# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:20+0200\n" "Last-Translator: anushnur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "Լուսին" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" "Բոլոր նրանց համար, ովքեր հետաքրքրված են լուսնով. Տես լուսնի տարբեր փուլերը, " "լայնությունը և երկարությունը և զարմացրու բոլորին \"գուշակելով\" հաջորդ " "լիալուսինը:" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Միացնել վանդակավոր տեսքը" #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Միացնել կիսագնդային տեսքը" #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "Դիտել" #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Այսօրվա տեղեկատվությունը լուսնի մասին\n" "\n" #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Փուլը.\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Հուլիանոսյան ամսաթիվը.\n" "%.2f (աստղագիտական)\n" "\n" #: moon.py:254 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Տարիքը.\n" "%(days).0f օր, %(hours).0f ժամ, %(minutes).0f րոպե\n" "\n" #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Լուսնային փուլ.\n" "%(phase).2f%% լուսնային փուլով %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Մակերեսային տեսանելիություն.\n" "%.0f%% (ենթադրյալ)\n" "\n" #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Լուսնագրական տերմինատորի երկայնությունը.\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Հաջորդ լիալուսինը.\n" "%(date)s %(days).0f օր\n" "\n" #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Հաջորդ նորալուսինը.\n" "%(date)s %(days).0f օր\n" "\n" #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Հաջորդ լուսնային խավարումը.\n" "%(date)s %(days).0f օր\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Հաջորդ արևային խավարումը.\n" "%(date)s %(days).0f օր\n" "\n" # South / North / West / East ? # #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "SNWE" # North / South / East / West ? #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NSEW" #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "Լայնություն" #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "Երկայնություն" #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "Արևմուտք" #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "Արևելք" #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "Արևամուտ" #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "Արևածագ" #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "Նորալուսին" #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Հասունացող կիսալուսին" #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "Առաջին քառորդ" #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Հասունացող երեք քառորդ" #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "Լիալուսին" #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Խամրող երեք քառորդ" #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "Վերջին քառորդ" #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "Խամրող կիսալուսին"