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +# priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +# method for a device either (for various reasons) so this doesn't +# have a good mapping +#: ../extensions/deviceicon/network.py:101 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:284 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连线…" + +# TODO: show the channel number +#: ../extensions/deviceicon/network.py:106 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:174 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669 +msgid "Connected" +msgstr "已连接" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:119 +msgid "No wireless connection" +msgstr "没有无线网络" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:133 +msgid "Channel" +msgstr "频道" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:148 +msgid "Wired Network" +msgstr "有线网络" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:177 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:202 +msgid "Wireless modem" +msgstr "无线数据机" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:270 +msgid "Please wait..." +msgstr "请稍候…" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:275 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488 +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:276 +msgid "Disconnected" +msgstr "已切断" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:283 +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:322 +msgid "Try connection again" +msgstr "请再尝试连线" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:325 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "错误:%s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:329 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "建议:%s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:338 +#, python-format +msgid "Connected for %s" +msgstr "已连接到%s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:344 +#: ../extensions/deviceicon/network.py:345 +#, python-format +msgid "%d KB" +msgstr "%d 千字节" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:350 +msgid "Check your PIN/PUK configuration." +msgstr "请检查你的PIN/PUK配置。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:353 +msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" +msgstr "请检查你的接入点名称(APN)配置。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:357 +msgid "Check the Number configuration." +msgstr "请检查号码配置。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:359 +msgid "Check your configuration." +msgstr "请检查你的配置。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:597 +msgid "Mesh Network" +msgstr "无线网格网络" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:641 +#, python-format +#, python-format, +msgid "Mesh Network %s" +msgstr "无线网格网络 %s" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:757 +msgid "No GSM connection available." +msgstr "没有可用的GSM连接。" + +#: ../extensions/deviceicon/network.py:758 +msgid "Create a connection in the control panel." +msgstr "在控制面板中创建新的连接。" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 +msgid "Speech" +msgstr "语音" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 +msgid "Say selected text" +msgstr "朗读选中文字" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 +msgid "Pitch" +msgstr "音高" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 +msgid "Rate" +msgstr "速率" + +#: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 +msgid "Pause playback" +msgstr "暂停播放" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 +msgid "My Speakers" +msgstr "我的扬声器" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 +msgid "Unmute" +msgstr "取消静音" + +#: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "finger" +msgstr "手指" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 +msgid "stylus" +msgstr "手写笔" + +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 +msgid "My touchpad" +msgstr "我的触控板" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 +msgid "Mesh" +msgstr "网状网络" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "Group" +msgstr "我的群组" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 +msgid "Home" +msgstr "我的家" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 +msgid "Activity" +msgstr "活动" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕抓图" + +#: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 +#, python-format +msgid "Screenshot of \"%s\"" +msgstr "\"%s\"的截屏" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:1 +msgid "" +"\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " +"long name." +msgstr "\"disabled\" 当初始化的时候会询问昵称; \"system\"重用了UNIX系统账户。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 +msgid "Additional directories which can contain updated translations." +msgstr "额外的目录中包含已更新的翻译。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +msgid "Backup URL" +msgstr "备份网址" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +msgid "Bundle IDs of protected activities" +msgstr "受保护活动的包编号" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " +"composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " +"Example: #AC32FF,#9A5200" +msgstr "XO的图标颜色使用于整个桌面。笔触和填充颜色组成的字符串格式是RGB颜色。例如:#AC32FF,#9A5200" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +msgid "Corner Delay" +msgstr "转角延迟" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +msgid "Default font face" +msgstr "默认字体" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +msgid "Default font size" +msgstr "默认字体大小" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +msgid "Default nick" +msgstr "默认昵称" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." +msgstr "屏幕四角触发边框显示的延迟时间。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." +msgstr "屏幕边缘触发边框显示的延迟时间。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "Directory to search for translations" +msgstr "搜索翻译的目录" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +msgid "Edge Delay" +msgstr "边沿延迟" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "极低电源管理(关闭无线,增加电池使用时间)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +msgid "Favorites Layout" +msgstr "偏好布局" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +msgid "Favorites resume mode" +msgstr "最爱的恢复模式" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +msgid "Font face that is used throughout the desktop." +msgstr "整个桌面使用的字体。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +msgid "Font size that is used throughout the desktop." +msgstr "整个桌面使用的字体大小。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络的APN(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络的PIN(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络的PUK(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络的接入点配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络号码(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络密码(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络密码配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +msgid "" +"GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络个人识别号码配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络个人解锁码配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络电话号码配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络用户名(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" +msgstr "GSM网络用户名配置(不推荐/未使用)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " +"server." +msgstr "如果为TRUE,Sugar可以让我们被Jabber服务器的其他用户搜索。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." +msgstr "如果为TRUE,Sugar会显示“注销”选项。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." +msgstr "如果为TRUE,Sugar会显示“重启”选项。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " +"Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" +"hoc network." +msgstr "" +"如果为TRUE,Sugar会显示频道为1,6和11的缺省Ad-hoc网络。如果启动时没有发现任何“已知”网络,Suger不会自动连接到Ad-hoc网络。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +msgid "Jabber Server" +msgstr "Jabber服务器" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "键盘布局" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +msgid "Keyboard model" +msgstr "键盘型号" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +msgid "Keyboard options" +msgstr "键盘选项" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +msgid "Layout of the favorites view." +msgstr "偏好模式的布局。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +msgid "" +"List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" +msgstr "键盘布局列表。每一个条目应当在窗体布局(改版)中" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +msgid "List of keyboard options." +msgstr "键盘选项列表" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +msgid "Pitch value for the speech sugar service" +msgstr "Sugar语音服务的音调值" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" +msgstr "Sugar语音服务中使用的音调值" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +msgid "Power Automatic" +msgstr "功率自动" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +msgid "Power Extreme" +msgstr "功率极限" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +msgid "Publish to Gadget" +msgstr "发布到“道具”" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +msgid "Rate value for the speech sugar service" +msgstr "Sugar语音服务的速率值" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" +msgstr "Sugar语音服务中使用的速率值" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +msgid "Setting for muting the sound device." +msgstr "设备设置为静音。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +msgid "Show Log out" +msgstr "显示“注销”" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +msgid "Show Restart" +msgstr "显示“重启”" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" +msgstr "显示“Sugar Ad-hoc 网络”" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +msgid "Sound Muted" +msgstr "已静音" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +msgid "The keyboard model to be used" +msgstr "要使用的键盘型号" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +msgid "Timezone setting for the system." +msgstr "系统时区设置。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +msgid "URL of the jabber server to use." +msgstr "要使用的Jabber服务器网址" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +msgid "URL where the backup is saved to." +msgstr "保存备份的网址。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +msgid "User Color" +msgstr "用户颜色" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +msgid "User Name" +msgstr "用户名" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +msgid "User name that is used throughout the desktop." +msgstr "整个桌面使用的用户名。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Users will not be allowed to erase these activities through the list view." +msgstr "在列表视图中不能擦除活动。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +msgid "Volume Level" +msgstr "音量大小" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +msgid "Volume level for the sound device." +msgstr "声音设备的音量。" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " +"for that activity to be resumed." +msgstr "在恢复模式时,点击一个喜欢的图标上,该活动的最后一个条目将被恢复。" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 +#, python-format, , +#, python-format, +msgid "" +"sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " +"%s module: %r" +msgstr "Sugar控制台:警告,发现重复的选项名称:%s存在于模组%r 中" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" +msgstr "sugar控制面板:key=%s 不是一个可选选项" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 +#, python-format +msgid "sugar-control-panel: %s" +msgstr "sugar控制面板:%s" + +# TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +# which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, +#. which must appear in the translated string (msgstr) as well. +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 +msgid "" +"Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" +" Control for the sugar environment. \n" +" Options: \n" +" -h show this help message and exit \n" +" -l list all the available options \n" +" -h key show information about this key \n" +" -g key get the current value of the key \n" +" -s key set the current value for the key \n" +" -c key clear the current value for the key \n" +" " +msgstr "" +"用法:sugar-控制面板 【选项】键值【参数...】\n" +" sugar环境控制。\n" +" 选项:\n" +" -h 显示帮助信息并退出 \n" +" -l 列出所有可用选项 \n" +" -h key 显示该键相关信息 \n" +" -g key 获得该键当前键值 \n" +" -s key 设置该键当前键值 \n" +" -c key 清除该键当前键值 \n" +" " + +# 如何翻译sugar? +#: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 +msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" +msgstr "重启系统使改变生效.\n" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 +#: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 +msgid "Changes require restart" +msgstr "更改需重启系统" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 +msgid "Cancel changes" +msgstr "取消更改" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 +msgid "Later" +msgstr "稍后" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 +msgid "Restart now" +msgstr "立即重启" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 +#, python-format +msgid "Version %s" +msgstr "版本%s" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 +msgid "Confirm erase" +msgstr "确认删除" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 +#, python-format +msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" +msgstr "确认删除:是否永久删除 %s ?" + +# self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +# TODO: Implement stopping downloads +# self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +# self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 +msgid "Keep" +msgstr "保存" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 +msgid "Erase" +msgstr "删除" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 +msgid "Remove favorite" +msgstr "移除偏好" + +#: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 +msgid "Make favorite" +msgstr "指定偏好" + +# TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 +msgid "Freeform" +msgstr "自由形式" + +# if it means the shape of the layout, maybe "环形" +# if it means the content of the layout, maybe "铃声" +# TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#. TRANS: label for the ring layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 +msgid "Ring" +msgstr "环形" + +# TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋形" + +# TRANS: label for the box layout in the favorites view +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 +msgid "Box" +msgstr "方形" + +# TRANS: label for the box layout in the favorites view +#. TRANS: label for the box layout in the favorites view +#: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 +msgid "Triangle" +msgstr "三角形" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 +msgid "Registration Failed" +msgstr "注册失败" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 +msgid "Registration Successful" +msgstr "注册成功" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 +msgid "You are now registered with your school server." +msgstr "您已成功注册到校园服务器。" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644 +msgid "Register" +msgstr "注册" + +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646 +#: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663 +msgid "Register again" +msgstr "重新注册" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 +msgid "Software Update" +msgstr "软件更新" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 +msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" +msgstr "更新活动使其与新版软件兼容" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 +msgid "Check now" +msgstr "立即检查" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 +msgid "List view" +msgstr "列表模式" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 +msgid "<Ctrl>2" +msgstr "<Ctrl>2" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 +msgid "Favorites view" +msgstr "偏好模式" + +#: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 +msgid "<Ctrl>1" +msgstr "<Ctrl>1" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91 +#, python-format +msgid "" +"A wireless encryption key is required for\n" +" the wireless network '%s'." +msgstr "" +"无线网络“%s”\n" +"需要一个无限密钥。" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:140 +msgid "Key Type:" +msgstr "密钥类型:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:160 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "验证类型:" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:223 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA&WPA2个人" + +#: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:232 +msgid "Wireless Security:" +msgstr "无线安全:" + +# TRANS: Action label for resuming an activity. +#. TRANS: Action label for resuming an activity. +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 +msgid "Join" +msgstr "加入" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:484 +#, python-format +msgid "Ad-hoc Network %d" +msgstr "Ad-hoc网络%d" + +#: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:616 +#, python-format +#, python-format, +msgid "Mesh Network %d" +msgstr "网状网络%d" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 +msgid "Cannot connect to the server." +msgstr "无法连接到服务器。" + +#: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 +msgid "The server could not complete the request." +msgstr "服务器无法处理请求。" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 +#, python-format +msgid "%dB" +msgstr "%d字节" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 +#, python-format +#, python-format, +msgid "%dKB" +msgstr "%d千字节" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 +#, python-format +msgid "%dMB" +msgstr "%d兆字节" + +#. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 +#, python-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s 中的 %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 +#, python-format +msgid "Transfer from %s" +msgstr "传送自 %s" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 +msgid "Dismiss" +msgstr "关闭" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "对方已取消档案传输" + +#: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 +#, python-format +msgid "Transfer to %s" +msgstr "传送到 %s" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 +msgctxt "Clipboard" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 +msgid "Open with" +msgstr "打开方式" + +#: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 +#, python-format +msgid "%s clipping" +msgstr "%s 裁剪" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "Neighborhood" +msgstr "邻居" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:103 +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:133 +msgid "Click to change color:" +msgstr "点击改变颜色:" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 +msgid "Back" +msgstr "后退" + +#: ../src/jarabe/intro/window.py:211 +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 +msgid "No preview" +msgstr "无预览" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#, python-format +msgid "Kind: %s" +msgstr "种类: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 +#, python-format +msgid "Date: %s" +msgstr "日期: %s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "大小:%s" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 +msgid "No date" +msgstr "无日期" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 +msgid "Participants:" +msgstr "参与者:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 +msgid "Description:" +msgstr "说明:" + +#: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 +msgid "Tags:" +msgstr "标签:" + +#: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 +msgid "Journal" +msgstr "日志" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 +msgid "Anytime" +msgstr "任何时间" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 +msgid "Since yesterday" +msgstr "一天内" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 +msgid "Past week" +msgstr "上一周" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 +msgid "Past month" +msgstr "上个月" + +# TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 +msgid "Past year" +msgstr "上一年" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 +msgid "My friends" +msgstr "我的好友" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 +msgid "My class" +msgstr "我的类别" + +# TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 +msgid "Anything" +msgstr "所有类型" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 +msgid "Copy to" +msgstr "复制到" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 +#, python-format +msgid "Error while copying the entry. %s" +msgstr "复制条目出错。%s" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +# TRANS: Action label for starting an entry. +#. TRANS: Action label for starting an entry. +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 +msgid "Start" +msgstr "启动" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 +msgid "Sort by date modified" +msgstr "按修改日期排序" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 +msgid "Sort by date created" +msgstr "按新建日期排序" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 +msgid "Sort by size" +msgstr "按大小排序" + +#: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 +msgid "Sort view" +msgstr "排序方式" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 +msgid "Your Journal is empty" +msgstr "你的日志是空的" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 +msgid "Your documents folder is empty" +msgstr "你的文件夹是空的" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 +msgid "The device is empty" +msgstr "设备为空" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 +msgid "No matching entries" +msgstr "没有匹配的条目" + +#: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 +msgid "Clear search" +msgstr "清除搜索" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 +#, python-format +msgid "Older Version Of %s Activity" +msgstr "旧版本的%s活动" + +#: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 +#, python-format +msgid "Do you want to downgrade to version %s" +msgstr "要降级到版本%s" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 +msgid "Your Journal is full" +msgstr "日志空间已满" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 +msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." +msgstr "请删除一些旧的日志条目以腾出空间给新的日志。" + +#: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 +msgid "Show Journal" +msgstr "显示日志" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 +msgid "Choose an object" +msgstr "选择对象" + +#: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 +msgid "Resume with" +msgstr "恢复" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 +msgid "Start with" +msgstr "开始" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 +msgid "No activity to start entry" +msgstr "没有活动要开始" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 +msgid "Send to" +msgstr "发送到" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 +msgid "View Details" +msgstr "查看详细信息" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 +msgid "Entries without a file cannot be sent." +msgstr "不能发送没有文件的条目。" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 +msgid "Entries without a file cannot be copied." +msgstr "不能复制没有文件的条目。" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 +msgid "No friends present" +msgstr "朋友不存在" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 +msgid "No valid connection found" +msgstr "未找到有效的连接" + +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 +msgid "No activity to resume entry" +msgstr "没有活动要恢复" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 +msgid "Documents" +msgstr "文档" + +#: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 +#, python-format +msgid "%(free_space)d MB Free" +msgstr "剩余%(free_space)d MB 空间" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:211 +msgid "The reason for the device state change is unknown." +msgstr "设备状态变化的原因未知。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:213 +msgid "The state change is normal." +msgstr "状态变化是正常的。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:215 +msgid "The device is now managed." +msgstr "设备管理中。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:217 +msgid "The device is no longer managed." +msgstr "设备不在管理中。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:219 +msgid "The device could not be readied for configuration." +msgstr "设备未就绪。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:221 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." +msgstr "IP配置不能保留(没有可用的地址,超时等)。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:224 +msgid "The IP configuration is no longer valid." +msgstr "IP配置不再合法。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:226 +msgid "Secrets were required, but not provided." +msgstr "需要密钥,请提供。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:228 +msgid "" +"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " +"server." +msgstr "802.1X请求被接入点或认证服务器断开。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:231 +msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." +msgstr "802.1X请求配置失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:233 +msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." +msgstr "802.1X请求退出或意外失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:235 +msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." +msgstr "802.1X请求认证超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:237 +msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." +msgstr "PPP服务启动超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:239 +msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." +msgstr "PPP服务意外断开。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:241 +msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "PPP服务退出或意外失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:243 +msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." +msgstr "DHCP服务启动超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:245 +msgid "The DHCP service reported an unexpected error." +msgstr "DHCP服务意外错误。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:247 +msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "DHCP服务退出或意外失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:249 +msgid "The shared connection service failed to start." +msgstr "共享连接服务启动失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:251 +msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." +msgstr "共享连接服务退出或意外失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:254 +msgid "The AutoIP service failed to start." +msgstr "自动IP服务无法启动。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:256 +msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." +msgstr "自动IP服务意外错误。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:258 +msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." +msgstr "自动IP服务退出或意外失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:260 +msgid "Dialing failed because the line was busy." +msgstr "拨号失败,线路忙。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:262 +msgid "Dialing failed because there was no dial tone." +msgstr "拨号失败,没有拨号音。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:264 +msgid "Dialing failed because there was no carrier." +msgstr "拨号失败,没有运营商网络。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:266 +msgid "Dialing timed out." +msgstr "拨号超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:268 +msgid "Dialing failed." +msgstr "拨号失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:270 +msgid "Modem initialization failed." +msgstr "调制解调器初始化失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:272 +msgid "Failed to select the specified GSM APN" +msgstr "无法选择指定的GSM的APN" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:274 +msgid "Not searching for networks." +msgstr "不搜索网络。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:276 +msgid "Network registration was denied." +msgstr "网络注册被拒绝。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:278 +msgid "Network registration timed out." +msgstr "网络注册超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:280 +msgid "Failed to register with the requested GSM network." +msgstr "无法注册请求的GSM网络。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:282 +msgid "PIN check failed." +msgstr "PIN检查失败。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:284 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing." +msgstr "设备必需的固件可能会丢失。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:286 +msgid "The device was removed." +msgstr "设备已被删除。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:288 +msgid "NetworkManager went to sleep." +msgstr "“网络管理员”进入休眠状态。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:290 +msgid "The device's active connection was removed or disappeared." +msgstr "设备的活动连接被删除或消失。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:293 +msgid "A user or client requested the disconnection." +msgstr "用户或客户端请求断开。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:295 +msgid "The device's carrier/link changed." +msgstr "设备的运营商/链路改变。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:297 +msgid "The device's existing connection was assumed." +msgstr "采用设备的现有连接。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:299 +msgid "The supplicant is now available." +msgstr "请求者可用。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:301 +msgid "The modem could not be found." +msgstr "无法找到调制解调器。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:303 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." +msgstr "蓝牙连接失败或超时。" + +#: ../src/jarabe/model/network.py:305 +msgid "Unused." +msgstr "未使用。" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 +msgid "Remove friend" +msgstr "删除好友" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 +msgid "Make friend" +msgstr "结交好友" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 +msgid "Shutdown" +msgstr "关机" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 +msgid "Logout" +msgstr "注销" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 +msgid "My Settings" +msgstr "我的设置" + +#: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "邀请到%s" + +#: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 +#, python-format +msgid "<b>%s</b> failed to start." +msgstr "<b>%s</b>启动失败。" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 +msgid "Starting..." +msgstr "启动中..." + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 +msgid "Activity failed to start" +msgstr "活动启动失败。" + +#. TODO: share-with, keep +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 +msgid "View Source" +msgstr "查看源代码" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 +msgid "Start new" +msgstr "开始新的" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 +msgid "Show contents" +msgstr "显示内容" + +#: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 +msgctxt "Volume" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 +msgid "Instance Source" +msgstr "实例源代码" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 +msgid "Source" +msgstr "源代码" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 +msgid "Activity Bundle Source" +msgstr "活动包源代码" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 +msgid "Sugar Toolkit Source" +msgstr "Sugar工具包源代码" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 +#, python-format +#, python-format, +msgid "View source: %s" +msgstr "查看源代码:%s" + +#: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 +#, python-format +msgid "View source: %r" +msgstr "查看源代码:%r" + +#: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 +msgid "Sugar in a window" +msgstr "窗口化Sugar" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "极度省电管理开关发生错误。" + +#~ msgid "GSM network username configuration" +#~ msgstr "GSM网络用户名配置" + +#~ msgid "Personal Unblocking Key (PUK):" +#~ msgstr "个人解锁码 (PUK):" + +#~ msgid "GSM network password configuration" +#~ msgstr "GSM网络密码配置" + +#~ msgid "Power Automatic." +#~ msgstr "功率自动。" + +#~ msgid "GSM network number" +#~ msgstr "GSM网络号码" + +#~ msgid "GSM network telephone number configuration" +#~ msgstr "GSM网络电话号码配置" + +#~ msgid "GSM network personal unlock key configuration" +#~ msgstr "GSM网络个人解锁密钥配置" + +# 如何翻译sugar? +#~ msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +#~ msgstr "你需要重新启动系统, 让改变生效.\n" + +#~ msgid "GSM network password" +#~ msgstr "GSM网络密码" + +#, python-format +#~ msgid "%(interface)s: %(version)s" +#~ msgstr "%(interface)s: %(version)s" + +#~ msgid "GSM network PIN" +#~ msgstr "GSM网络PIN" + +#~ msgid "GSM network personal identification number configuration" +#~ msgstr "GSM网络个人身份号码配置" + +#~ msgid "GSM network APN" +#~ msgstr "GSM网络APN" + +#~ msgid "Check your Pin/Puk configuration." +#~ msgstr "请检查你的PIN/PUK配置。" + +#~ msgid "GSM network PUK" +#~ msgstr "GSM网络PUK" + +#~ msgid "Power Extreme." +#~ msgstr "功率极限。" + +#~ msgid "Url of the jabber server to use." +#~ msgstr "要使用的Jabber服务器网址" + +#, python-format +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "GSM network username" +#~ msgstr "GSM网络用户名" + +#, python-format +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Url where the backup is saved to." +#~ msgstr "保存备份的网址。" + +#~ msgid "GSM network access point name configuration" +#~ msgstr "GSM网络接入点名称配置" |