# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-27 07:42+0200\n" "Last-Translator: Ganesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "चन्द्रमा" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" "चन्द्रमामा रूचि राख्नेहरू सबैका लागि ! चन्द्रमाको भिन्न भिन्न अवस्थाहरू हेर, " "अक्षांश, देशान्तर र आउने पूर्णिमाको भविश्यवाणी गर्दै सबैलाई प्रभावित पार !" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "टगल ग्रिड दृश्य" #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "टगल हेमिस्फेर दृश्य" #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "दृश्य" #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "आजको चन्द्रमाको खबर\n" "\n" #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "पक्ष : \n" "%s\n" "\n" #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "जुलियन मिति : \n" "%.2f (नक्षत्रविद्या सम्बन्घि)\n" "\n" # don't translate %(days).0f or %(hours).0f or %(minutes).0f the are variables #: moon.py:254 #, python-format #, python-format, msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "वर्ष:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "लुनेसन:\n" "%(phase).2f%% देखि लुनेसन %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "सतह दृष्टि:\n" "%.0f%%(अँकाई)\n" "\n" #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "सेलेनोग्राफिक टरमिनेटर लङगित्यूड:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s))\n" "\n" #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "यसपछिको पूर्णिमा:\n" "%(date)s को %(days).0f दिनहरु\n" "\n" #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "यसपछिको औंसी:\n" "%(date)s को %(days).0f दिनहरु\n" "\n" #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "यसपछिको शुक्ल ग्रह :\n" "%(date)s को %(days).0f दिनहरु\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "यसपछिको सौय ग्रह :\n" "%(date)s को %(days).0f दिनहरु\n" "\n" #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "SNWE" #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NSEW" #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "अक्षांश" #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "देशन्तर" #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "पश्चिम" #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "पूर्व" #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "सूर्यास्त" #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "सूर्योदय" #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "नयाँ चन्द्रमा" #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Waxing Crescent" #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "पहिलो चरण" #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Waxing Gibbous" #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "पूर्णिमा" #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Waning Gibbous" #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "अन्तिम चरण" #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "Waning Crescent"