Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 04a3a49da9950dc609851a0ea6ee1237a85aa8ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 00:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 12:05+0200\n"
"Last-Translator: lite <litekok@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
#: moon.py:68
msgid "Moon"
msgstr "月球"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"For all those interested in the moon! See the different phases of the moon, "
"latitudes and longtiutdes and impress all by \"predicting\" the next full "
"moon!"
msgstr "为所有对月亮有兴趣的孩子!可以看到月亮的不同阶段,纬度和经度,并通过“预测”下一个满月记住所有!"

#. TRANS: Date format for next full/new moon and next solar/lunar eclipse
#: moon.py:60
#, python-format
msgid "%c"
msgstr "%c"

#: moon.py:92 moon.py:118
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "切换到网格视图"

#: moon.py:98 moon.py:124
msgid "Toggle Hemisphere View"
msgstr "切换到半球视图"

#: moon.py:130
msgid "View"
msgstr "查看"

#: moon.py:250
msgid ""
"Today's Moon Information\n"
"\n"
msgstr ""
"今天的月球信息\n"
"\n"

#: moon.py:252
#, python-format
msgid ""
"Phase:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"月相:\n"
"%s\n"
"\n"

#: moon.py:253
#, python-format
msgid ""
"Julian Date:\n"
"%.2f (astronomical)\n"
"\n"
msgstr ""
"朱利安日:\n"
"%.2f(天文学)\n"
"\n"

#: moon.py:254
#, python-format
msgid ""
"Age:\n"
"%(days).0f days, %(hours).0f hours, %(minutes).0f minutes\n"
"\n"
msgstr ""
"月龄:\n"
"%(days).0f 天.%(hours).0f 小时,%(minutes).0f 分钟\n"
"\n"

#: moon.py:255
#, python-format
msgid ""
"Lunation:\n"
"%(phase).2f%% through lunation %(lunation)d\n"
"\n"
msgstr ""
"阴历月:\n"
"%(phase).2f%% 阴历 %(lunation)d\n"
"\n"

#: moon.py:256
#, python-format
msgid ""
"Surface Visibility:\n"
"%.0f%% (estimated)\n"
"\n"
msgstr ""
"表面可见度:\n"
"%.0f%%(估计)\n"
"\n"

#: moon.py:257
#, python-format
msgid ""
"Selenographic Terminator Longitude:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"
msgstr ""
"月球表面的明暗分界经度:\n"
"%(deg).1f°%(westOrEast)s (%(riseOrSet)s)\n"
"\n"

#: moon.py:258
#, python-format
msgid ""
"Next Full Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"下一次满月:\n"
"%(date)s %(days).0f 天\n"
"\n"

#: moon.py:259
#, python-format
msgid ""
"Next New Moon:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"下一次新月:\n"
"%(date)s %(days).0f 天\n"
"\n"

#: moon.py:260
#, python-format
msgid ""
"Next Lunar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"下一次月食:\n"
"%(date)s %(days).0f 天\n"
"\n"

#: moon.py:261
#, python-format
msgid ""
"Next Solar eclipse:\n"
"%(date)s in %(days).0f days\n"
"\n"
msgstr ""
"下一次日食:\n"
"%(date)s %(days).0f 天\n"
"\n"

#: moon.py:354
msgid "SNWE"
msgstr "南北西东"

#: moon.py:357
msgid "NSEW"
msgstr "北南东西"

#: moon.py:409
msgid "Latitude"
msgstr "维度"

#: moon.py:411
msgid "Longitude"
msgstr "经度"

#: moon.py:522
msgid "west"
msgstr "西部"

#: moon.py:524
msgid "east"
msgstr "东部"

#: moon.py:527
msgid "Sunset"
msgstr "日落"

#: moon.py:529
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"

#: moon.py:545 moon.py:561
msgid "New Moon"
msgstr "新月"

#: moon.py:547
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "娥眉月"

#: moon.py:549
msgid "First Quarter"
msgstr "上弦月"

#: moon.py:551
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "盈凸月"

#: moon.py:553
msgid "Full Moon"
msgstr "满月"

#: moon.py:555
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "亏凸月"

#: moon.py:557
msgid "Last Quarter"
msgstr "下弦月"

#: moon.py:559
msgid "Waning Crescent"
msgstr "残月"