# Moon XO's Activity translation # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Bastien Guerry , 2008. #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-01 11:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 11:19+0200\n" "Last-Translator: Bastien Guerry \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc4\n" #: activity/activity.info:2 moon.py:72 msgid "Moon" msgstr "Lune" #: moon.py:86 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Changer la vue Grille" #: moon.py:91 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Changer la vue Hémisphère" #: moon.py:96 msgid "View" msgstr "Vue" #: moon.py:218 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Information sur la lune d'aujourd'hui\n" "\n" #: moon.py:219 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:220 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Date julienne:\n" "%.2f (astronomique)\n" "\n" #: moon.py:221 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Âge:\n" "%(days).0f jours, %(hours).0f heures, %(minutes).0f minutes\n" "\n" #: moon.py:222 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Lunaison:\n" "%(phase).2f%% de la lunaison %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:223 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Visibilité de la surface:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" #: moon.py:224 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Longitude du terminateur sélénographique:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" #: moon.py:225 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Prochaine pleine lune:\n" "%(date)s dans %(days).0f jours\n" "\n" #: moon.py:226 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Prochaine nouvelle lune:\n" "%(date)s dans %(days).0f jours\n" "\n" #: moon.py:227 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Prochaine éclipse de lune:\n" "%(date)s dans %(days).0f jours\n" "\n" #: moon.py:228 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Prochaine éclipse de soleil:\n" "%(date)s dans %(days).0f jours\n" "\n" #: moon.py:310 msgid "SNWE" msgstr "SNOE" #: moon.py:313 msgid "NSEW" msgstr "NSEO" #: moon.py:366 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: moon.py:368 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: moon.py:465 msgid "west" msgstr "Ouest" #: moon.py:467 msgid "east" msgstr "Est" #: moon.py:470 msgid "Sunset" msgstr "Coucher du soleil" #: moon.py:472 msgid "Sunrise" msgstr "Lever du soleil" #: moon.py:486 moon.py:502 msgid "New Moon" msgstr "Nouvelle lune" #: moon.py:488 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Premier croissant" #: moon.py:490 msgid "First Quarter" msgstr "Premier quartier" #: moon.py:492 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Lune gibbeuse (croissante)" #: moon.py:494 msgid "Full Moon" msgstr "Pleine lune" #: moon.py:496 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Lune gibbeuse (décroissante)" #: moon.py:498 msgid "Last Quarter" msgstr "Dernier quartier" #: moon.py:500 msgid "Waning Crescent" msgstr "Dernier croissant"