# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Chris Leonard , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-01 00:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-30 05:09+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Sugar Labs\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1) ;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../extensions/cpsection/aboutme/__init__.py:24 msgid "About Me" msgstr "Ibinyerecyeyeho" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:48 msgid "You must enter a name." msgstr "Ugomba kwinjiza izina." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:75 #, python-format msgid "stroke: color=%s hue=%s" msgstr "stroke: ibara=%s igihu=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:78 #, python-format msgid "stroke: %s" msgstr "stroke: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:80 #, python-format msgid "fill: color=%s hue=%s" msgstr "fill: color=%s igihu=%s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:82 #, python-format msgid "fill: %s" msgstr "fill: %s" #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:94 msgid "Error in specified color modifiers." msgstr "Ikosa mu mpindura y'ibara yavuzwe." #: ../extensions/cpsection/aboutme/model.py:97 msgid "Error in specified colors." msgstr "Ikosa mu mabara yavuzwe." #: ../extensions/cpsection/aboutme/view.py:235 msgid "Click to change your color:" msgstr "Kanda kugirango uhindure ibara:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/__init__.py:21 msgid "About my Computer" msgstr "Ibyerekeye mudasobwa yanjye" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/model.py:43 msgid "Not available" msgstr "Ntibibashije kuboneka" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:59 msgid "Identity" msgstr "Ikiranga" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:68 msgid "Serial Number:" msgstr "Numero ya seri:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:90 msgid "Software" msgstr "Porogaramu" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:99 msgid "Build:" msgstr "Kubaka:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:114 msgid "Sugar:" msgstr "Sugar:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:129 msgid "Firmware:" msgstr "Firmware:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:144 msgid "Wireless Firmware:" msgstr "Wireless Firmware:" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:167 msgid "Copyright and License" msgstr "Uburenganzira bw'ikoporora n'amabwiriza" #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:185 msgid "" "Sugar is the graphical user interface that you are looking at. Sugar is free " "software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to " "change it and/or distribute copies of it under certain conditions described " "therein." msgstr "" "Sugar ni garafike user interface muri kureba.Sugar ni software " "y'ubuntu,igengwa na Lisense ya GNU,kandi ushobora kuyihindura cyangwa " "gutanga amacopies ukurikije uburenganzira bugenga ikoporora buhari." #: ../extensions/cpsection/aboutcomputer/view.py:197 msgid "Full license:" msgstr "Uburenganzira bwuzuye:" #: ../extensions/cpsection/datetime/__init__.py:21 msgid "Date & Time" msgstr "Itariki n'igihe" #: ../extensions/cpsection/datetime/model.py:92 msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Ikosa timezone ntiribaho." #: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "Timezone" msgstr "Igihe fatizo" #: ../extensions/cpsection/frame/__init__.py:21 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:41 #: ../extensions/cpsection/frame/model.py:66 msgid "Value must be an integer." msgstr "umubare ugomba kuba udafite undi mubare inyuma yakitso." #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:27 msgid "never" msgstr "ntibizongere" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:28 msgid "instantaneous" msgstr "by'ako kanya" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:29 #, python-format msgid "%s seconds" msgstr "%s amasegonda" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:54 msgid "Activation Delay" msgstr "Gutinda kwa activation" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:78 msgid "Corner" msgstr "Inguni" #: ../extensions/cpsection/frame/view.py:113 msgid "Edge" msgstr "Inkuta" #: ../extensions/cpsection/keyboard/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:32 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:190 msgid "Keyboard Model" msgstr "ubwoko bwa keyboard" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:250 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Infunguzo zihindura imimerere" #: ../extensions/cpsection/keyboard/view.py:319 msgid "Keyboard Layout(s)" msgstr "Imimerere ya keyboard" #: ../extensions/cpsection/language/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/language/view.py:33 msgid "Language" msgstr "Ururimi" #: ../extensions/cpsection/language/model.py:30 msgid "Could not access ~/.i18n. Create standard settings." msgstr "Ntibishobotse kwinjira ~/.i18n. Rema ibipimo nyabyo." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:129 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." msgstr "Ururimi rwa code=%s ntirushoboye kuboneka." #: ../extensions/cpsection/language/model.py:152 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." msgstr "Ihangane sinshoboye kuvuga '%s'." #: ../extensions/cpsection/language/view.py:57 msgid "" "Add languages in the order you prefer. If a translation is not available, " "the next in the list will be used." msgstr "" "Ongeraho indimi mu buryo ushaka.Niba ubusobanuro butabonetse,urukurira ku " "rutonde nirwo rukoreswa." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/__init__.py:21 msgid "Modem Configuration" msgstr "Gutunganya Modem" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:67 msgid "" "You will need to provide the following information to set up a mobile " "broadband connection to a cellular (3G) network." msgstr "" "Ugomba gutanga amakuru akurikira kugirango connection ya mobile broadband " "(3G) ikore." #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:77 msgid "Username:" msgstr "Izina ukoresha:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:83 msgid "Password:" msgstr "Ijambo ry'ibanga:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:89 msgid "Number:" msgstr "Umubare:" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:95 msgid "Access Point Name (APN):" msgstr "Izina rya Access Point(APN):" #: ../extensions/cpsection/modemconfiguration/view.py:101 msgid "Personal Identity Number (PIN):" msgstr "Ikiranga Umuntu Cyihariye(PIN):" #: ../extensions/cpsection/network/__init__.py:21 #: ../extensions/cpsection/network/view.py:29 msgid "Network" msgstr "Rezo" #: ../extensions/cpsection/network/model.py:73 msgid "State is unknown." msgstr "States ntizizwi." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:101 msgid "Error in specified radio argument use on/off." msgstr "Ikosain specified radio argument use on/off." #: ../extensions/cpsection/network/model.py:152 msgid "Error in specified argument use 0/1." msgstr "Ikosa muri argument yasobanuwe koresha 0/1." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:61 msgid "Wireless" msgstr "Rezo itagira intsinga" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:69 msgid "Turn off the wireless radio to save battery life" msgstr "Zimya wireless radio kugirango ubike umuriro" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:82 msgid "Radio" msgstr "Radiyo" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:98 msgid "Discard network history if you have trouble connecting to the network" msgstr "Kuraho uko rezo zakurikiranye niba ufite ikibazo cyo kujya kuri rezo" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:107 msgid "Discard network history" msgstr "Kuraho uko rezo zakurikiranye" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:122 msgid "Collaboration" msgstr "Ubufatanye" #: ../extensions/cpsection/network/view.py:130 msgid "" "The server is the equivalent of what room you are in; people on the same " "server will be able to see each other, even when they aren't on the same " "network." msgstr "" "Seriveri ihwanye n'icyumba urimo;abantu bari kuri seriveri imwe babasha " "kubonana ku murongo,niyo bataba bari kuri rezo zimwe." #: ../extensions/cpsection/network/view.py:140 msgid "Server:" msgstr "Seriveri:" #: ../extensions/cpsection/power/__init__.py:21 msgid "Power" msgstr "Ingufu" #: ../extensions/cpsection/power/model.py:90 msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Ikosa muri automatic pm argument,koresha on/off." #: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu" #: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "Ubugenzuzi bw`ingufu buri otomatike (ongera ubuzima bwa batiri)" #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Ishyirwa ku gihe rya software" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:63 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" "Amakosa nyayo mu gushyira ku gihe software,kuraho ububi,kandi utange ibindi " "bishya." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:125 #, python-format msgid "Checking %s..." msgstr "kugenzura %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:127 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Kuzana ikintu %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:129 #, python-format msgid "Updating %s..." msgstr "Gushyira ku gihe %s..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:139 msgid "Your software is up-to-date" msgstr "Software yawe yashizwe ku gihe" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:141 #, python-format msgid "You can install %s update" msgid_plural "You can install %s updates" msgstr[0] "ushobora kwinjiza %s y'ivugurura" msgstr[1] "ushobora kwinjiza %s y'amavugurura" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:159 msgid "Checking for updates..." msgstr "Kugenzura ibiri ku gihe..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:164 msgid "Installing updates..." msgstr "Gushyiramo ibiri ku gihe..." #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:173 #, python-format msgid "%s update was installed" msgid_plural "%s updates were installed" msgstr[0] "%s ikiri ku gihe cyashizwemo" msgstr[1] "%s ibiri ku gihe byashyizwemo" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:255 msgid "Install selected" msgstr "Shyiramo ibyo wahisemo" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:276 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Zana ibingana na: %s" #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:364 #, python-format msgid "From version %(current)s to %(new)s (Size: %(size)s)" msgstr "Kuva kuri verisiyo %(current)s kujya kuri %(new)s (Ingano: %(size)s)" #. TRANS: download size is 0 #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:382 msgid "None" msgstr "Nta nakimwe" #. TRANS: download size of very small updates #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:385 msgid "1 KB" msgstr "KB 1" #. TRANS: download size of small updates, e.g. '250 KB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:388 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANS: download size of updates, e.g. '2.3 MB' #: ../extensions/cpsection/updater/view.py:391 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:71 msgid "My Battery" msgstr "Batiri yanjye" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:147 msgid "Removed" msgstr "Yakuweho" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:150 msgid "Charging" msgstr "Gusharija" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:153 msgid "Very little power remaining" msgstr "Hasiagaye ingufu nke cyane" #. TRANS: do not translate %(hour)d:%(min).2d it is a variable, #. only translate the word "remaining" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:160 #, python-format msgid "%(hour)d:%(min).2d remaining" msgstr "%(hour)d:%(min).2d isigaye" #: ../extensions/deviceicon/battery.py:163 msgid "Charged" msgstr "Yasharijwe" #: ../extensions/deviceicon/network.py:49 #, python-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP address: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:93 #: ../extensions/deviceicon/network.py:292 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:129 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:492 msgid "Disconnect" msgstr "Tandukanya" #: ../extensions/deviceicon/network.py:101 #: ../extensions/deviceicon/network.py:284 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:238 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:529 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:663 msgid "Connecting..." msgstr "Ihuza..." # TODO: show the channel number #: ../extensions/deviceicon/network.py:106 #: ../extensions/deviceicon/network.py:174 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:245 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:535 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:669 msgid "Connected" msgstr "Byahujwe" #: ../extensions/deviceicon/network.py:119 msgid "No wireless connection" msgstr "Nta guhuzwa kw'umurongo udakoresha intsinga" #: ../extensions/deviceicon/network.py:133 msgid "Channel" msgstr "Umuyoboro" #: ../extensions/deviceicon/network.py:148 msgid "Wired Network" msgstr "Network y'insinga" #: ../extensions/deviceicon/network.py:177 msgid "Speed" msgstr "Umuvuduko" #: ../extensions/deviceicon/network.py:202 msgid "Wireless modem" msgstr "Modemu idakoresha intsinga" #: ../extensions/deviceicon/network.py:270 msgid "Please wait..." msgstr "ihangane gato..." #: ../extensions/deviceicon/network.py:275 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:488 #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:619 msgid "Connect" msgstr "Huza" #: ../extensions/deviceicon/network.py:276 msgid "Disconnected" msgstr "Byatandukanijwe" #: ../extensions/deviceicon/network.py:283 #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:119 #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:71 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:603 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:705 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:733 msgid "Cancel" msgstr "Kuraho" #: ../extensions/deviceicon/network.py:322 msgid "Try connection again" msgstr "Ongera ugerageze guhuza" #: ../extensions/deviceicon/network.py:325 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Ikosa: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:329 #, python-format msgid "Suggestion: %s" msgstr "ibyifuzo: %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:338 #, python-format msgid "Connected for %s" msgstr "Bihujwe kuri %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:344 #: ../extensions/deviceicon/network.py:345 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../extensions/deviceicon/network.py:350 msgid "Check your PIN/PUK configuration." msgstr "Genzura uko PIN/PUK yawe imeze." #: ../extensions/deviceicon/network.py:353 msgid "Check your Access Point Name (APN) configuration" msgstr "Genzura uko umurongo uguhuza wawe umeze(APN)" #: ../extensions/deviceicon/network.py:357 msgid "Check the Number configuration." msgstr "Genzura umubare w'iboneza." #: ../extensions/deviceicon/network.py:359 msgid "Check your configuration." msgstr "Genzura iboneza ryawe." #: ../extensions/deviceicon/network.py:597 msgid "Mesh Network" msgstr "Urusobe rwa rezo" #: ../extensions/deviceicon/network.py:641 #, python-format msgid "Mesh Network %s" msgstr "Rezo ya Mesh %s" #: ../extensions/deviceicon/network.py:757 msgid "No GSM connection available." msgstr "Nta guhuzwa kwa GSM guhari." #: ../extensions/deviceicon/network.py:758 msgid "Create a connection in the control panel." msgstr "Kora ihuza muri control panel." #: ../extensions/deviceicon/speech.py:52 msgid "Speech" msgstr "Ijambo" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:77 #: ../extensions/deviceicon/speech.py:138 #: ../extensions/deviceicon/speech.py:143 msgid "Say selected text" msgstr "Vuga interuro yahiswemo" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:83 msgid "Stop playback" msgstr "Hagarika Gukina" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:97 msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:106 msgid "Rate" msgstr "Ikigereranyo" #: ../extensions/deviceicon/speech.py:133 msgid "Pause playback" msgstr "Hagarika akanya gato gukina" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:61 msgid "My Speakers" msgstr "Imizindaro Yanjye" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:138 msgid "Unmute" msgstr "Subizaho ijwi" #: ../extensions/deviceicon/speaker.py:141 msgid "Mute" msgstr "Kuraho ijwi" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "finger" msgstr "urutoki" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "stylus" #: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "Touchpad yanjye" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:59 msgid "Mesh" msgstr "Urusobekerane" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:61 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:63 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "Home" msgstr "Murugo" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:69 #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "Activity" msgstr "Igikorwa" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:72 msgid "Screenshot" msgstr "Ekara ntoya" #: ../extensions/globalkey/screenshot.py:74 #, python-format msgid "Screenshot of \"%s\"" msgstr "ifoto ya ekara \"%s\"" #: ../data/sugar.schemas.in.h:1 msgid "" "\"disabled\" to ask nick on initialization; \"system\" to reuse UNIX account " "long name." msgstr "" "\"disabled\" kubaza nick mu itangira; \"system\" kongera gukoresha izina " "rirerire rya konte UNIX." #: ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Additional directories which can contain updated translations." msgstr "Ububiko bwinyongera bushobora kugira ubusemuro bugezweho." #: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Backup URL" msgstr "Garura URL" #: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Ibirango by'ibizingo by'ibikorwa birinzwe" #: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " "Example: #AC32FF,#9A5200" msgstr "" "Ibara ry'akarango ryakoreshejwe kuri mudasobwa. String igizwe na stroke " "color ndetse na fill color, foruma ni rgb. urugero: #AC32FF,#9A5200" #: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Corner Delay" msgstr "Gutinda kw'inguni" #: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font face" msgstr "Imyandikire yicyitegererezo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default font size" msgstr "Ingano y'amagambo y'ikitegerezo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Default nick" msgstr "Nick yicyitegererezo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje inguni." #: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Gutinda kwemeza frame ukoresheje impera." #: ../data/sugar.schemas.in.h:13 msgid "Directory to search for translations" msgstr "Umuyoboro w'ishakiro ry'ubusemuro" #: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Edge Delay" msgstr "Gutinda kw'impande" #: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "" "Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" msgstr "" "Imicungire yo mu rwego rwo hejuru y'umuriro (ihagarikwa rya radiyo " "idakoresha urusinga, byongera ubuzima bwa bateri)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Favorites Layout" msgstr "Ingano wihitiyemo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Uburyo bw'isubukura wihitiyemo" #: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Akarango gakoreswa kuri desktop hose." #: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Ingano ikoreswa kuri desktop hose." #: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "APN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PIN y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "PUK y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza ry'izina rya access point y'umuyoboro GSM(DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "umubare w'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza ry'ijambo banga ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'umubare uranga bwite ry'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'urufunguzo bwite rw'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "iboneza rya numero ya telefoni y'umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "Iboneza ry'izina ry'ukoresha umuyoboro GSM (DEPRECATED/UNUSED)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." msgstr "If TRUE, Sugar izatuma tubonekera abandi bakoresha seriveri Jabber." #: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kuvamo\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "If TRUE, Sugar irerekana amahitamo yo \"Kongera gutangira\"." #: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" "hoc network." msgstr "" "If TRUE, Sugar irerekana imiyoboro Ad-hoc y'mirongo 1,6 na 11. Iyo Sugar " "itabonye imiyoboro \"izwi\" mu itangira, ihita yihuza ku miyoboro Ad-hoc." #: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Jabber Server" msgstr "Seriveri Jabber" #: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Imimerere ya keyboard" #: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Keyboard model" msgstr "ubwoko bwa keyboard" #: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "Keyboard options" msgstr "ihitamo rya Keyboard" #: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Ingano y'ishusho wihitiyemo." #: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Rondora imigargarire ya Keyboard. Ikinjijwe kigomba kuba mu " "buryolayout(variant)" #: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "List of keyboard options." msgstr "Irondora ry'ubwoko bwa keyboard." #: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "Agaciro ka Pitch ka serivise ya speech" #: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "Agaciro ka Pitch kakoreshejwe na serivise ya speech muri sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Power Automatic" msgstr "Umuriro otomatike" #: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Power Extreme" msgstr "Umuriro ku mpera" #: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Amamaza kuri Gadget" #: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Tanga agaciro ka serivisi ya speech muri sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Tanga agaciro k'ibikoreswa muri serivise ya speech muri sugar" #: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Setinga kuzimya ijwi ry'igikoresho." #: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Log out" msgstr "Erekana Log out" #: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Show Restart" msgstr "Erekana Kongera gutangiza" #: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Erekana imiyooboro ya Sugar Ad-hoc" #: ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Sound Muted" msgstr "Ijwi rya zimijwe" #: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Ubwoko bwa Keyboard bwo gukoreswa" #: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Gushyira ku gihe systeme." #: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "URL ya server jabber yo gukoreswa." #: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "URL y'aho backup ibikwa." #: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User Color" msgstr "Koresha Ibara" #: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "User Name" msgstr "Izina ry'ukoresha" #: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "izina rikoreswa kuri desktop hose." #: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Abakoresha mudasobwa ntabwo bazemererwa gusiba igikorwa banyuze kureba " "irondora." #: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "Volume Level" msgstr "ingano y'ijwi" #: ../data/sugar.schemas.in.h:65 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "ingano y'ijwi y'igikoresho gisohora amajwi." #: ../data/sugar.schemas.in.h:66 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." msgstr "" "Uri mu buryo bw'isubukura, gukanda kucyo wahisemo biratuma ibyakozwe " "bwanyuma kuri icyo gikorwa bisubukurwa." #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:28 #, python-format msgid "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" msgstr "" "sugar-control-panel: WARNING, found more than one option with the same name: " "%s module: %r" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:30 #, python-format msgid "sugar-control-panel: key=%s not an available option" msgstr "sugar-control-panel: urufunguzo=%s uburyo ntibushoboye kuboneka" #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:31 #, python-format msgid "sugar-control-panel: %s" msgstr "sugar-control-panel: %s" # TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, # which must appear in the translated string (msgstr) as well. #. TRANS: Translators, there's a empty line at the end of this string, #. which must appear in the translated string (msgstr) as well. #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:38 msgid "" "Usage: sugar-control-panel [ option ] key [ args ... ] \n" " Control for the sugar environment. \n" " Options: \n" " -h show this help message and exit \n" " -l list all the available options \n" " -h key show information about this key \n" " -g key get the current value of the key \n" " -s key set the current value for the key \n" " -c key clear the current value for the key \n" " " msgstr "" "Imikoreshereze: sugar-control-panel [ option] urufunguzo [ args ...] \n" " Ikontororwa ry'imimerere ya sugar. \n" " Uburyo: \n" " -h yerekana inyandiko yo gufasha no kurekeraho \n" " -l itondagura uburyo bwose buboneka \n" " -h urufunguzo yerekana inkuru ijyanye n'uru rufunguzo\n" " -g urufunguzo izana agaciro k'urufunguzo \n" " -s urufunguzo ihindura agaciro k'urufunguzo \n" " -c urufunguzo Kuraho agaciro gasanzwe k'urufunguzo \n" " " #: ../src/jarabe/controlpanel/cmd.py:52 msgid "To apply your changes you have to restart Sugar.\n" msgstr "Kugirango ibyahinduwe bikore ugomba kongera gutangira Sugar.\n" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:297 ../src/jarabe/journal/palettes.py:161 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:246 ../src/jarabe/journal/palettes.py:279 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:307 msgid "Warning" msgstr "Icyitonderwa" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:298 #: ../src/jarabe/controlpanel/sectionview.py:41 msgid "Changes require restart" msgstr "impinduka zikenera kongera gutangira" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:301 msgid "Cancel changes" msgstr "Kureka impinduka" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:306 ../src/jarabe/desktop/homebox.py:73 msgid "Later" msgstr "nyumaho gato" #: ../src/jarabe/controlpanel/gui.py:310 msgid "Restart now" msgstr "kongera gutangira ubu" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:63 ../src/jarabe/intro/window.py:208 msgid "Done" msgstr "Icyakozwe" #: ../src/jarabe/controlpanel/toolbar.py:125 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:347 msgid "Ok" msgstr "Nibyo" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:231 #, python-format #, python-format, msgid "Version %s" msgstr "Verisiyo %s" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:357 msgid "Confirm erase" msgstr "Emeza gusiba" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:359 #, python-format msgid "Confirm erase: Do you want to permanently erase %s?" msgstr "Emeza gusiba: Urashaka gusiba burundu %s?" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:363 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:67 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:280 msgid "Keep" msgstr "Gumana" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:366 #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:420 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:413 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:126 msgid "Erase" msgstr "Gusiba" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:436 msgid "Remove favorite" msgstr "Kuraho icyo ukunda" #: ../src/jarabe/desktop/activitieslist.py:440 msgid "Make favorite" msgstr "Kora icyo ukunda" # TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #. TRANS: label for the freeform layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:127 msgid "Freeform" msgstr "Freeform" # TRANS: label for the ring layout in the favorites view #. TRANS: label for the ring layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:215 msgid "Ring" msgstr "Isone" #. TRANS: label for the spiral layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:402 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:472 msgid "Box" msgstr "Agasanduku" #. TRANS: label for the box layout in the favorites view #: ../src/jarabe/desktop/favoriteslayout.py:515 msgid "Triangle" msgstr "Mpandeshatu" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:338 msgid "Registration Failed" msgstr "Kwiyandikisha birananiranye" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:341 msgid "Registration Successful" msgstr "Kwiyandikisha byatunganye" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:342 msgid "You are now registered with your school server." msgstr "Ubu wanditswe muri server y`ishuri." #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:644 msgid "Register" msgstr "Kwiyandikisha" #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:646 #: ../src/jarabe/desktop/favoritesview.py:663 msgid "Register again" msgstr "Ongera wiyandikishe" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:66 msgid "Software Update" msgstr "Ihindurwa rya software" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:67 msgid "Update your activities to ensure compatibility with your new software" msgstr "Hindura ibikorwa byawe kugirango bihuze na progaramu nshya yawe" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:76 msgid "Check now" msgstr "Genzura ubu" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:197 msgid "List view" msgstr "Ibigaragara ku rutonde" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:198 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:253 msgid "Favorites view" msgstr "Reba ibyagushimishije" #: ../src/jarabe/desktop/homebox.py:254 msgid "1" msgstr "1" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:91 #, python-format msgid "" "A wireless encryption key is required for\n" " the wireless network '%s'." msgstr "" "Urufunguzo rwa \n" "rezo idakoresha itsinga rurakenewe '%s'." #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:140 msgid "Key Type:" msgstr "Ubwoko bw'Urufunguzo:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:160 msgid "Authentication Type:" msgstr "Ubwoko bwo Kwivuga:" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:223 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 yihariye" #: ../src/jarabe/desktop/keydialog.py:232 msgid "Wireless Security:" msgstr "Umutekano w'umuyoboro udakoresha intsinga:" # TRANS: Action label for resuming an activity. #. TRANS: Action label for resuming an activity. #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:82 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:509 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:71 ../src/jarabe/view/palettes.py:84 msgid "Resume" msgstr "Subukura" #: ../src/jarabe/desktop/meshbox.py:87 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:182 msgid "Join" msgstr "Huza" #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:484 #, python-format msgid "Ad-hoc Network %d" msgstr "Umuyoboro Ad-hoc %d" #: ../src/jarabe/desktop/networkviews.py:616 #, python-format msgid "Mesh Network %d" msgstr "Urusobe rwa rezo %d" #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:143 msgid "Cannot connect to the server." msgstr "Ntishoboye kwihuza na seriveri." #: ../src/jarabe/desktop/schoolserver.py:150 msgid "The server could not complete the request." msgstr "Seriveri ntishoboye kurangiza ibisabwa." #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:187 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:575 msgid "Decline" msgstr "Kwanga" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:523 #, python-format msgid "%dB" msgstr "%dB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:525 #, python-format #, python-format, msgid "%dKB" msgstr "%dKB" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:527 #, python-format msgid "%dMB" msgstr "%dMB" #. TRANS: file transfer, bytes transferred, e.g. 128 of 1024 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:545 #, python-format msgid "%s of %s" msgstr "%s bya %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:559 #, python-format msgid "Transfer from %s" msgstr "Vana kuri %s" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:570 msgid "Accept" msgstr "Emeza" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:627 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:640 #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:758 msgid "Dismiss" msgstr "Sezerera" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:644 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "undi mufatanyije yahagaritse iyohereza ry'ubutumwa" #: ../src/jarabe/frame/activitiestray.py:692 #, python-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Ohereza kuri %s" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:56 msgctxt "Clipboard" msgid "Remove" msgstr "Kuraho" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:62 #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:85 msgid "Open" msgstr "Fungura" #: ../src/jarabe/frame/clipboardmenu.py:90 msgid "Open with" msgstr "Fungura na" #: ../src/jarabe/frame/clipboardobject.py:50 #, python-format msgid "%s clipping" msgstr "%s birengeje" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "Neighborhood" msgstr "Ubuturanyi" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:43 msgid "F1" msgstr "F1" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:45 msgid "F2" msgstr "F2" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:47 msgid "F3" msgstr "F3" #: ../src/jarabe/frame/zoomtoolbar.py:49 msgid "F4" msgstr "F4" #: ../src/jarabe/intro/window.py:103 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:133 msgid "Click to change color:" msgstr "Kanda uhindure ibara:" #: ../src/jarabe/intro/window.py:197 ../src/jarabe/journal/detailview.py:105 msgid "Back" msgstr "Inyuma" #: ../src/jarabe/intro/window.py:211 msgid "Next" msgstr "Ibikurikira" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Nta mutwe w`amagambo" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:245 msgid "No preview" msgstr "Nta kibanziriza" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #, python-format msgid "Kind: %s" msgstr "Ubwoko: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:264 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:150 #: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:158 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:265 #, python-format msgid "Date: %s" msgstr "Itariki: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:266 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Ingano: %s" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:294 #: ../src/jarabe/journal/misc.py:108 msgid "No date" msgstr "Nta tariki" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:301 msgid "Participants:" msgstr "Abagize uruhare:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:323 msgid "Description:" msgstr "Igisobanuro:" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:348 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: ../src/jarabe/journal/journalactivity.py:115 #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:468 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:198 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:368 msgid "Journal" msgstr "Ikinyamakuru" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:72 msgid "Search" msgstr "Shaka" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:139 msgid "Anytime" msgstr "Igihe icyo aricyo cyose" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:141 msgid "Today" msgstr "Uyu munsi" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:143 msgid "Since yesterday" msgstr "Kuva ejo hashize" # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:145 msgid "Past week" msgstr "Icyumweru gishize" # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:147 msgid "Past month" msgstr "Ukwezi gushize" # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:149 msgid "Past year" msgstr "Umwaka ushize" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:156 msgid "Anyone" msgstr "Uwo ariwe wese" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:158 msgid "My friends" msgstr "Inshuti zanjye" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:159 msgid "My class" msgstr "Ishuri ryanjye" # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:301 msgid "Anything" msgstr "Icyo aricyo cyose" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:396 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:93 msgid "Copy to" msgstr "Kopororera ku" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:404 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:104 ../src/jarabe/view/viewsource.py:274 msgid "Duplicate" msgstr "Subiramo" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:437 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:141 ../src/jarabe/journal/palettes.py:254 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:315 #, python-format msgid "Error while copying the entry. %s" msgstr "Ikosa mu gukoporora icyinzizwa. %s" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:438 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:142 ../src/jarabe/journal/palettes.py:255 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:316 msgid "Error" msgstr "Ikosa" # TRANS: Action label for starting an entry. #. TRANS: Action label for starting an entry. #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:512 #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:74 msgid "Start" msgstr "Tangira" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:540 msgid "Sort by date modified" msgstr "Tandukanya uhereye ku itariki byahinduriweho" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:541 msgid "Sort by date created" msgstr "Tandukanya uhereye ku itariki byakorewe" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:542 msgid "Sort by size" msgstr "Tandukanya uhereye ku ngano" #: ../src/jarabe/journal/journaltoolbox.py:551 msgid "Sort view" msgstr "Tandukanya ukureba" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:317 msgid "Your Journal is empty" msgstr "Ikinyamakuru cyawe ntakintu cyanditsemo" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:320 msgid "Your documents folder is empty" msgstr "Ububiko bw'inyandiko zawe burimo ubusa" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:322 msgid "The device is empty" msgstr "Igikoresho kiriho ubusa" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:324 msgid "No matching entries" msgstr "Nta bihuye n'ibyinjijwe bibonetse" #: ../src/jarabe/journal/listview.py:398 msgid "Clear search" msgstr "Kuraho ishakisha" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:273 #, python-format msgid "Older Version Of %s Activity" msgstr "Verisiyo ya kera y'igikorwa %s" #: ../src/jarabe/journal/misc.py:274 #, python-format msgid "Do you want to downgrade to version %s" msgstr "Ese ushako kumanura kuri versio %s" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:64 msgid "Your Journal is full" msgstr "Ikinyamakuru cyawe kiruzuye" #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:68 msgid "Please delete some old Journal entries to make space for new ones." msgstr "Siba ibishaje mu kinyamakuru kugirango ubone umwanya w'ibishya." #: ../src/jarabe/journal/modalalert.py:80 msgid "Show Journal" msgstr "Erekana ikinyamakuru" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:146 msgid "Choose an object" msgstr "Hitamo ikintu" #: ../src/jarabe/journal/objectchooser.py:151 #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:410 msgid "Close" msgstr "Funga" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:72 msgid "Resume with" msgstr "Subukura na" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:75 msgid "Start with" msgstr "Tangiza" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:88 ../src/jarabe/journal/palettes.py:357 msgid "No activity to start entry" msgstr "Nta Gikorwa cyafungura ibyinjijwe" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:112 msgid "Send to" msgstr "Ohereza kuri" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:121 msgid "View Details" msgstr "Reba Birambuye" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:160 msgid "Entries without a file cannot be sent." msgstr "Ibyinjijwe bidafite ububiko ntibishobora kwoherezwa." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:245 ../src/jarabe/journal/palettes.py:278 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:306 msgid "Entries without a file cannot be copied." msgstr "ibinjijwe bidafite ububiko ntibishobora gukopororwa." #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:267 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:322 msgid "No friends present" msgstr "Nta shuti zihari" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:327 msgid "No valid connection found" msgstr "Nta muyoboro ubonetse" #: ../src/jarabe/journal/palettes.py:355 msgid "No activity to resume entry" msgstr "Nta gikorwa cyasubukura icyinjizwe" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:209 msgid "Documents" msgstr "Inyandiko" #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:391 #: ../src/jarabe/view/palettes.py:202 ../src/jarabe/view/palettes.py:254 #, python-format msgid "%(free_space)d MB Free" msgstr "%(free_space)d MB Free" #: ../src/jarabe/model/network.py:211 msgid "The reason for the device state change is unknown." msgstr "Impamvu y'ihinduka ry'imiterere y'igikororesho ntizwi." #: ../src/jarabe/model/network.py:213 msgid "The state change is normal." msgstr "Ihinduka rirasanzwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:215 msgid "The device is now managed." msgstr "Ubu igikoresho kiragenzuwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:217 msgid "The device is no longer managed." msgstr "Igikoresho ntikikigenzuwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:219 msgid "The device could not be readied for configuration." msgstr "Igikoresho nticyashoboye gutungannwa ngo kibonezwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:221 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)." msgstr "" "Iboneza rya IP ntiryabashije kubikwa(nta aderesi ihari, igihe " "cyarangiye,...)." #: ../src/jarabe/model/network.py:224 msgid "The IP configuration is no longer valid." msgstr "Iboneza rya IP ntirigifite agaciro." #: ../src/jarabe/model/network.py:226 msgid "Secrets were required, but not provided." msgstr "Amabanga yasabwe, ariko ntiyatanzwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:228 msgid "" "The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " "server." msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:231 msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed." msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:233 msgid "The 802.1X supplicant quit or failed unexpectedly." msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:235 msgid "The 802.1X supplicant took too long to authenticate." msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:237 msgid "The PPP service failed to start within the allowed time." msgstr "Servise ya PPP yananiwe gutangira mu gihe kemewe." #: ../src/jarabe/model/network.py:239 msgid "The PPP service disconnected unexpectedly." msgstr "Sevise ya PPP yavuye kumurongo bitunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:241 msgid "The PPP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Service ya PPP yavuyeho cyangwa yananiwe bitunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:243 msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time." msgstr "Service ya DHCP yananiwe gutangira mu gihe cyemewe." #: ../src/jarabe/model/network.py:245 msgid "The DHCP service reported an unexpected error." msgstr "Service ya DHCP yagaragaje ikosa ritunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:247 msgid "The DHCP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Service ya DHCP yavuyeho cyangwa yananiwe bitunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:249 msgid "The shared connection service failed to start." msgstr "Service y'umuyoboro uhuriweho yananiwe gutangira." #: ../src/jarabe/model/network.py:251 msgid "The shared connection service quit or failed unexpectedly." msgstr "Service y'umuyoboro uhuriweho yavuyeho cyangwa yananiwe bitunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:254 msgid "The AutoIP service failed to start." msgstr "Service ya AutoIP yananiwe gutangira." #: ../src/jarabe/model/network.py:256 msgid "The AutoIP service reported an unexpected error." msgstr "Service ya AutoIP yagaragaje ikosa ritunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:258 msgid "The AutoIP service quit or failed unexpectedly." msgstr "Service ya AutoIP yavuyeho cyangwa yananiwe bitunguranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:260 msgid "Dialing failed because the line was busy." msgstr "Guhamagara byananiranye kubera umurongo wari uri gukoreswa." #: ../src/jarabe/model/network.py:262 msgid "Dialing failed because there was no dial tone." msgstr "Guhamagara byananiranye kubera nta jwi rihamagara ririmo." #: ../src/jarabe/model/network.py:264 msgid "Dialing failed because there was no carrier." msgstr "Guhamagara byananiranye kubera nta cyohereza gihari." #: ../src/jarabe/model/network.py:266 msgid "Dialing timed out." msgstr "Guhamagara byarengeje igihe." #: ../src/jarabe/model/network.py:268 msgid "Dialing failed." msgstr "Guhamagara byananiranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:270 msgid "Modem initialization failed." msgstr "" #: ../src/jarabe/model/network.py:272 msgid "Failed to select the specified GSM APN" msgstr "Ihitamo rya GSM APN yagaragajwe ryananiranye" #: ../src/jarabe/model/network.py:274 msgid "Not searching for networks." msgstr "Ntabwo uri gushakisha imiyoboro." #: ../src/jarabe/model/network.py:276 msgid "Network registration was denied." msgstr "Kwandikisha umuyoboro byahakanwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:278 msgid "Network registration timed out." msgstr "Kwandikisha umuyoboro byarengeje igihe." #: ../src/jarabe/model/network.py:280 msgid "Failed to register with the requested GSM network." msgstr "Kwandikisha ukoresheje umuyoboro GSM wasabwe byananiranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:282 msgid "PIN check failed." msgstr "Igenzura rya PIN ryananiranye." #: ../src/jarabe/model/network.py:284 msgid "Necessary firmware for the device may be missing." msgstr "Firmware ikenewe y'igikoresho ishobora kuba ibura." #: ../src/jarabe/model/network.py:286 msgid "The device was removed." msgstr "Igikoresho cyakuweho." #: ../src/jarabe/model/network.py:288 msgid "NetworkManager went to sleep." msgstr "NetworkManager yagiye gusinzira." #: ../src/jarabe/model/network.py:290 msgid "The device's active connection was removed or disappeared." msgstr "Ukwihuza kw'igikoresho kwakuweho cyangwa cyabuze." #: ../src/jarabe/model/network.py:293 msgid "A user or client requested the disconnection." msgstr "Uwukoresha cyangwa umukiriya yasabwe kwitandukanya ku muyoboro." #: ../src/jarabe/model/network.py:295 msgid "The device's carrier/link changed." msgstr "Carrier/link y'igikoresho yahinduwe." #: ../src/jarabe/model/network.py:297 msgid "The device's existing connection was assumed." msgstr "Ukwihuza kwigikoresho kwaraketswe." #: ../src/jarabe/model/network.py:299 msgid "The supplicant is now available." msgstr "Supplicant arahari noneho." #: ../src/jarabe/model/network.py:301 msgid "The modem could not be found." msgstr "Modemu ntiyabashije kuboneka." #: ../src/jarabe/model/network.py:303 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out." msgstr "Ukwihuza kwa Bluetooth kwananiranye cyangwa kwarengeje igihe." #: ../src/jarabe/model/network.py:305 msgid "Unused." msgstr "Ntikoreshejwe." #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:67 msgid "Remove friend" msgstr "Kuraho inshuti" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:70 msgid "Make friend" msgstr "Gira inshuti" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:87 msgid "Shutdown" msgstr "Zimya" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:95 msgid "Restart" msgstr "Ongera utangire" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:101 msgid "Logout" msgstr "Vamo" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:106 msgid "My Settings" msgstr "Amahitamo yanjye" #: ../src/jarabe/view/buddymenu.py:142 #, python-format msgid "Invite to %s" msgstr "Tumira ku %s" #: ../src/jarabe/view/launcher.py:145 #, python-format msgid "%s failed to start." msgstr "%s yananiwe gutangira." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:48 msgid "Starting..." msgstr "Gutangira..." #: ../src/jarabe/view/palettes.py:58 msgid "Activity failed to start" msgstr "Igikorwa cyananiwe gutangira" #. TODO: share-with, keep #: ../src/jarabe/view/palettes.py:91 msgid "View Source" msgstr "Reba inkomoko" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:102 msgid "Stop" msgstr "Hagarara" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:139 msgid "Start new" msgstr "Tangira igisha" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:180 msgid "Show contents" msgstr "Erekana ibigize" #: ../src/jarabe/view/palettes.py:229 msgctxt "Volume" msgid "Remove" msgstr "Kuraho" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:263 msgid "Instance Source" msgstr "Inkomoko itunguranye" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:312 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:374 msgid "Activity Bundle Source" msgstr "Inkomoko ya Activity Bundle" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:393 msgid "Sugar Toolkit Source" msgstr "Inkomoko ya Sugar Toolkit" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:400 #, python-format #, python-format, msgid "View source: %s" msgstr "Reba inkomoko: %s" #: ../src/jarabe/view/viewsource.py:401 #, python-format msgid "View source: %r" msgstr "Reba inkomoko: %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar mu idirishya" #~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." #~ msgstr "Ikosa muri extreme pm argument, use on/of."