Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
blob: d3dd79360997420c432a739a7415021b425e7362 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Manatsawin <manatsawin@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: activity/activity.info:2 constants.py:90
msgid "Record"
msgstr "บันทึก"

#: constants.py:91
msgid "Photo"
msgstr "รูปถ่าย"

#: constants.py:92
msgid "Video"
msgstr "รูปภาพ"

#: constants.py:93
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"

#: constants.py:94
msgid "Time Lapse"
msgstr "เวลาผ่านไป"

#: constants.py:95
msgid "Animation"
msgstr "ภาพเคลื่อนไหว"

#: constants.py:96
msgid "Panorama"
msgstr "ภาพมุมกว้าง"

#. TRANS: photo by photographer, e.g., "Photo by Mary"
#: constants.py:99
#, python-format
msgid "%(1)s by %(2)s"
msgstr "%(1)s โดย %(2)s"

#: constants.py:100
msgid "Title:"
msgstr "ชื่อเรื่อง:"

#: constants.py:101
msgid "Recorder:"
msgstr "ตัวบันทึก:"

#: constants.py:102
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"

#: constants.py:103
msgid "Tags:"
msgstr "ป้าย:"

#: constants.py:104
msgid "Saving"
msgstr "กำลังบันทึก"

#: constants.py:105
msgid "Finished recording"
msgstr "เสร็จสิ้นการบันทึก"

#: constants.py:95
#, python-format
msgid "%(1)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "เหลืออยู่ $(1)s นาที %(1)s วินาที"

#: constants.py:110
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%(1)s seconds remaining"
msgstr "เหลืออยู่ $( 1)%s าที"

#: constants.py:114
msgid "Remove"
msgstr "ลบ"

#: constants.py:115
msgid "Stopped recording"
msgstr "หยุดการบันทึก"

#: constants.py:116
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "คัดลอกลงคลิปบอร์ด"

#: constants.py:117
msgid "Timer:"
msgstr "จับเวลา:"

#: constants.py:118
msgid "Duration:"
msgstr "ระยะเวลา:"

#: constants.py:119
msgid "Immediate"
msgstr "ทันที"

#: constants.py:113 constants.py:120
#, python-format
msgid "%(1)s seconds"
msgstr "%(1)s วินาที"

#: constants.py:112 constants.py:121
#, python-format
msgid "%(1)s minutes"
msgstr "%(1)s นาที"

#: constants.py:122
msgid "Play"
msgstr "เล่น"

#: constants.py:123
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"

#: constants.py:124
msgid "Add frame"
msgstr "เพิ่มเฟรม"

#: constants.py:125
msgid "Remove frame"
msgstr "ลบเฟรม"

#: constants.py:126
#, python-format
msgid "%(1)s frames per second"
msgstr "%(1)s เฟรมต่อวินาที"

#: constants.py:110
msgid "Quality:"
msgstr "คุณภาพ:"

#: constants.py:111
msgid "Best quality"
msgstr "คุณภาพดีที่สุด"

#: constants.py:112
msgid "High quality"
msgstr "คุณภาพสูง"

#: constants.py:113
msgid "Low quality"
msgstr "คุณภาพต่ำ"

#: constants.py:132
msgid "Large file"
msgstr "ไฟล์ใหญ่"

#: constants.py:133
msgid "Small file"
msgstr "ไฟล์เล็ก"

#: constants.py:134
msgid "Silent"
msgstr "เงียบ"

#: constants.py:135
msgid "Rotate"
msgstr "หมุน"

#: constants.py:138
msgid "Click to take picture"
msgstr "คลิกเพื่อถ่ายภาพ"

#: constants.py:139
msgid "Click to add picture"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภาพ"

#. TRANS: Downloading Photo from Mary
#: constants.py:141
#, python-format
msgid "Downloading %(1)s from %(2)s"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด %(1)s จาก %(2)s"

#. TRANS: Cannot download this Photo
#: constants.py:143
#, python-format
msgid "Cannot download this %(1)s"
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %(1)s"

#: constants.py:97
msgid "Interview"
msgstr "สัมภาษณ์"

#: constants.py:106
#, python-format
msgid "%(1)s hours, %(2)s minutes, %(1)s seconds remaining"
msgstr "เหลืออยู่ %(1)s ชั่วโมง %(2)s นาที %(1)s วินาที"

#: constants.py:107
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%(1)s minutes, %(2)s seconds remaining"
msgstr "เหลืออยู่ %(1)s นาที %(1)s วินาที"

#: constants.py:108
#, python-format
#, fuzzy
msgid "%(1)s hours remaining"
msgstr "เหลืออยู่ %(1)s วินาที"

#: constants.py:109
#, python-format
msgid "%(1)s minutes remaining"
msgstr "เหลืออยู่ %(1)s นาที"

#: constants.py:111
#, python-format
msgid "%(1)s hours"
msgstr "%(1)s ชั่วโมง"

#: constants.py:127
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "คุณภาพ:"

#: constants.py:128
msgid "Default"
msgstr "มาตราฐาน"

#: constants.py:129
msgid "Best"
msgstr "ดีที่สุด"

#: constants.py:130
msgid "High"
msgstr "สูง"

#: constants.py:131
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"

#: constants.py:136
msgid "Width"
msgstr "กว้าง"

#: constants.py:137
msgid "Height"
msgstr "สูง"

#. TRANS: Save Photo to:
#: constants.py:145
msgid "Save %(1) to:"
msgstr "บันทึก %(1) ไปยัง:"

#: constants.py:146
#, python-format
msgid "Your %(1)s is full"
msgstr "%(1)s ของคุณเต็ม"

#: constants.py:147
msgid "Journal"
msgstr "บันทึกประจำวัน"

#: constants.py:148
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: constants.py:149
msgid "SD Card"
msgstr "SD Card"

#: constants.py:150
msgid "Preferences"
msgstr "ตั้งค่า"

#: constants.py:151
msgid "Free space:"
msgstr "ที่ว่าง:"

#. TRANS: 7 photos
#: constants.py:153
#, python-format
msgid "%(1)s photos"
msgstr "%(1)s ภาพ"

#: constants.py:154
msgid "Bitrate"
msgstr "บิตเรต"

#: constants.py:155
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "บิตเรตสูงสุด"

#: constants.py:156
msgid "Minumum Bitrate"
msgstr "บิตเรตต่ำสุด"

#: constants.py:157
msgid "Manage Bitrate"
msgstr "จัดการบิตเรต"

#: constants.py:158
msgid "Border"
msgstr "ขอบ"

#: constants.py:159
msgid "Center"
msgstr "ศูนย์กลาง"

#: constants.py:160
msgid "Frames"
msgstr "เฟรม"

#: constants.py:161
msgid "Automatic keyframe detection"
msgstr "ตรวจจับเฟรมสำคัญอัตโนมัติ"

#: constants.py:162
msgid "Force keyframe"
msgstr "บังคับเฟรมสำคัญ"

#: constants.py:163
msgid "Keyframe frequency"
msgstr "ความถี่เฟรมสำคัญ"

#: constants.py:164
msgid "Keyframe minimum distance"
msgstr "ระยะทางเฟรมสำคัญต่ำสุด"

#: constants.py:165
msgid "Keyframe threshold"
msgstr ""

#: constants.py:166
msgid "Noise Sensitivity"
msgstr "ความไวต่อสิ่งรบกวน"

#: constants.py:167
msgid "Quick"
msgstr "เร็ว"

#: constants.py:168
msgid "Sharpness"
msgstr "ความคมชัด"

#: constants.py:169
msgid "Capacity"
msgstr "ความจุ"