# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-10 15:56+0200\n" "Last-Translator: whe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "Maan" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" "Voor iedereen die in de maan geïnteresseerd is! Bekijk de verscillende fasen " "van de maan, kleincirkels en meridianen en maak indruk op iedereen door je " "\"voorspelling\" van de volgende volle maan!" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Rasterweergave wisselen" #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Hemisfeerweergave wisselen" #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "Weergave" #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Maaninformatie van vandaag\n" "\n" #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Fase:\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Juliaanse datum:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" #: moon.py:254 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Leeftijd:\n" "%(days).0f dagen, %(hours).0f huren, %(minutes).0f minuten\n" "\n" #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Lunatie:\n" "%(phase).2f%% door lunatie %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Oppervlaktezichtbaarheid:\n" "%.0f%% (geschat)\n" "\n" #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Selenografische Terminatie Lengtegraad:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Volgende volle maan:\n" "%(date)s in %(days).0f dagen\n" "\n" #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Volgende nieuwe maan:\n" "%(date)s in %(days).0f dagen\n" "\n" #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Volgende maansverduistering:\n" "%(date)s in %(days).0f dagen\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Volgende zonsverduistering:\n" "%(date)s in %(days).0f dagen\n" "\n" #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "ZNWO" #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NZOW" #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "westen" #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "oosten" #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "Zonsondergang" #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "Zonsopkomst" #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "Nieuwe maan" #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Jonge maansikkel" #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "Eerste kwartier" #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Wassende maan" #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "Volle maan" #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Afnemende maan" #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "Laatste kwartier" #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "Asgrauwe maan"