# Spanish translations for Measure Activity package. # Copyright (C) 2007 Measure Activity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Measure Activity package. # Arjun Sarwal arjun@laptop.org, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 00:32-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 03:07+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Measure" msgstr "Medir" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "oscilloscope program for visualizing microphone input" msgstr "Programa osciloscopio para visualizar la entrada de microfono" #: config.py:76 sensor_toolbar.py:155 tuning_toolbar.py:225 msgid "None" msgstr "Ningun" #: config.py:77 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #: config.py:78 msgid "Violin" msgstr "Violín" #: config.py:79 msgid "Viola" msgstr "Viola" #: config.py:80 msgid "Cello" msgstr "Chelo" #: config.py:81 msgid "Bass" msgstr "Bajo" #. TRANS: a small Andean stringed instrument of the lute family #: config.py:83 msgid "Charango" msgstr "Charango" #. TRANS: a small string instrument (also called machimbo) #: config.py:85 msgid "Cavaquinho" msgstr "Cavaquinho" #: config.py:86 msgid "Ukulele" msgstr "Ukelele" #: config.py:87 msgid "Sitar" msgstr "Cítara" #: config.py:89 msgid "Mandolin" msgstr "Mandolina" #: config.py:90 msgid "Recorder" msgstr "Flauta" #: journal.py:42 sensor_toolbar.py:57 sensor_toolbar.py:95 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: journal.py:43 sensor_toolbar.py:58 msgid "Ohms" msgstr "Ohms" #: journal.py:44 sensor_toolbar.py:59 msgid "Volts" msgstr "Voltios" #: journal.py:45 sensor_toolbar.py:67 msgid "Hz" msgstr "Hercio(Hz)" #: journal.py:59 measure.py:393 msgid "Session" msgstr "Sesión" #: journal.py:61 msgid "User" msgstr "Usuario" #: journal.py:62 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: journal.py:64 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: journal.py:66 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: journal.py:69 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: journal.py:109 msgid "Waveform" msgstr "Forma de la onda" #: measure.py:190 msgid "Sensors" msgstr "Sensores" #. TRANS: Tuning insruments #: measure.py:197 msgid "Tuning" msgstr "Afinación" #: measure.py:203 msgid "Add instrument" msgstr "Agregar instrumento" #: measure.py:221 measure.py:433 sensor_toolbar.py:60 msgid "Time Base" msgstr "Línea base de tiempo" #: measure.py:235 measure.py:417 msgid "Freeze the display" msgstr "Congelar la pantalla" #: measure.py:241 msgid "Capture sample now" msgstr "Captura muestra ahora" # Es una combinación de teclas.. #: measure.py:253 msgid "Q" msgstr "Q" # Es el registro de la actividad, pero no de cualquiera, sino el de medir... cómo suena: "Registro de Medir"? #: measure.py:380 msgid "Measure Log" msgstr "Registro de las medidas" #: measure.py:412 msgid "Unfreeze the display" msgstr "Reactivar la pantalla" #: measure.py:437 sensor_toolbar.py:61 msgid "Frequency Base" msgstr "Línea base de frecuencia" #: sensor_toolbar.py:35 msgid "1/10 second" msgstr "1/10 segundos" #: sensor_toolbar.py:35 sensor_toolbar.py:209 msgid "1 second" msgstr "1 segundo" #: sensor_toolbar.py:36 msgid "30 seconds" msgstr "30 segundos" #: sensor_toolbar.py:36 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #: sensor_toolbar.py:37 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #: sensor_toolbar.py:52 msgid "Resistive sensor (connect sensor to pink 'Mic In' on left side of XO)" msgstr "" "Sensor Resistivo(introducir el sensor en la entrada de microfno de color " "rosa en el costado izquierdo de la XO)" #: sensor_toolbar.py:55 msgid "Voltage sensor (connect sensor to pink 'Mic In' on left side of XO)" msgstr "" "Sensor de Voltaje(introducir el sensor en la entrada de microfno de color " "rosa en el costado izquierdo de la XO)" #: sensor_toolbar.py:58 msgid "Resistance" msgstr "Resistencia" #: sensor_toolbar.py:59 msgid "Voltage" msgstr "Voltaje" #: sensor_toolbar.py:62 toolbar_side.py:51 msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: sensor_toolbar.py:63 #, python-format msgid "X Axis Scale: 1 division = %(division)s %(unit)s" msgstr "Eje X Escala: 1 división = %(division)s %(unit)s" #: sensor_toolbar.py:65 msgid "ms" msgstr "ms" #: sensor_toolbar.py:105 msgid "Resistance Sensor" msgstr "Sensor de resistencia" #: sensor_toolbar.py:115 msgid "Voltage Sensor" msgstr "Sensor de voltaje" #: sensor_toolbar.py:131 msgid "Select logging interval" msgstr "Seleccionar intervalo de registro" #: sensor_toolbar.py:139 msgid "Start logging" msgstr "Comenzar a registrar" #: sensor_toolbar.py:147 msgid "Trigger" msgstr "Disparador" #: sensor_toolbar.py:163 msgid "Rising Edge" msgstr "Ampliar el tamaño de los limtes" #: sensor_toolbar.py:171 msgid "Falling Edge" msgstr "Bajar el tamaño de los limites" #: sensor_toolbar.py:228 msgid "Zoom out" msgstr "Reducir(alejar) enfoque" #: sensor_toolbar.py:244 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar(acercar) enfoque" #: sensor_toolbar.py:428 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Grabación" #: sensor_toolbar.py:448 msgid "Stop Recording" msgstr "Detener Grabación" #: toolbar_side.py:57 toolbar_side.py:138 msgid "Increase amplitude" msgstr "Aumentar amplitud" #: toolbar_side.py:72 toolbar_side.py:140 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Reducir amplitud" # Sesgo? #: toolbar_side.py:143 msgid "Increase bias" msgstr "Incrementar sesgo/desviacion" # Sesgo? #: toolbar_side.py:145 msgid "Decrease bias" msgstr "Disminuir sesgo/desviacion" #: tuning_toolbar.py:56 msgid "Tune an instrument." msgstr "Afinar un instrumento." #: tuning_toolbar.py:68 tuning_toolbar.py:394 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: tuning_toolbar.py:76 tuning_toolbar.py:403 msgid "Octaves" msgstr "Octavas" #: tuning_toolbar.py:89 msgid "Enter a frequency to display." msgstr "ingrese una frecuencia para mostrar." #: tuning_toolbar.py:100 tuning_toolbar.py:288 tuning_toolbar.py:318 msgid "Show tuning line." msgstr "Mostrar líneas de afinación." #: tuning_toolbar.py:110 tuning_toolbar.py:311 msgid "Show harmonics." msgstr "Mostrar armónicos." #: tuning_toolbar.py:120 msgid "Play a note." msgstr "Reproducir una nota." #: tuning_toolbar.py:258 tuning_toolbar.py:259 msgid "All notes" msgstr "Todas las notas" #: tuning_toolbar.py:295 tuning_toolbar.py:331 msgid "Hide tuning line." msgstr "Ocultar líneas de afinación." #: tuning_toolbar.py:305 msgid "Hide harmonics." msgstr "Ocultar armónicos." #: tuning_toolbar.py:379 msgid "my instrument" msgstr "mi instrumento" #: tuning_toolbar.py:384 msgid "Enter instrument name." msgstr "Ingresa el nombre del instrumento." #: tuning_toolbar.py:413 msgid "Add a new note." msgstr "Agregar una nueva nota." #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controles" #~ msgid "Sampling interval" #~ msgstr "Intervalos entre muestras" #~ msgid "Create a trigger" #~ msgstr "Generar un disparador" #~ msgid "Recorder (F)" #~ msgstr "Flauta dulce (F)" #~ msgid "Recorder (C)" #~ msgstr "Flauta dulce (C)" #~ msgid "Capture mode" #~ msgstr "Modo de captura" #~ msgid "Bias/Offset Enabled" #~ msgstr "Sesgo/Desviacion activada" #~ msgid "Bias/Offset Disabled" #~ msgstr "Sesgo/Desviacion desactivada" #~ msgid "Every 30 sec." #~ msgstr "Cada 30 segundos" #~ msgid "Every 2 min." #~ msgstr "Cada 2 minutos" #~ msgid "Every 10 min." #~ msgstr "Cada 10 minutos" #~ msgid "Every 30 min." #~ msgstr "Cada 30 minutos" #~ msgid "Stop sampling" #~ msgstr "Parar muestras" #~ msgid "Start sampling" #~ msgstr "Comenzar muestras" #~ msgid "Spectrum value" #~ msgstr "Valor del espectro" # for now untranslated #~ msgid "RMS : " #~ msgstr "Prom.Cuad. : " #~ msgid "AVG : " #~ msgstr "PROM : " #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala" #~ msgid "X Axis: " #~ msgstr "Eje X: " #~ msgid "Y Axis : " #~ msgstr "Eje Y: " #~ msgid "Click for DC" #~ msgstr "Haga clic para CC" # Bias refers to a bias voltage #~ msgid "Click for Bias Off" #~ msgstr "Desactivar el voltaje de sesgo" #~ msgid "Click for Frequency base" #~ msgstr "Haga clic para frecuencia de base" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #~ msgid "Show values" #~ msgstr "Mostrar valores" #~ msgid "Click for AC" #~ msgstr "Haga clic para CA" #~ msgid "Click for Bias On" #~ msgstr "Activar el voltaje de sesgo" #~ msgid "Click for Time base" #~ msgstr "Haga clic para la base del tiempo" #~ msgid "Hide values" #~ msgstr "Ocultar valores" # Continuar? #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Retomar" #~ msgid "Snapshot" #~ msgstr "Instantánea" #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 minuto" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "Mostrar registro" #~ msgid "Stop Logging" #~ msgstr "Terminar de registrar" #~ msgid "Remove Log" #~ msgstr "Eliminar registro" #~ msgid "Show sheet and graphs" #~ msgstr "Mostrar hoja y gráficas" #~ msgid "Show waveform" #~ msgstr "Mostrar forma de onda" #~ msgid "Picture" #~ msgstr "Imagen" #~ msgid "Spectral power" #~ msgstr "Espectro de potencia" # msec is milliSeconds #~ msgid " msec" #~ msgstr " mseg" #~ msgid "hz" #~ msgstr "hz" #~ msgid "5 hours " #~ msgstr "5 horas " # Do not translate this yet #, fuzzy #~ msgid "temp " #~ msgstr "temp " #~ msgid " mV" #~ msgstr " mV" #~ msgid "Real time parameters:" #~ msgstr "Parametros de tiempo real" # promedio cuadrático #~ msgid "RMS:" #~ msgstr "Prom.Cuad.:" # this is ideed promedio in spanish #~ msgid "AVG: " #~ msgstr "PROM: " #~ msgid "PK-PK: " #~ msgstr "Pico-a-Pico: " #~ msgid "X Axis one division: " #~ msgstr "Eje X una división: " #~ msgid "Y Axis one division: " #~ msgstr "Eje Y una división: " #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log"