# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-06 00:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:43+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: activity/activity.info:2 moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "நிலவு" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "%c" #: moon.py:92 moon.py:116 msgid "Toggle Grid View" msgstr "அடைப்புப்பார்வைக்கு மாற்று" #: moon.py:97 moon.py:121 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "அரைப் பார்வைக்கு மாற்று" #: moon.py:126 msgid "View" msgstr "பார்வை" #: moon.py:260 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "இன்றைய நிலவின் தகவல்\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "கட்டம்:\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:262 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Julian திகதி:\n" "%.2f (வானியல்)\n" "\n" #: moon.py:263 #, python-format, fuzzy #, python-format, msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "வயது:\n" "%(days). நாட்கள், %(hours). மணித்தியாலம், %(minutes). நிமிடங்கள்\n" "\n" #: moon.py:264 #, python-format #, python-format, msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:265 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "மேல் பரப்பு பார்வை:\n" "%.0f%% (மதிப்பிடப்பட்டது)\n" "\n" #: moon.py:266 #, python-format #, python-format, msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" #: moon.py:267 #, python-format, fuzzy #, python-format, msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "அடுத்த முழு நிலவு:\n" "%(date)கள் %(days).நாட்களின்\n" "\n" #: moon.py:268 #, python-format, fuzzy #, python-format, msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "அடுத்த புதிய நிலவு:\n" "%(date)s %(days).நாட்களின்\n" "\n" #: moon.py:269 #, python-format, fuzzy #, python-format, msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "அடுத்த சந்திர கிரகணம்:\n" "%(date)s %(days).நாட்களின்\n" "\n" #: moon.py:270 #, python-format, fuzzy #, python-format, msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "அடுத்த சூரிய கிரகணம்:\n" "%(date)s %(days).நாட்களின்\n" "\n" #: moon.py:363 msgid "SNWE" msgstr "மேவதெகி" #: moon.py:366 msgid "NSEW" msgstr "வமேகிதெ" #: moon.py:421 msgid "Latitude" msgstr "அகலாங்கு" #: moon.py:423 msgid "Longitude" msgstr "நெட்டாங்கு" #: moon.py:534 msgid "west" msgstr "தெற்கு" #: moon.py:536 msgid "east" msgstr "கிழக்கு" #: moon.py:539 msgid "Sunset" msgstr "சூரியன் மறைவு" #: moon.py:541 msgid "Sunrise" msgstr "சூரிய உதயம்" #: moon.py:557 moon.py:573 msgid "New Moon" msgstr "புதிய நிலா" #: moon.py:559 msgid "Waxing Crescent" msgstr "வளர் பிறை" #: moon.py:561 msgid "First Quarter" msgstr "முதற் கால் பகுதி" #: moon.py:563 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "தேய் பிறை" #: moon.py:565 msgid "Full Moon" msgstr "முழு நிலா" #: moon.py:567 msgid "Waning Gibbous" msgstr "தேய்பிறை" #: moon.py:569 msgid "Last Quarter" msgstr "இறுதி கால் பகுதி" #: moon.py:571 msgid "Waning Crescent" msgstr "அரை நிலவு"