# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # MARISELLE , 2013. # User , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-30 00:29+0200\n" "Last-Translator: June \n" "Language-Team: JuneLeonora\n" "Language: pap\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Log" msgstr "Registro" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a " "complicated program on the computer." msgstr "" "Esaki ta un aktividat diseñá pa tur ku ke solushoná un programa kompliká " "riba kòmpiuter" #: logviewer.py:93 msgid "Log Files" msgstr "Failnan registrá" #: logviewer.py:101 msgid "Other" msgstr "Otro" #: logviewer.py:211 #, python-format msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'." msgstr "EROR: No por a buska failnan den '%(path)s'." #: logviewer.py:227 #, python-format msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist." msgstr "EROR: Fail '%(file)s' no ta eksistí." #: logviewer.py:232 #, python-format msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'." msgstr "EROR: Inkapas di lesa fail '%(file)s'." #: logviewer.py:364 #, python-format msgid "Error: Can't open file '%s'\n" msgstr "Eror: No por a habri fail '%s'\n" #: logviewer.py:405 msgid "Show list of files" msgstr "Mustra lista di fail" #: logviewer.py:415 msgid "Word Wrap" msgstr "Ahuste di liña" #: logviewer.py:431 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: logviewer.py:436 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: logviewer.py:450 msgid "Delete Log File" msgstr "Eliminá Fail Registrá" #: logviewer.py:522 msgid "Error" msgstr "Eror" #: logviewer.py:523 #, python-format msgid "%(error)s when deleting %(file)s" msgstr "%(error)s durante eliminashon di %(file)s" #: logviewer.py:534 msgid "Log Collector: Capture information" msgstr "Akumuladó di registro: kapturá informashon" #: logviewer.py:541 msgid "" "This captures information about the system\n" "and running processes to a journal entry.\n" "Use this to improve a problem report." msgstr "" "Esaki ta registrá informashon tokante e sistema i ta ehekutá prosesonan i " "manda nan pa un entrada di diario. Usa esaki pa mehorá informashon di " "problema" #: logviewer.py:545 msgid "Capture information" msgstr "Registrá informashon" #: logviewer.py:567 msgid "Logs not captured" msgstr "No a kapturá registronan" #: logviewer.py:568 msgid "The logs could not be captured." msgstr "No por a kapturá registronan" #: logviewer.py:578 #, python-format msgid "log-%s" msgstr "Registro-%s" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Toolnan" # PuOX1N xoygeowsyoik, [url=http://gahyrlfwhuhs.com/]gahyrlfwhuhs[/url], [link=http://xonrepfslrqj.com/]xonrepfslrqj[/link], http://adhuwxxwfpop.com/ #~ msgid "" #~ "Log collector sends information about the system\n" #~ "and running processes to a central server. Use\n" #~ "this option if you want to report a problem." #~ msgstr "" #~ "PuOX1N xoygeowsyoik, " #~ "[url=http://gahyrlfwhuhs.com/]gahyrlfwhuhs[/url], " #~ "[link=http://xonrepfslrqj.com/]xonrepfslrqj[/link], http://adhuwxxwfpop.com/" #~ msgid "Send information" #~ msgstr "Manda information" #~ msgid "Logs sent" #~ msgstr "Log a wordu manda" #~ msgid "The logs were uploaded to the server." #~ msgstr "E lognan a wórdù kargá pa e server." #~ msgid "Logs not sent" #~ msgstr "Lognan no a wordu mandá" #~ msgid "" #~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network " #~ "connection." #~ msgstr "" #~ "E lognan no por a wordu di upload na e server. Please check bo konekshon di " #~ "netwerk. E lognan no por a wordu upload pa e server. Por fabor controlá bo " #~ "konekshon di red." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edita"