# Spanish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # David Van Assche , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:02+0200\n" "Last-Translator: David Van Assche \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: pyclicuser.py:104 msgid "Subject: " msgstr "Categoria: " #: pyclicuser.py:113 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: pyclicuser.py:177 msgid "letters)" msgstr "letras)" #: pyclicuser.py:179 msgid " hint -" msgstr " pista -" #: pyclicuser.py:406 #, python-format msgid "%s is the right answer" msgstr "%s es la respuesta correcta" #: pyclicuser.py:411 msgid " is wrong!" msgstr " esta mal!" #: pyclicuser.py:455 pyclic.py:517 msgid "File saved successfully" msgstr "Fichero guardado con exito" #: pyclicuser.py:456 pyclic.py:518 msgid "Save Successful" msgstr "Guardado con exito" #: pyclicuser.py:464 pyclic.py:526 msgid "You must have a category selected to save" msgstr "Necesitas tener una categoria selecionada para guardar" #: pyclicuser.py:465 pyclic.py:527 msgid "Too few details" msgstr "Muy pocos detalles" #: pyclicuser.py:473 pyclic.py:535 msgid "Untitled" msgstr "No titulado" #: pyclicuser.py:502 pyclic.py:564 msgid "Category missing" msgstr "Falta la categoria" #: pyclicuser.py:538 pyclicuser.py:733 pyclic.py:797 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: pyclicuser.py:539 pyclicuser.py:726 pyclic.py:785 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: pyclicuser.py:540 pyclicuser.py:730 pyclic.py:791 msgid "Author" msgstr "Autor" #: pyclicuser.py:548 pyclic.py:587 msgid "Select color" msgstr "Seleciona Color" #: pyclicuser.py:597 pyclic.py:635 msgid "File" msgstr "Fichero" #: pyclicuser.py:601 pyclic.py:639 msgid "About PyClic" msgstr "Sobre PyClic" #: pyclicuser.py:607 pyclic.py:645 msgid "New File / Clear" msgstr "Nuevo Fichero / Limpiar" #: pyclicuser.py:612 pyclic.py:650 msgid "Open Quiz" msgstr "Abrir ejercicio" #: pyclicuser.py:625 pyclic.py:663 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: pyclicuser.py:634 pyclic.py:672 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: pyclicuser.py:646 pyclic.py:697 msgid "Clear the screan / start new quiz" msgstr "Limpiar la pantalla / Empezar nuevo ejercicio" #: pyclicuser.py:648 pyclic.py:699 msgid "Open a PyQClic quiz" msgstr "Abrir ejercicio PyQClic" #: pyclicuser.py:653 pyclic.py:708 msgid "Quit the Program, C u l8r" msgstr "Salir del programa, hasta luego" #: pyclicuser.py:737 pyclic.py:815 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: pyclicuser.py:743 pyclic.py:821 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: pyclicuser.py:748 msgid "Hint" msgstr "Pista" #: pyclic.py:106 pyclic.py:803 msgid "Geography" msgstr "Geografia" #: pyclic.py:108 pyclic.py:804 msgid "Science" msgstr "Ciencias" #: pyclic.py:110 pyclic.py:805 msgid "ICT" msgstr "Informatica" #: pyclic.py:112 pyclic.py:806 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: pyclic.py:114 pyclic.py:807 msgid "Maths" msgstr "Matematicas" #: pyclic.py:116 pyclic.py:808 msgid "Music" msgstr "Musica" #: pyclic.py:118 pyclic.py:809 msgid "History" msgstr "Historia" #: pyclic.py:120 pyclic.py:810 msgid "Business" msgstr "Tecnologia" #: pyclic.py:122 pyclic.py:811 msgid "Art" msgstr "Arte" #: pyclic.py:373 pyclic.py:676 msgid "Open Image" msgstr "Abrir Imagen" #: pyclic.py:377 msgid "Images" msgstr "Imagenes" #: pyclic.py:379 msgid "image/png" msgstr "imagen/png" #: pyclic.py:399 msgid "Closed, no files selected" msgstr "Cerrado, no se escogieron Ficheros" #: pyclic.py:657 msgid "Save Quiz" msgstr "Cerrar ejercicio" #: pyclic.py:682 msgid "Change Color" msgstr "Cambiar color" #: pyclic.py:701 msgid "Save a PyQClic Quiz with .gpx extension" msgstr "Salvar un ejercicio pyQclic con extension .gpx" #: pyclic.py:703 msgid "Change round label color" msgstr "Cambiar color de etiqueta redonda" #: pyclic.py:705 msgid "Import/Open image for labeling" msgstr "Abrir/Importar imagen para etiquetar" #: pyclic_common.py:83 msgid "Select PyQClic Project" msgstr "Selecionar proyecto pyqclic" #: pyclic_common.py:96 msgid "All files" msgstr "todos los archivos" #: pyclic_common.py:117 msgid "PyQClic - Untitled" msgstr "PyQClic - No Titulado" #: pyclic_common.py:172 msgid "" "PyClic is a tool similar to Jclic but written in python and containing " "collaboration" msgstr "PyQclic es una herramienta para crear ejercicios visuales que contienen una imagen en la cual hay etiquetas." "El estudiante luego hace estos ejercicios, intentando adivinar las etiquetas."