# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 04:40-0500\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file #: moon.py:68 msgid "Moon" msgstr "Mặt trăng" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, " "latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full " "moon!" msgstr "" #. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse #: moon.py:60 #, python-format msgid "%c" msgstr "" #: moon.py:92 moon.py:118 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Hiện/ẩn ô xem lưới" #: moon.py:98 moon.py:124 msgid "Toggle Hemisphere View" msgstr "Hiện/ẩn ô xem bán cầu" #: moon.py:130 msgid "View" msgstr "Xem" #: moon.py:250 msgid "" "Today's Moon Information\n" "\n" msgstr "" "Thông tin về mặt trăng của hôm nay\n" "\n" #: moon.py:252 #, python-format msgid "" "Phase:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Tuần:\n" "%s\n" "\n" #: moon.py:253 #, python-format msgid "" "Julian Date:\n" "%.2f (astronomical)\n" "\n" msgstr "" "Lịch juliêng:\n" "%.2f (thiên văn)\n" "\n" #: moon.py:254 #, python-format msgid "" "Age:\n" "%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n" "\n" msgstr "" "Thời gian hoạt động:\n" "%(days).0f ngày, %(hours).0f giờ, %(minutes).0f phút\n" "\n" #: moon.py:255 #, python-format msgid "" "Lunation:\n" "%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n" "\n" msgstr "" "Tháng âm lịch:\n" "%(phase).2f%% trong tuần trăng %(lunation)d\n" "\n" #: moon.py:256 #, python-format msgid "" "Surface Visibility:\n" "%.0f%% (estimated)\n" "\n" msgstr "" "Khả kiến mặt:\n" "%.0f%% (xấp xỉ)\n" "\n" #: moon.py:257 #, python-format msgid "" "Selenographic Terminator Longitude:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" msgstr "" "Độ kinh đường chấm dứt thuộc khoa nghiên cứu mặt trăng:\n" "%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n" "\n" #: moon.py:258 #, python-format msgid "" "Next Full Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Trăng tròn kế tiếp:\n" "%(date)s trong vòng %(days).0f ngày\n" "\n" #: moon.py:259 #, python-format msgid "" "Next New Moon:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Trăng non kế tiếp:\n" "%(date)s trong vòng %(days).0f ngày\n" "\n" #: moon.py:260 #, python-format msgid "" "Next Lunar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Che khuất mặt trăng kế tiếp:\n" "%(date)s trong vòng %(days).0f ngày\n" "\n" #: moon.py:261 #, python-format msgid "" "Next Solar eclipse:\n" "%(date)s in %(days).0f days\n" "\n" msgstr "" "Che khuất mặt trời kế tiếp:\n" "%(date)s trong vòng %(days).0f ngày\n" "\n" #: moon.py:354 msgid "SNWE" msgstr "SNWE" #: moon.py:357 msgid "NSEW" msgstr "NSEW" #: moon.py:409 msgid "Latitude" msgstr "Độ vĩ" #: moon.py:411 msgid "Longitude" msgstr "Độ kinh" #: moon.py:522 msgid "west" msgstr "Tây" #: moon.py:524 msgid "east" msgstr "Đông" #: moon.py:527 msgid "Sunset" msgstr "Hoàng hôn" #: moon.py:529 msgid "Sunrise" msgstr "Rạng đông" #: moon.py:545 moon.py:561 msgid "New Moon" msgstr "Trăng non" #: moon.py:547 msgid "Waxing Crescent" msgstr "Lưỡi liềm tròn dần" #: moon.py:549 msgid "First Quarter" msgstr "Phần tư thứ nhất" #: moon.py:551 msgid "Waxing Gibbous" msgstr "Tròn dần có bướu gù" #: moon.py:553 msgid "Full Moon" msgstr "Trăng tròn" #: moon.py:555 msgid "Waning Gibbous" msgstr "Khuyết có bướu gù" #: moon.py:557 msgid "Last Quarter" msgstr "Phần tư cuối cùng" #: moon.py:559 msgid "Waning Crescent" msgstr "Lưỡi liềm khuyết"