Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 5340dd896fd98058192698bf3ff54b4203545f21 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Log"
msgstr "Histórico (log)"

#: logviewer.py:84
msgid "Log Files"
msgstr "Arquivos de Histórico (log)"

#: logviewer.py:92
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: logviewer.py:191
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "ERRO: Falha ao procurar arquivos em '%(path)s'."

#: logviewer.py:206
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "ERRO: Arquivo '%(file)s' não existe(m)."

#: logviewer.py:210
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "ERRO: Não foi possível ler o arquivo '%(file)s'."

#: logviewer.py:324
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "Erro: Impossível abrir o arquivo '%s'\n"

# 1-geralmente ocorre quando a linha não cabe na tela e então escolhemos se queremos que a continuação apareça na próxima linha ou simplesmente haja truncamento visual;
#
#: logviewer.py:371
msgid "Word Wrap"
msgstr "Quebra de Palavras"

#: logviewer.py:391
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: logviewer.py:396
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: logviewer.py:408
msgid "Delete Log File"
msgstr "Apagar arquivo de Histórico (log)"

#: logviewer.py:422
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: logviewer.py:479
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: logviewer.py:480
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s enquanto apagando %(file)s"

#: logviewer.py:490
#, fuzzy
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "Coletor de Histórico (log): Envia informação XO"

#: logviewer.py:497
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""

#: logviewer.py:501
msgid "Capture information"
msgstr ""

#: logviewer.py:523
msgid "Logs not captured"
msgstr ""

#: logviewer.py:524
msgid "The logs could not be captured."
msgstr ""

#: logviewer.py:534
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Log collector sends information about the system\n"
#~ "and running processes to a central server.  Use\n"
#~ "this option if you want to report a problem."
#~ msgstr ""
#~ "Coletor de Histórico (log) envia informação sobre o systema\n"
#~ "e processos em execução para o servidor central.  Use \n"
#~ "esta opção se você deseja relatar algum problema."

#~ msgid "Send information"
#~ msgstr "Enviar Informação"

#~ msgid "Logs sent"
#~ msgstr "Históricos (logs) enviados"

#~ msgid "The logs were uploaded to the server."
#~ msgstr "Os Históricos (logs) foram transmitidos ao servidor."

#~ msgid "Logs not sent"
#~ msgstr "Históricos (logs) não transmitidos"

#~ msgid ""
#~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Os Históricos (logs) não puderam ser transmitidos para o servidor. Por favor "
#~ "verifique sua conexão de rede."