# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:57+0200\n" "Last-Translator: Markus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" # O.T. #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "Mond" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" # O.T. #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Koordinatengitter ein- oder ausblenden" # O.T.: Es wird der Mond aus Sicht der Nordhalbkugel gezeigt. Umschalten bewirkt Ansicht von der Südhalbkugel und umgekehrt. # (Markus S.) 'Wechsle Hemisphäre'? # (Markus S.) war 'Umschalten auf Ansicht von anderer Hemisphäre' #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Hemisphäre wechseln" # O.T. #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "Ansicht" # O.T. #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Informationen über den heutigen Mond\n" "\n" # O.T. #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Mondphase:\n" "%s\n" "\n" # O.T. #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Julianisches Datum:\n" "%.2f (astronomisch)\n" "\n" # O.T. #: moon.py:254 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Mondalter:\n" "%(days).0f Tage, %(hours).0f Stunden, %(minutes).0f Minuten\n" "\n" # O.T.: Die Lunationen (Mondwechsel) werden in der Astronomie fortlaufend nummeriert. Die Lunation bezeichnet die Zeit von einem Neumond zum nächsten Neumond. 10% der Lunation x ist also ein zunehmender Sichelmond, 50% ist Vollmond, 90% ist ein abnehmender Sichelmond. #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% der Lunation %(lunation)d\n" "\n" # O.T. #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Oberflächensichtbarkeit:\n" "%.0f%% (geschätzt)\n" "\n" # O.T.: Der Inhalt der Variablen (westOrEast) und (riseOrSet) müsste auch übersetzt werden. #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Selenographische Länge der Schattengrenze:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" # O.T.: Das Datum müsste auch übersetzt werden. #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Nächster Vollmond:\n" "%(date)s in %(days).0f Tagen\n" "\n" # O.T.: Das Datum müsste auch übersetzt werden. #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Nächster Neumond:\n" "%(date)s in %(days).0f Tagen\n" "\n" # O.T.: Das Datum müsste auch übersetzt werden. #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Nächste Mondfinsternis:\n" "%(date)s in %(days).0f Tagen\n" "\n" # O.T.: Das Datum müsste auch übersetzt werden. #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Nächste Sonnenfinsternis:\n" "%(date)s in %(days).0f Tagen\n" "\n" # O.T.: Das sind die Buchstaben für die Himmelsrichtungen Süd, Nord, West und Ost. #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "SNWO" # O.T.: Das sind die Buchstaben für die Himmelsrichtungen. #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NSOW" # O.T. #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "Breite" # O.T. #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "Länge" # O.T. #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "West" # O.T. #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "Ost" # O.T. #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" # O.T. #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "Sonnenaufgang" # O.T. #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "Neumond" # O.T.: Der Mond vor dem ersten Viertel. # (Markus S.) 'Zunehmende Mondsichel'? war 'Zunehmender Sichelmond'; ich orientiere mich bei den Mondphasen an 'Grundkurs Astronomie', bsv #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Zunehmende Sichel" # O.T. #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "Erstes Viertel" # O.T. Der Mond nach dem ersten Viertel, vor Vollmond. # (Markus S.) war 'Zunehmender Halbmond', aber das wäre 'Erstes Viertel', vgl. 'GK Astronomie', bsv #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Zunehmender Mond" # O.T. #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "Vollmond" # O.T.: Der Mond nach Vollmond, vor dem letzten Viertel. # (Markus S.) war 'Abnehmender Halbmond' #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Abnehmender Mond" # O.T. #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "Letztes Viertel" # O.T. # (Markus S.) 'Abnehmende Mondsichel'? War 'Abnehmender Sichelmond' #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "Abnehmende Sichel"