# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-19 00:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 03:06+0200\n" "Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #. TRANS: "name" option from activity.info file msgid "Chart" msgstr "Graficar" #. TRANS: "summary" option from activity.info file #. TRANS: "description" option from activity.info file msgid "" "Create your charts and organize your information! Try the best chart for " "your case." msgstr "" "¡Crea tus gráficas y organiza tu información! Prueba la mejor gráfica para " "tu caso." #: activity.py:93 msgid "Invalid Value" msgstr "Valor invalido" #: activity.py:94 msgid "The value must be a number (integer or decimal)" msgstr "El valor debe ser un numero (entero o decimal)" #: activity.py:97 activity.py:839 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: activity.py:193 msgid "Save as image" msgstr "Guardar como imagen" #: activity.py:200 msgid "Read StopWatch data" msgstr "Leer datos StopWatch" #: activity.py:206 msgid "Read Measure data" msgstr "Leer datos Medir" #: activity.py:222 activity.py:470 msgid "Add a value" msgstr "Agregar un valor" #: activity.py:228 msgid "Remove the selected value" msgstr "Eliminar el valor seleccionado" #: activity.py:261 msgid "Chart Color" msgstr "Color del grafico" #: activity.py:270 msgid "Line Color" msgstr "Color de las lineas" #: activity.py:287 msgid "Horizontal label..." msgstr "Etiqueta horizontal..." #: activity.py:301 msgid "Vertical label..." msgstr "Etiqueta vertical..." #: activity.py:312 msgid "Text" msgstr "Texto" #: activity.py:331 msgid "Font Color" msgstr "Color de Fuente" #: activity.py:340 msgid "Title font" msgstr "Nombre de Fuente" #: activity.py:349 msgid "Labels font" msgstr "Fuente de Etiquetas" #: activity.py:356 msgid "Tick font" msgstr "Fuente del tick" #: activity.py:373 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: activity.py:417 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: activity.py:421 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: activity.py:459 msgid "No data" msgstr "Sin datos" #: activity.py:549 msgid "Vertical Bar Chart" msgstr "Grafico de barras verticales" #: activity.py:558 msgid "Horizontal Bar Chart" msgstr "Grafico de barras horizontales" #: activity.py:565 msgid "Line Chart" msgstr "Grafico de lineas" #: activity.py:572 msgid "Pie Chart" msgstr "Grafico torta" #: activity.py:834 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" #: activity.py:836 #, python-format msgid "The selected object must be a %s file" msgstr "El objeto seleccionado debe ser un archivo %s" #: activity.py:871 readers.py:62 msgid "StopWatch" msgstr "Cronometro" #: activity.py:883 msgid "Measure" msgstr "Medir" #: activity.py:1005 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: activity.py:1017 msgid "Value" msgstr "Valor" #: charthelp.py:12 msgid "Basic usage" msgstr "Uso básico" #: charthelp.py:13 msgid "First you need add data to create the graph" msgstr "Primero tienes que agregar datos para crear el gráfico" #: charthelp.py:14 msgid "You can add data with this button" msgstr "Puedes agregar datos con este botón" #: charthelp.py:16 msgid "...or remove data with this button" msgstr "... o eliminar datos con este botón" #: charthelp.py:18 msgid "To change the graph title, just change the activity title" msgstr "" "Para cambiar el título del gráfico, solo cambia el título de la actividad" #: charthelp.py:20 msgid "Next you can change the type of graph" msgstr "A continuación puedes cambiar el tipo de gráfico" #: charthelp.py:21 msgid "Vertical bars" msgstr "Barras verticales" #: charthelp.py:22 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barras horizontales" #: charthelp.py:23 msgid "Lines" msgstr "Lineas" # también se le llaman gráficos de: TORTA #: charthelp.py:24 msgid "Pie" msgstr "Circular" #: charthelp.py:26 msgid "Configs" msgstr "Configuraciones" #: charthelp.py:27 msgid "" "You can change the colors or the horizontal and vertical labels in the " "configs toolbar" msgstr "" "Puedes cambiar los colores de las etiquetas horizontales y verticales en la " "barra de configuraciones" #: charthelp.py:30 msgid "Saving as an image" msgstr "Guardando como una imagen" #: charthelp.py:31 msgid "In the activity toolbar you have button to save the graph as an image" msgstr "" "En la barra de la actividad tienes un botón para guardar el gráfico como una " "imagen" #: charthelp.py:34 msgid "Reading data from other activities" msgstr "Leyendo datos de otras actividades" #: charthelp.py:35 msgid "" "In the activity toolbar you have buttons to read data from other activities" msgstr "" "En la barra de la actividad tienes botones para leer datos de otras " "actividades" #: charthelp.py:36 msgid "You can use times measured in the StopWatch activity" msgstr "Puedes usar tiempos medidos con la actividad StopWatch" #: charthelp.py:37 msgid "...or data from the Measure activity" msgstr "... o datos de la actividad Medir" #: charthelp.py:39 msgid "Reading data from the clipboard" msgstr "Leyendo datos desde el portapapeles" #: charthelp.py:40 msgid "" "Some activities (such as VisualMatch) has the ability to copy data to the " "clipboard" msgstr "" "Varias actividades (como Dimensiones) tienen la habilidad de copiar datos al " "portapapeles" #: charthelp.py:41 msgid "Drop the clipboard data into the chart area and it will be charted" msgstr "" "Arrastra los datos desde el portapapeles al área del gráfico y se graficarán" #: fontcombobox.py:90 msgid "Select font" msgstr "Seleccionar fuente" #: helpbutton.py:38 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: readers.py:41 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: readers.py:51 msgid "Mark" msgstr "Marca" #: readers.py:126 msgid "Values" msgstr "Valores" #: readers.py:127 msgid "Samples" msgstr "Muestras" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Alejar" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Acercar" #~ msgid "Fit to window" #~ msgstr "Ajustar a la pantalla" #~ msgid "SimpleGraph" #~ msgstr "GráficasSimples"