# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 00:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 09:13+0200\n" "Last-Translator: Meechai \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 msgid "Measure" msgstr "วัดค่า" #: config.py:75 msgid "Guitar" msgstr "" #: config.py:76 msgid "Violin" msgstr "" #: config.py:77 msgid "Viola" msgstr "" #: config.py:78 msgid "Cello" msgstr "" #: config.py:79 msgid "Bass" msgstr "" #: config.py:80 msgid "Charango" msgstr "" #: config.py:81 msgid "Cavaquinho" msgstr "" #: config.py:82 msgid "Ukulele" msgstr "" #: config.py:83 msgid "Sitar" msgstr "" #: config.py:85 msgid "Mandolin" msgstr "" #: config.py:86 msgid "Recorder" msgstr "" #: journal.py:42 sensor_toolbar.py:52 sensor_toolbar.py:90 msgid "Sound" msgstr "เสียง" #: journal.py:43 sensor_toolbar.py:53 msgid "Ohms" msgstr "โอห์ม" #: journal.py:44 sensor_toolbar.py:54 msgid "Volts" msgstr "โวลต์" #: journal.py:45 sensor_toolbar.py:62 msgid "Hz" msgstr "เฮิร์ตซ์" #: journal.py:59 measure.py:406 msgid "Session" msgstr "ระยะเวลา" #: journal.py:61 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" #: journal.py:62 msgid "Mode" msgstr "แบบ" #: journal.py:64 msgid "Date" msgstr "วันที่" #: journal.py:66 msgid "Interval" msgstr "ช่วงเวลา" #: journal.py:69 msgid "Channels" msgstr "ช่อง" #: journal.py:109 msgid "Waveform" msgstr "รูปแบบของคลื่น" #: measure.py:216 measure.py:235 msgid "Sensors" msgstr "เซ็นเซอร์" #. TRANS: Tuning insruments #: measure.py:223 measure.py:237 msgid "Tuning" msgstr "" #: measure.py:229 measure.py:238 msgid "Add instrument" msgstr "" #: measure.py:240 msgid "Controls" msgstr "ควบคุม" #: measure.py:248 measure.py:281 measure.py:446 sensor_toolbar.py:55 msgid "Time Base" msgstr "ฐานเวลา" #: measure.py:255 measure.py:293 measure.py:430 msgid "Freeze the display" msgstr "หยุดจอภาพ" #: measure.py:260 measure.py:298 msgid "Capture sample now" msgstr "จับภาพตัวอย่าง" #: measure.py:270 msgid "Q" msgstr "Q" #: measure.py:393 msgid "Measure Log" msgstr "บันทึกการใช้งานวัดค่า" #: measure.py:425 msgid "Unfreeze the display" msgstr "เลิกหยุดจอภาพ" #: measure.py:450 sensor_toolbar.py:56 msgid "Frequency Base" msgstr "ฐานความถี่" #: sensor_toolbar.py:47 msgid "Resistive sensor (connect sensor to pink 'Mic In' on left side of XO)" msgstr "" "เซ็นเซอร์ความต้านทาน(เชื่อมต่อเซ็นเซอร์ไปที่ช่อง 'Mic In' สีชมพู " "ทางด้านซ้ายของ XO)" #: sensor_toolbar.py:50 msgid "Voltage sensor (connect sensor to pink 'Mic In' on left side of XO)" msgstr "" "เซ็นเซอร์แรงดันไฟฟ้า(เชื่อมต่อเซ็นเซอร์ไปที่ช่อง 'Mic In' สีชมพู " "ทางด้านซ้ายของ XO)" #: sensor_toolbar.py:53 msgid "Resistance" msgstr "ความต้านทาน" #: sensor_toolbar.py:54 msgid "Voltage" msgstr "แรงดันไฟฟ้า" #: sensor_toolbar.py:57 toolbar_side.py:51 msgid "Invert" msgstr "ตรงข้าม" #: sensor_toolbar.py:58 #, python-format msgid "X Axis Scale: 1 division = %(division)s %(unit)s" msgstr "มาตราส่วนแกน X : 1 ช่อง = %(division)s%(unit)s" #: sensor_toolbar.py:60 msgid "ms" msgstr "มิลลิวินาที" #: sensor_toolbar.py:100 msgid "Resistance Sensor" msgstr "ตรวจจับความต้านทาน" #: sensor_toolbar.py:110 msgid "Voltage Sensor" msgstr "ตรวจจับแรงดันไฟฟ้า" #: sensor_toolbar.py:120 msgid "1/10 second" msgstr "1/10วินาที" #: sensor_toolbar.py:120 sensor_toolbar.py:131 msgid "1 second" msgstr "1 วินาที" #: sensor_toolbar.py:120 msgid "30 seconds" msgstr "30 วินาที" #: sensor_toolbar.py:121 msgid "5 minutes" msgstr "5 นาที" #: sensor_toolbar.py:121 msgid "30 minutes" msgstr "30 นาที" #: sensor_toolbar.py:124 msgid "Sampling interval" msgstr "ช่วงเวลาที่เก็บตัวอย่าง" #: sensor_toolbar.py:141 sensor_toolbar.py:362 msgid "Start Recording" msgstr "เริ่มการบันทึก" #: sensor_toolbar.py:151 tuning_toolbar.py:58 tuning_toolbar.py:217 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: sensor_toolbar.py:151 msgid "Rising Edge" msgstr "เพิ่มขอบ" #: sensor_toolbar.py:151 msgid "Falling Edge" msgstr "ตกขอบ" #: sensor_toolbar.py:161 msgid "Create a trigger" msgstr "สร้างตัวกระตุ้น" #: sensor_toolbar.py:170 msgid "Zoom out" msgstr "ขยายออก" #: sensor_toolbar.py:182 msgid "Zoom in" msgstr "ขยายเข้า" #: sensor_toolbar.py:380 msgid "Stop Recording" msgstr "หยุดการบันทึก" #: toolbar_side.py:57 toolbar_side.py:138 msgid "Increase amplitude" msgstr "เพิ่มความสูงคลื่นเสียง" #: toolbar_side.py:72 toolbar_side.py:140 msgid "Decrease amplitude" msgstr "ลดความสูงคลื่นเสียง" #: toolbar_side.py:143 msgid "Increase bias" msgstr "เพิ่มเส้นทแยง" #: toolbar_side.py:145 msgid "Decrease bias" msgstr "ลดเส้นทแยง" #: tuning_toolbar.py:67 msgid "Tune an instrument." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:89 tuning_toolbar.py:352 msgid "Notes" msgstr "" #: tuning_toolbar.py:100 msgid "Enter a frequency to display." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:111 tuning_toolbar.py:180 tuning_toolbar.py:263 msgid "Show tuning line." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:122 tuning_toolbar.py:256 msgid "Show harmonics." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:133 msgid "Play a note." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:174 tuning_toolbar.py:229 msgid "All notes" msgstr "" #: tuning_toolbar.py:191 tuning_toolbar.py:276 msgid "Hide tuning line." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:250 msgid "Hide harmonics." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:328 msgid "my instrument" msgstr "" #: tuning_toolbar.py:333 msgid "Enter instrument name." msgstr "" #: tuning_toolbar.py:360 msgid "Add a new note." msgstr "" #~ msgid "Capture mode" #~ msgstr "โหมดจับภาพ" # correction #~ msgid "Spectrum value" #~ msgstr "ค่าสเป็กตรัม" #~ msgid "RMS : " #~ msgstr "ค่าอาร์เอ็มเอส_ _ _: _" #~ msgid "AVG : " #~ msgstr "ค่าเฉลี่ย_ _ _: _" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "มาตราส่วน:" #~ msgid "X Axis: " #~ msgstr "แกน X: _" #~ msgid "Y Axis : " #~ msgstr "แกน Y: _" #~ msgid "Click for DC" #~ msgstr "กดเพื่อใช้กระแสตรง" #~ msgid "Click for Bias Off" #~ msgstr "กดเพื่อปิดไบแอส" #~ msgid "Click for Frequency base" #~ msgstr "กดเพื่อใช้ฐานความถี่" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "พัก" #~ msgid "Show values" #~ msgstr "แสดงค่า" #~ msgid "Click for AC" #~ msgstr "กดเพื่อใช้กระแสสลับ" #~ msgid "Click for Bias On" #~ msgstr "กดเพื่อเปิดไบแอส" #~ msgid "Click for Time base" #~ msgstr "กดเพื่อใช้ฐานเวลา" #~ msgid "Hide values" #~ msgstr "ซ่อนค่า" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "ทำต่อ" #~ msgid "Snapshot" #~ msgstr "บันทึกภาพ" #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 นาที" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 ชั่วโมง" #~ msgid "Start Logging" #~ msgstr "เริ่มบันทึกค่า" #~ msgid "Show Log" #~ msgstr "แสดงค่าที่บันทึกไว้" #~ msgid "Stop Logging" #~ msgstr "หยุดการบันทึกค่า" #~ msgid "Remove Log" #~ msgstr "ลบค่าที่บันทึกไว้" #~ msgid "RMS: " #~ msgstr "อาร์เอ็มเอส:_" #~ msgid "AVG : " #~ msgstr "ค่าเฉลี่ย :_"