# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Danishka Navin , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: olpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 08:28+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n" "X-Poedit-Language: Sinhala\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "සඳ" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "" #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "කොටු දසුන පෙන්වන්න" #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "අර්ධ ගෝල දසුන පෙන්වන්න" #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "දසුන" #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "අද දින හඳෙහි තොරතුරු\n" "\n" #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "චන්ද්‍ර කලාව:\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "ජූලියානු දිනය:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" #: moon.py:254 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "වයස:\n" "%(days).0fදවස්, %(hours).0f පැය, %(minutes).0f මිනිත්තු\n" "\n" #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "ගමනේදී චන්ද්‍රයාගේ ඇතිවන වෙනස්කම්:\n" "%(phase).2f%% ගමනේදී චන්ද්‍රයාගේ ඇතිවන වෙනස්කම් තුලින් %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "මතුපිට පෙනීම:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "මීළඟ පුර සඳ:\n" "%(days).0f දවස් කින් දින %(date)s තුළ\n" "\n" #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "මීළඟ නව සඳ:\n" "%(days).0f දවස් කින් දින %(date)s තුළ\n" "\n" #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "මීළඟ චන්ද්‍රග්‍රහණය:\n" "%(days).0f දවස් කින් දින %(date)s තුළ\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "මීළඟ සූර්යග්‍රහණය:\n" "%(days).0f දවස් කින් දින %(date)s තුළ\n" "\n" #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "SNWE" #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NSEW" #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "අක්ෂාංශ" #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "දේශාංෂ" #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "බටහිර" #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "නැගෙනහිර" #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "හිරු බැසීම" #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "හිරු උදාව" #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "නව සඳ" #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "පුර අඩ සඳ" #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "පළමු කාර්තුව" #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "පුර චන්ද්‍ර මණ්ඩලය" #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "පුර සඳ" #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "අව චන්ද්‍ර මණ්ඩලය" #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "අවසාන කාර්තුව" #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "අව අඩ සඳ"