diff options
author | nukeador@gmail.com <nukeador@gmail.com@4eb1ac78-321c-0410-a911-ec516a8615a5> | 2009-06-10 21:32:43 (GMT) |
---|---|---|
committer | nukeador@gmail.com <nukeador@gmail.com@4eb1ac78-321c-0410-a911-ec516a8615a5> | 2009-06-10 21:32:43 (GMT) |
commit | bd4c2ffa8c5a2b02ee620346193bdf0eb7791b17 (patch) | |
tree | f0569e915319d28ba55faee6c0615d7298e03b3a | |
parent | 092b92519b3ab2128a98309174190873dc5ceda6 (diff) |
Collector new strings and pages (es-ES)
git-svn-id: http://svn.mozilla.org/addons/trunk@27511 4eb1ac78-321c-0410-a911-ec516a8615a5
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 123255 -> 145793 bytes | |||
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 2722 | ||||
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/pages/collector.thtml | 47 | ||||
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/pages/collector_faq.thtml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/pages/collector_features.thtml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | site/app/locale/es_ES/pages/collector_firstrun.thtml | 38 |
6 files changed, 1146 insertions, 1712 deletions
diff --git a/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo b/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 8afe426..81b87d8 100644 --- a/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index b91de83..cc05ecc 100644 --- a/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/site/app/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 23:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Español (España) <nave@elistas.net>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -34,11 +34,16 @@ msgstr "Cancelar instalación" #: views/elements/amo2009/install.thtml:227 #: views/elements/amo2009/install.thtml:257 #: views/elements/amo2009/install.thtml:300 -#: views/elements/amo2009/install.thtml:312 views/elements/install.thtml:73 -#: views/elements/install.thtml:181 views/elements/install.thtml:205 -#: views/elements/install.thtml:248 views/elements/install.thtml:260 -#: views/addons/plugins.thtml:66 views/addons/plugins.thtml:76 -#: views/addons/plugins.thtml:86 views/addons/plugins.thtml:96 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:312 +#: views/elements/install.thtml:73 +#: views/elements/install.thtml:181 +#: views/elements/install.thtml:205 +#: views/elements/install.thtml:248 +#: views/elements/install.thtml:260 +#: views/addons/plugins.thtml:66 +#: views/addons/plugins.thtml:76 +#: views/addons/plugins.thtml:86 +#: views/addons/plugins.thtml:96 #: views/addons/plugins.thtml:119 #, php-format msgid "a_download" @@ -52,22 +57,29 @@ msgstr "Aceptar y descargar" msgid "a_eula_install" msgstr "Aceptar e instalar" -#: views/elements/header.thtml:76 views/elements/header.thtml:82 -#: views/api/api_addon.thtml:55 views/api/collections_feed.thtml:75 +#: views/elements/header.thtml:76 +#: views/elements/header.thtml:82 +#: views/api/api_addon.thtml:55 +#: views/api/collections_feed.thtml:75 #: views/sharing_api/addon.thtml:64 msgid "a_header_public" msgstr "Área pública" -#: views/elements/header.thtml:58 views/elements/header.thtml:75 -#: views/elements/header.thtml:80 views/api/api_addon.thtml:57 -#: views/api/collections_feed.thtml:77 views/sharing_api/addon.thtml:66 +#: views/elements/header.thtml:58 +#: views/elements/header.thtml:75 +#: views/elements/header.thtml:80 +#: views/api/api_addon.thtml:57 +#: views/api/collections_feed.thtml:77 +#: views/sharing_api/addon.thtml:66 msgid "a_header_sandbox" msgstr "Área de pruebas" #. %s is a date in the _('date') format #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:122 views/elements/feature.thtml:106 -#: views/addons/display.thtml:104 views/addons/browse_thumbs.thtml:73 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:122 +#: views/elements/feature.thtml:106 +#: views/addons/display.thtml:104 +#: views/addons/browse_thumbs.thtml:73 msgid "addon_detail_last_updated" msgstr "%s actualizado" @@ -87,14 +99,17 @@ msgid "addon_downloads_total" msgstr "descargas totales" #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:106 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:115 views/elements/feature.thtml:101 -#: views/addons/category_landing.thtml:157 views/addons/display.thtml:146 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:115 +#: views/elements/feature.thtml:101 +#: views/addons/category_landing.thtml:157 +#: views/addons/display.thtml:146 #: views/addons/browse_thumbs.thtml:80 msgid "addon_downloads_weekly" msgstr "descargas semanales" #. %1 is the add-on count, %2 the category name -#: views/addons/browse_thumbs.thtml:104 views/addons/browse.thtml:60 +#: views/addons/browse_thumbs.thtml:104 +#: views/addons/browse.thtml:60 #, php-format msgid "addon_list_category_totalcount" msgid_plural "addon_list_category_totalcount" @@ -112,7 +127,8 @@ msgstr "por página" msgid "addon_list_sortby" msgstr "Ordenar por:" -#: views/helpers/addons_html.php:568 views/elements/amo2009/install.thtml:321 +#: views/helpers/addons_html.php:568 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:321 #: views/elements/feature.thtml:89 msgid "addon_listitem_flag_experimental" msgstr "experimental" @@ -127,16 +143,20 @@ msgid "addon_not_available_for_platform" msgstr "%1$s no está disponible para %2$s" #. %1 is the add-on name -#: views/addons/policy.thtml:101 views/addons/previews.thtml:60 -#: views/addons/versions.thtml:130 views/reviews/flag.thtml:61 -#: views/reviews/add.thtml:114 views/reviews/display.thtml:216 +#: views/addons/policy.thtml:101 +#: views/addons/previews.thtml:60 +#: views/addons/versions.thtml:130 +#: views/reviews/flag.thtml:61 +#: views/reviews/add.thtml:114 +#: views/reviews/display.thtml:216 #: views/reviews/review_added.thtml:57 #, php-format msgid "addon_review_a_back_to_addon_x" msgstr "Volver a %1$s..." #. %1 is the add-on name -#: views/reviews/flag.thtml:60 views/reviews/add.thtml:113 +#: views/reviews/flag.thtml:60 +#: views/reviews/add.thtml:113 #: views/reviews/review_added.thtml:56 #, php-format msgid "addon_review_a_back_to_reviews" @@ -164,7 +184,8 @@ msgstr "Añadir una valoración de %s" msgid "addon_review_add_title_field" msgstr "Título/Resumen:" -#: views/reviews/display.thtml:77 views/reviews/display.thtml:161 +#: views/reviews/display.thtml:77 +#: views/reviews/display.thtml:161 msgid "addon_review_admin_delete" msgstr "Borrar" @@ -201,16 +222,12 @@ msgstr "Editar valoración de %s" #. %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason. #: controllers/reviews_controller.php:539 msgid "addon_review_flag_error_other_length" -msgstr "" -"Problema al marcar para valoración: Las notas de las valoraciones están " -"limitadas entre 10 y 100 caracteres; la longitud de tu texto fue de %1$s." +msgstr "Problema al marcar para valoración: Las notas de las valoraciones están limitadas entre 10 y 100 caracteres; la longitud de tu texto fue de %1$s." #. Removing an extra comma #: views/reviews/review_added.thtml:53 msgid "addon_review_in_moderation" -msgstr "" -"Atención: Antes de que tu valoración aparezca en el sitio público, será " -"revisada por un editor." +msgstr "Atención: Antes de que tu valoración aparezca en el sitio público, será revisada por un editor." #: views/reviews/add.thtml:57 msgid "addon_review_in_reply_to" @@ -222,8 +239,7 @@ msgstr "Respuesta del desarrollador a:" msgid "addon_review_others_by_user" msgid_plural "addon_review_others_by_user" msgstr[0] "Ver %1$s valoración previa enviada por %2$s para este complemento." -msgstr[1] "" -"Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este complemento." +msgstr[1] "Ver %1$s valoraciones previas enviadas por %2$s para este complemento." #. %1 is the add-on name #: controllers/reviews_controller.php:201 @@ -248,13 +264,16 @@ msgstr "Respuesta del desarrollador:" msgid "addon_review_saved_successfully" msgstr "Tu valoración se ha guardado con éxito. ¡Gracias!" -#: views/addons/display.thtml:354 views/reviews/display.thtml:72 +#: views/addons/display.thtml:354 +#: views/reviews/display.thtml:72 msgid "addon_reviewed_by_u_on_d" msgstr "por %1$s el %2$s" #. %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating -#: views/editors/reviews_queue.thtml:57 views/editors/reviews_queue.thtml:68 -#: views/reviews/add.thtml:63 views/reviews/delete.thtml:54 +#: views/editors/reviews_queue.thtml:57 +#: views/editors/reviews_queue.thtml:68 +#: views/reviews/add.thtml:63 +#: views/reviews/delete.thtml:54 #, php-format msgid "addon_reviewed_on_x_rated_y" msgstr "Valorado por %1$s, puntuado con %2$d" @@ -313,50 +332,45 @@ msgid "addons_display_categories" msgstr "Categorías" #: views/addons/display.thtml:482 -#, fuzzy msgid "addons_display_collection_add" -msgstr "Add to a collection:" +msgstr "Añadir a un recopilatorio:" #: views/addons/display.thtml:491 -#, fuzzy msgid "addons_display_collection_add_new" -msgstr "New Collection..." +msgstr "Nuevo recopilatorio..." #: views/addons/display.thtml:487 -#, fuzzy msgid "addons_display_collection_add_select_one" -msgstr "Select a collection..." +msgstr "Seleccionar un recopilatorio..." #: views/addons/display.thtml:493 -#, fuzzy msgid "addons_display_collection_add_submit" -msgstr "Publish" +msgstr "Publicar" #. %1$s is the add-on name #. %2$s is the collection name, linked to the collection's page -#: views/pages/js_constants.js.thtml:103 views/addons/display.thtml:61 -#, fuzzy +#: views/pages/js_constants.js.thtml:103 +#: views/addons/display.thtml:61 msgid "addons_display_collection_publish_success" -msgstr "%1$s has been added to the %2$s collection." +msgstr "%1$s ha sido añadido al recopilatorio %2$s." #: views/addons/display.thtml:483 -#, fuzzy msgid "addons_display_collection_whatsthis" -msgstr "What's this?" +msgstr "¿Qué es esto?" #. %1$s is a number #: views/addons/display.thtml:473 -#, fuzzy msgid "addons_display_collections_more" msgid_plural "addons_display_collections_more" -msgstr[0] "and %1$s more collection" -msgstr[1] "and %1$s more collections" +msgstr[0] "y %1$s recopilatorio mas" +msgstr[1] "y %1$s recopilatorios más" #: views/addons/display.thtml:403 msgid "addons_display_detailed_review" msgstr "valoración en detalle" -#: views/reviews/add.thtml:89 views/reviews/add.thtml:90 +#: views/reviews/add.thtml:89 +#: views/reviews/add.thtml:90 msgid "addons_display_dont_like_it" msgstr "No me gusta" @@ -368,14 +382,14 @@ msgstr "Editar tu valoración" msgid "addons_display_has_privacy" msgstr "Este complemento tiene una política de privacidad." -#: views/reviews/add.thtml:87 views/reviews/add.thtml:88 +#: views/reviews/add.thtml:87 +#: views/reviews/add.thtml:88 msgid "addons_display_hate_it" msgstr "Lo odio" #: views/addons/display.thtml:462 -#, fuzzy msgid "addons_display_header_collections" -msgstr "Related Collections" +msgstr "Recopilatorios relacionados" #: views/addons/display.thtml:297 msgid "addons_display_header_developer_comments" @@ -385,7 +399,8 @@ msgstr "Comentarios del desarrollador" msgid "addons_display_header_homepage" msgstr "Portada" -#: views/addons/display.thtml:247 views/addons/versions.thtml:110 +#: views/addons/display.thtml:247 +#: views/addons/versions.thtml:110 msgid "addons_display_header_license" msgstr "Licencia del código fuente" @@ -397,7 +412,8 @@ msgstr "Valoraciones" msgid "addons_display_header_support" msgstr "Asistencia" -#: views/reviews/add.thtml:91 views/reviews/add.thtml:92 +#: views/reviews/add.thtml:91 +#: views/reviews/add.thtml:92 msgid "addons_display_like_it" msgstr "Me gusta" @@ -405,7 +421,8 @@ msgstr "Me gusta" msgid "addons_display_long_description" msgstr "Descripción larga" -#: views/reviews/add.thtml:95 views/reviews/add.thtml:96 +#: views/reviews/add.thtml:95 +#: views/reviews/add.thtml:96 msgid "addons_display_love_it" msgstr "Me encanta" @@ -414,9 +431,8 @@ msgid "addons_display_more_images" msgstr "Más imágenes" #: views/addons/display.thtml:465 -#, fuzzy msgid "addons_display_nocollections" -msgstr "This add-on is not yet in any collections." +msgstr "Este complemento no está aún en ningun recopilatorio." #. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using #. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the @@ -430,7 +446,8 @@ msgstr[1] "Otros complementos de estos autores" #. %s is the name of the add-on and the add-on section. Example: #. Some Add-on :: Firefox Add-ons #. This should not be concatenated in the code and should be fixed. -#: controllers/addons_controller.php:141 controllers/addons_controller.php:280 +#: controllers/addons_controller.php:141 +#: controllers/addons_controller.php:280 #: controllers/addons_controller.php:1442 #, php-format msgid "addons_display_pagetitle" @@ -447,9 +464,7 @@ msgstr "El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s." #: views/addons/display.thtml:269 #, php-format msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl" -msgstr "" -"El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s o " -"enviando un correo electrónico a %s." +msgstr "El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s o enviando un correo electrónico a %s." #. %s is a URL #: views/addons/display.thtml:278 @@ -461,16 +476,14 @@ msgstr "El desarrollador proporciona ayuda técnica para esta extensión en %s." msgid "addons_display_rate_it" msgstr "Puntúa" -#: views/reviews/add.thtml:93 views/reviews/add.thtml:94 +#: views/reviews/add.thtml:93 +#: views/reviews/add.thtml:94 msgid "addons_display_really_like_it" msgstr "Me gusta mucho" #: views/addons/display.thtml:410 msgid "addons_display_review_etiquette" -msgstr "" -"Por favor, no informes de errores en las valoraciones. Tu correo electrónico " -"no es visible para el desarrollador del complemento y es posible que " -"necesite contactar contigo para resolver la incidencia." +msgstr "Por favor, no informes de errores en las valoraciones. Tu correo electrónico no es visible para el desarrollador del complemento y es posible que necesite contactar contigo para resolver la incidencia." #. %1 is the review guidelines link #: views/addons/display.thtml:417 @@ -480,9 +493,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Guía para revisores</a>" #. %1 is the support section link #: views/addons/display.thtml:414 msgid "addons_display_review_see_support" -msgstr "" -"Visita la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para obtener ayuda con " -"este complemento." +msgstr "Visita la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para obtener ayuda con este complemento." #: views/addons/display.thtml:404 msgid "addons_display_review_submit" @@ -503,7 +514,8 @@ msgstr "Ver todas las valoraciones (%1$s)" msgid "addons_display_see_all_versions" msgstr "Ver todas las versiones" -#: views/addons/display.thtml:321 views/addons/versions.thtml:117 +#: views/addons/display.thtml:321 +#: views/addons/versions.thtml:117 msgid "addons_display_view_source" msgstr "Ver el código fuente" @@ -520,165 +532,159 @@ msgid "addons_display_workswith" msgstr "Válida para:" #: views/addons/home.thtml:112 -#, fuzzy msgid "addons_home_browse_new" -msgstr "Just Added" +msgstr "Añadido" #: views/addons/home.thtml:110 -#, fuzzy msgid "addons_home_browse_popular" -msgstr "Popular" +msgstr "Populares" #: views/addons/home.thtml:108 -#, fuzzy msgid "addons_home_browse_recommended" -msgstr "Recommended" +msgstr "Recomendados" -#: views/addons/home.thtml:127 views/addons/home.thtml:134 -#: views/addons/home.thtml:141 views/addons/home.thtml:148 -#, fuzzy +#: views/addons/home.thtml:127 +#: views/addons/home.thtml:134 +#: views/addons/home.thtml:141 +#: views/addons/home.thtml:148 msgid "addons_home_browse_subscribe" -msgstr "Subscribe" +msgstr "Suscribirse" #: views/addons/home.thtml:101 -#, fuzzy msgid "addons_home_browse_title" -msgstr "Browse Add-ons" +msgstr "Explorar complementos" #: views/addons/home.thtml:114 -#, fuzzy msgid "addons_home_browse_updated" -msgstr "Updated" +msgstr "Actualizado" #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:100 #: views/elements/addon_discussionheader.thtml:83 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:109 views/elements/feature.thtml:95 -#: views/addons/category_landing.thtml:66 views/addons/policy.thtml:57 -#: views/addons/display.thtml:70 views/addons/home.thtml:178 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:109 +#: views/elements/feature.thtml:95 +#: views/addons/category_landing.thtml:66 +#: views/addons/policy.thtml:57 +#: views/addons/display.thtml:70 +#: views/addons/home.thtml:178 msgid "addons_home_by" msgstr "por" #: views/addons/home.thtml:169 -#, fuzzy msgid "addons_home_collection_popular_title" -msgstr "Popular Collections" +msgstr "Recopilatorios populares" -#: views/elements/amo2009/categories.thtml:69 views/addons/home.thtml:160 -#, fuzzy +#: views/elements/amo2009/categories.thtml:69 +#: views/addons/home.thtml:160 msgid "addons_home_collections" -msgstr "Collections" +msgstr "Recopilatorios" #. %1$s is the count of addons in a collection #: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51 #: views/addons/home.thtml:185 -#, fuzzy msgid "addons_home_collections_addon_count" msgid_plural "addons_home_collections_addon_count" -msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> add-on" -msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> add-ons" +msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> complemento" +msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> complementos" #: views/addons/home.thtml:196 -#, fuzzy msgid "addons_home_collections_all" -msgstr "View All Collections" +msgstr "Ver todos los recopilatorios" #: views/addons/home.thtml:162 -#, fuzzy msgid "addons_home_collections_intro" -msgstr "" -"Collections are a way for you to categorize, mix, match and mingle add-ons. " -"Subscribe to collections created by other users or create your own." +msgstr "Los recopilatorios son un modo de categorizar, mezclar y relacionar complementos. Puedes suscribirte a los recopilatorios de otros usuarios o crear los tuyos propios." #. %1$s is the count of subscribers for a collection #: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:58 -#: views/collections/detail.thtml:96 views/addons/home.thtml:189 -#, fuzzy +#: views/collections/detail.thtml:96 +#: views/addons/home.thtml:189 msgid "addons_home_collections_subscribers" msgid_plural "addons_home_collections_subscribers" -msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> subscriber" -msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> subscribers" +msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> suscriptor" +msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> suscriptores" -#: views/addons/searchengines.thtml:54 views/addons/themes_landing.thtml:49 +#: views/addons/searchengines.thtml:54 +#: views/addons/themes_landing.thtml:49 msgid "addons_home_feature_head" msgstr "Recomendamos" -#: controllers/search_controller.php:218 controllers/addons_controller.php:176 -#: controllers/addons_controller.php:428 controllers/addons_controller.php:671 +#: controllers/search_controller.php:218 +#: controllers/addons_controller.php:176 +#: controllers/addons_controller.php:428 +#: controllers/addons_controller.php:671 #: controllers/addons_controller.php:871 #: controllers/addons_controller.php:1103 #: controllers/addons_controller.php:1242 #: controllers/addons_controller.php:1298 #, php-format msgid "addons_home_header_details" -msgstr "" -"Los complementos amplían %1$s, permitiéndote personalizar su " -"funcionamiento. Echa un vistazo y crea tu propio %1$s." +msgstr "Los complementos amplían %1$s, permitiéndote personalizar su funcionamiento. Echa un vistazo y crea tu propio %1$s." #. %1$s is the HTML collection name link. #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:107 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_collection_link" -msgstr "Like these? Find more add-ons in %1$s." +msgstr "¿Como este? Encuentra más complementos en %1$s." #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_extras" -msgstr "" -"<strong>Over 5000 free extras</strong> that let you customize and extend " -"Firefox to meet your needs." +msgstr "<strong>Más de 5000 complementos</strong> que te permiten personalizar y extender Firefox del modo que necesitas." #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_header" -msgstr "What are Add-ons?" +msgstr "¿Qué son los complementos?" #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:72 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_install" -msgstr "" -"<strong>Easy to install</strong>, get notified when updates are available." +msgstr "<strong>Fáciles de instalar</strong>, serás avisado cuando haya actualizaciones disponibles." #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:45 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_name" -msgstr "Introduction" +msgstr "Introducción" #: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:66 -#, fuzzy msgid "addons_home_introduction_themes" -msgstr "" -"Toolbars, themes and search providers that <strong>help you perform common " -"tasks.</strong>" +msgstr "Barras de herramientas, temas y buscadores que <strong>te ayudan a realizar tareas comunes.</strong>" #: views/addons/home.thtml:161 -#, fuzzy msgid "addons_home_new_indicator" -msgstr "NEW!" +msgstr "¡NUEVO!" -#: views/elements/app_chooser.thtml:48 views/layouts/amo2009.thtml:257 +#: views/elements/app_chooser.thtml:48 +#: views/layouts/amo2009.thtml:257 msgid "addons_home_other_applications" msgstr "Otras aplicaciones" #. %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox, #. Sunbird -#: views/pages/collector_faq.thtml:49 views/pages/collector_firstrun.thtml:42 -#: views/pages/collector.thtml:46 views/pages/collector_features.thtml:54 +#: views/pages/collector_faq.thtml:49 +#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42 +#: views/pages/collector.thtml:46 +#: views/pages/collector_features.thtml:54 #: controllers/developers_controller.php:87 #: controllers/compatibility_controller.php:72 -#: controllers/components/simple_acl.php:81 controllers/components/amo.php:607 +#: controllers/components/simple_acl.php:81 +#: controllers/components/amo.php:607 #: controllers/statistics_controller.php:60 #: controllers/statistics_controller.php:240 -#: controllers/previews_controller.php:67 controllers/users_controller.php:90 -#: controllers/users_controller.php:223 controllers/users_controller.php:330 -#: controllers/users_controller.php:414 controllers/users_controller.php:708 -#: controllers/users_controller.php:723 controllers/reviews_controller.php:204 +#: controllers/previews_controller.php:67 +#: controllers/users_controller.php:90 +#: controllers/users_controller.php:223 +#: controllers/users_controller.php:330 +#: controllers/users_controller.php:414 +#: controllers/users_controller.php:708 +#: controllers/users_controller.php:723 +#: controllers/reviews_controller.php:204 #: controllers/reviews_controller.php:251 #: controllers/reviews_controller.php:346 #: controllers/reviews_controller.php:425 -#: controllers/search_controller.php:185 controllers/search_controller.php:297 -#: controllers/search_controller.php:301 controllers/addons_controller.php:147 -#: controllers/addons_controller.php:280 controllers/addons_controller.php:370 -#: controllers/addons_controller.php:667 controllers/addons_controller.php:874 +#: controllers/search_controller.php:185 +#: controllers/search_controller.php:297 +#: controllers/search_controller.php:301 +#: controllers/addons_controller.php:147 +#: controllers/addons_controller.php:280 +#: controllers/addons_controller.php:370 +#: controllers/addons_controller.php:667 +#: controllers/addons_controller.php:874 #: controllers/addons_controller.php:1019 #: controllers/addons_controller.php:1034 #: controllers/addons_controller.php:1101 @@ -690,9 +696,12 @@ msgstr "Otras aplicaciones" #: controllers/addons_controller.php:1477 #: controllers/addons_controller.php:1538 #: controllers/addons_controller.php:1543 -#: controllers/editors_controller.php:64 controllers/pages_controller.php:132 -#: controllers/groups_controller.php:65 controllers/groups_controller.php:71 -#: controllers/groups_controller.php:89 controllers/groups_controller.php:111 +#: controllers/editors_controller.php:64 +#: controllers/pages_controller.php:132 +#: controllers/groups_controller.php:65 +#: controllers/groups_controller.php:71 +#: controllers/groups_controller.php:89 +#: controllers/groups_controller.php:111 #: controllers/collections_controller.php:57 #: controllers/collections_controller.php:121 #: controllers/collections_controller.php:205 @@ -708,19 +717,19 @@ msgstr "Complementos para %1$s" #. %1$s is the number of addons downloaded #: views/addons/home.thtml:57 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "addons_home_stats_downloaded" msgid_plural "addons_home_stats_downloaded" -msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>add-on downloaded</span>" -msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>add-ons downloaded</span>" +msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>complemento descargado</span>" +msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>complementos descargados</span>" #. %1$s is the number of addons in use #: views/addons/home.thtml:63 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "addons_home_stats_inuse" msgid_plural "addons_home_stats_inuse" -msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>add-on in use</span>" -msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>add-ons in use</span>" +msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>complemento en uso</span>" +msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>complementos en uso</span>" #: views/addons/home.thtml:136 msgid "addons_home_view_all_newest_title" @@ -738,28 +747,23 @@ msgstr "Ver todos los complementos recomendados" msgid "addons_home_view_all_updated_title" msgstr "Ver todos los complementos actualizados recientemente" -#: views/elements/amo2009/install.thtml:334 views/elements/install.thtml:112 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:334 +#: views/elements/install.thtml:112 msgid "addons_install_in_sunbird" -msgstr "" -"<ol><li>Haz clic en el enlace a continuación para guardar el archivo.</" -"li><li>En Mozilla Sunbird, abre Complementos desde el menú Herramientas.</" -"li><li>Haz clic en el botón Instalar, localiza/selecciona el archivo que " -"descargaste y pulsa sobre \"OK\".</li></ol>" +msgstr "<ol><li>Haz clic en el enlace a continuación para guardar el archivo.</li><li>En Mozilla Sunbird, abre Complementos desde el menú Herramientas.</li><li>Haz clic en el botón Instalar, localiza/selecciona el archivo que descargaste y pulsa sobre \"OK\".</li></ol>" -#: views/elements/amo2009/install.thtml:333 views/elements/install.thtml:111 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:333 +#: views/elements/install.thtml:111 msgid "addons_install_in_sunbird_title" msgstr "Cómo instalar en Sunbird" -#: views/elements/amo2009/install.thtml:331 views/elements/install.thtml:106 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:331 +#: views/elements/install.thtml:106 msgid "addons_install_in_thunderbird" -msgstr "" -"<ol><li>Haz clic con el botón secundario sobre el enlace a continuación y " -"elige \"Guardar enlace como...\" para descargar y guardar el archivo a tu " -"disco duro.</li><li>En Mozilla Thunderbird, abre Complementos desde el menú " -"Herramientas.</li><li>Haz clic en el botón Instalar, selecciona el archivo " -"que descargaste y haz clic en \"Aceptar\".</li></ol>" +msgstr "<ol><li>Haz clic con el botón secundario sobre el enlace a continuación y elige \"Guardar enlace como...\" para descargar y guardar el archivo a tu disco duro.</li><li>En Mozilla Thunderbird, abre Complementos desde el menú Herramientas.</li><li>Haz clic en el botón Instalar, selecciona el archivo que descargaste y haz clic en \"Aceptar\".</li></ol>" -#: views/elements/amo2009/install.thtml:330 views/elements/install.thtml:105 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:330 +#: views/elements/install.thtml:105 msgid "addons_install_in_thunderbird_title" msgstr "Cómo instalar en Thunderbird" @@ -773,9 +777,12 @@ msgstr "Ver los complementos experimentales" msgid "addons_options_submit" msgstr "Ir" -#: views/addons/plugins.thtml:63 views/addons/plugins.thtml:73 -#: views/addons/plugins.thtml:83 views/addons/plugins.thtml:93 -#: views/addons/plugins.thtml:103 views/addons/plugins.thtml:116 +#: views/addons/plugins.thtml:63 +#: views/addons/plugins.thtml:73 +#: views/addons/plugins.thtml:83 +#: views/addons/plugins.thtml:93 +#: views/addons/plugins.thtml:103 +#: views/addons/plugins.thtml:116 #: views/addons/plugins.thtml:126 msgid "addons_plugins_by" msgstr "Por" @@ -784,11 +791,13 @@ msgstr "Por" msgid "addons_plugins_for_linux" msgstr "para Linux" -#: views/addons/plugins.thtml:108 views/addons/plugins.thtml:131 +#: views/addons/plugins.thtml:108 +#: views/addons/plugins.thtml:131 msgid "addons_plugins_for_macosx" msgstr "para Mac OS X" -#: views/addons/plugins.thtml:106 views/addons/plugins.thtml:129 +#: views/addons/plugins.thtml:106 +#: views/addons/plugins.thtml:129 #: views/addons/plugins.thtml:130 msgid "addons_plugins_for_windows" msgstr "para Windows" @@ -797,10 +806,7 @@ msgstr "para Windows" #: views/addons/plugins.thtml:139 #, php-format msgid "addons_plugins_looking_for_more" -msgstr "" -"Esta página solo contiene una lista de los plugins más comunes y populares. " -"Para más información sobre otros plugins disponibles para los navegadores " -"basados en Mozilla, visite %1$s" +msgstr "Esta página solo contiene una lista de los plugins más comunes y populares. Para más información sobre otros plugins disponibles para los navegadores basados en Mozilla, visite %1$s" #: views/addons/plugins.thtml:137 msgid "addons_plugins_looking_for_plugin" @@ -808,11 +814,7 @@ msgstr "¿Busca un plugin que no se encuentra en esta lista?" #: views/addons/plugins.thtml:58 msgid "addons_plugins_main_description" -msgstr "" -"Los plugins permiten a tu navegador realizar funciones específicas como ver " -"gráficos en formatos especiales o reproducir archivos multimedia. Los " -"plugins algo diferentes a las extensiones, las cuales modifican o añaden " -"funcionalidades existentes." +msgstr "Los plugins permiten a tu navegador realizar funciones específicas como ver gráficos en formatos especiales o reproducir archivos multimedia. Los plugins algo diferentes a las extensiones, las cuales modifican o añaden funcionalidades existentes." #. %1$s is the application name. Example: Firefox, Thunderbird, Sunbird #: controllers/addons_controller.php:1122 @@ -820,13 +822,17 @@ msgstr "" msgid "addons_plugins_main_header" msgstr "Plugins comunes para %1$s" -#: controllers/components/amo.php:698 controllers/addons_controller.php:1121 +#: controllers/components/amo.php:698 +#: controllers/addons_controller.php:1121 msgid "addons_plugins_pagetitle" msgstr "Plugins" -#: views/addons/plugins.thtml:68 views/addons/plugins.thtml:78 -#: views/addons/plugins.thtml:88 views/addons/plugins.thtml:98 -#: views/addons/plugins.thtml:110 views/addons/plugins.thtml:121 +#: views/addons/plugins.thtml:68 +#: views/addons/plugins.thtml:78 +#: views/addons/plugins.thtml:88 +#: views/addons/plugins.thtml:98 +#: views/addons/plugins.thtml:110 +#: views/addons/plugins.thtml:121 #: views/addons/plugins.thtml:133 msgid "addons_plugins_support_documentation" msgstr "Documentación de ayuda: " @@ -835,9 +841,7 @@ msgstr "Documentación de ayuda: " #: views/addons/policy.thtml:61 #, php-format msgid "addons_policy_eula_require" -msgstr "" -"%s requiere que aceptes el siguiente contrato de licencia para usuarios " -"antes de que se proceda a su instalación:" +msgstr "%s requiere que aceptes el siguiente contrato de licencia para usuarios antes de que se proceda a su instalación:" #. %1 is the add-on name #: controllers/addons_controller.php:1476 @@ -849,11 +853,10 @@ msgstr "Capturas de %s" msgid "addons_recently_added" msgstr "Añadido recientemente" -#: views/addons/recommended.thtml:51 controllers/addons_controller.php:1365 +#: views/addons/recommended.thtml:51 +#: controllers/addons_controller.php:1365 msgid "addons_recommended_introduction" -msgstr "" -"Con más de mil complementos disponibles, hay uno para cada persona. Para " -"comenzar, aquí hay una lista de algunos de nuestros favoritos. ¡Disfrute!" +msgstr "Con más de mil complementos disponibles, hay uno para cada persona. Para comenzar, aquí hay una lista de algunos de nuestros favoritos. ¡Disfrute!" #: controllers/addons_controller.php:1357 #: controllers/addons_controller.php:1364 @@ -875,16 +878,11 @@ msgstr "Mozilla Developer Center" #: views/pages/js_constants.js.thtml:67 msgid "addons_searchengines_error_mozilla_browser_required" -msgstr "" -"Lo lamento, necesitas tener un navegador basado en Mozilla (como Firefox) " -"para instalar un plugin de búsqueda." +msgstr "Lo lamento, necesitas tener un navegador basado en Mozilla (como Firefox) para instalar un plugin de búsqueda." #: views/addons/searchengines.thtml:49 msgid "addons_searchengines_error_nojavascript" -msgstr "" -"JavaScript is required to install plugins, but it looks like you have it " -"disabled. Please enable JavaScript before trying to install any of the " -"search plugins below." +msgstr "JavaScript is required to install plugins, but it looks like you have it disabled. Please enable JavaScript before trying to install any of the search plugins below." #. %1 is "make your own" link #. %2 is MDC link @@ -919,9 +917,7 @@ msgstr "Motores de búsqueda" #: views/addons/searchengines.thtml:143 msgid "addons_searchengines_thanks" -msgstr "" -"Gracias en especial al proyecto Mycroft por su trabajo en los motores de " -"búsqueda de Firefox." +msgstr "Gracias en especial al proyecto Mycroft por su trabajo en los motores de búsqueda de Firefox." #: views/addons/display.thtml:154 msgid "addons_share_button_text" @@ -947,29 +943,35 @@ msgstr "Compartir en FriendFeed" msgid "addons_share_label_myspace" msgstr "Publicar en MySpace" -#: controllers/components/amo.php:201 controllers/components/amo.php:229 +#: controllers/components/amo.php:201 +#: controllers/components/amo.php:229 msgid "addons_status_disabled" msgstr "Desactivado" -#: controllers/components/amo.php:191 controllers/components/amo.php:224 +#: controllers/components/amo.php:191 +#: controllers/components/amo.php:224 msgid "addons_status_incomplete" msgstr "Versión incompleta" -#: controllers/components/amo.php:197 controllers/components/amo.php:227 +#: controllers/components/amo.php:197 +#: controllers/components/amo.php:227 msgid "addons_status_nominated" msgstr "En el área de pruebas; En propuestas públicas" -#: views/pages/js_constants.js.thtml:80 controllers/components/amo.php:195 +#: views/pages/js_constants.js.thtml:80 +#: controllers/components/amo.php:195 #: controllers/components/amo.php:226 msgid "addons_status_pending" msgstr "En el área de pruebas; Pendiente de valoración" -#: views/pages/js_constants.js.thtml:78 controllers/components/amo.php:199 +#: views/pages/js_constants.js.thtml:78 +#: controllers/components/amo.php:199 #: controllers/components/amo.php:228 msgid "addons_status_public" msgstr "Público" -#: views/pages/js_constants.js.thtml:79 controllers/components/amo.php:193 +#: views/pages/js_constants.js.thtml:79 +#: controllers/components/amo.php:193 #: controllers/components/amo.php:225 msgid "addons_status_sandbox" msgstr "En el área de pruebas" @@ -998,9 +1000,7 @@ msgstr "Ten cuidado con las versiones antiguas" #: views/addons/versions.thtml:63 msgid "addons_versions_careful_introduction" -msgstr "" -"Estas versiones se muestran como referencia y para pruebas. Debes usar " -"siempre la última versión del complemento." +msgstr "Estas versiones se muestran como referencia y para pruebas. Debes usar siempre la última versión del complemento." #: controllers/addons_controller.php:1549 msgid "addons_versions_history" @@ -1030,7 +1030,8 @@ msgstr "El grupo con identificador %s fue borrado" msgid "admin_group_edit_pagetitle" msgstr "Editar grupo" -#: controllers/groups_controller.php:92 controllers/groups_controller.php:113 +#: controllers/groups_controller.php:92 +#: controllers/groups_controller.php:113 msgid "admin_group_error_invalid_id" msgstr "Identificador no valido para el grupo" @@ -1038,117 +1039,140 @@ msgstr "Identificador no valido para el grupo" msgid "admin_group_pagetitle" msgstr "Grupo administradores" -#: controllers/groups_controller.php:77 controllers/groups_controller.php:99 +#: controllers/groups_controller.php:77 +#: controllers/groups_controller.php:99 msgid "admin_group_saved" msgstr "El grupo ha sido guardado" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:257 views/elements/search.thtml:239 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:257 +#: views/elements/search.thtml:239 msgid "advanced_search_form" msgstr "Avanzado" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:126 views/elements/search.thtml:125 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:126 +#: views/elements/search.thtml:125 msgid "advanced_search_form_any_time" msgstr "Cualquier fecha" #: views/elements/amo2009/search.thtml:97 -#: views/elements/amo2009/search.thtml:110 views/elements/search.thtml:96 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:110 +#: views/elements/search.thtml:96 #: views/elements/search.thtml:109 msgid "advanced_search_form_any_type" msgstr "Cualquiera" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:275 views/elements/search.thtml:254 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:275 +#: views/elements/search.thtml:254 msgid "advanced_search_form_any_version" msgstr "Cualquiera" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:217 views/elements/search.thtml:212 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:217 +#: views/elements/search.thtml:212 msgid "advanced_search_form_application" msgstr "Aplicación" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:143 views/elements/search.thtml:142 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:143 +#: views/elements/search.thtml:142 msgid "advanced_search_form_keyword_match" msgstr "Coincidencia por palabra" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:251 views/elements/search.thtml:225 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:251 +#: views/elements/search.thtml:225 msgid "advanced_search_form_lastupdate" msgstr "Últimos actualizados" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:145 views/elements/search.thtml:144 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:145 +#: views/elements/search.thtml:144 msgid "advanced_search_form_name" msgstr "Nombre" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:144 views/elements/search.thtml:143 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:144 +#: views/elements/search.thtml:143 msgid "advanced_search_form_newest" msgstr "Más recientes" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:130 views/elements/search.thtml:129 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:130 +#: views/elements/search.thtml:129 msgid "advanced_search_form_past_3_months" msgstr "Últimos 3 meses" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:131 views/elements/search.thtml:130 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:131 +#: views/elements/search.thtml:130 msgid "advanced_search_form_past_6_months" msgstr "Últimos 6 meses" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:127 views/elements/search.thtml:126 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:127 +#: views/elements/search.thtml:126 msgid "advanced_search_form_past_day" msgstr "Último día" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:129 views/elements/search.thtml:128 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:129 +#: views/elements/search.thtml:128 msgid "advanced_search_form_past_month" msgstr "Último mes" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:128 views/elements/search.thtml:127 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:128 +#: views/elements/search.thtml:127 msgid "advanced_search_form_past_week" msgstr "Última semana" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:132 views/elements/search.thtml:131 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:132 +#: views/elements/search.thtml:131 msgid "advanced_search_form_past_year" msgstr "Último año" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:239 views/elements/search.thtml:230 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:239 +#: views/elements/search.thtml:230 msgid "advanced_search_form_perpage" msgstr "Por página" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:243 views/elements/search.thtml:224 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:243 +#: views/elements/search.thtml:224 msgid "advanced_search_form_platform" msgstr "Plataforma" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:147 views/elements/search.thtml:146 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:147 +#: views/elements/search.thtml:146 msgid "advanced_search_form_popularity" msgstr "Popularidad" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:146 views/elements/search.thtml:145 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:146 +#: views/elements/search.thtml:145 msgid "advanced_search_form_rating" msgstr "Puntuación" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:247 views/elements/search.thtml:231 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:247 +#: views/elements/search.thtml:231 msgid "advanced_search_form_sortby" msgstr "Ordenar por" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:227 views/elements/search.thtml:216 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:227 +#: views/elements/search.thtml:216 msgid "advanced_search_form_to" msgstr "a" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:257 views/elements/search.thtml:237 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:257 +#: views/elements/search.thtml:237 msgid "advanced_search_form_toggle_tooltip" msgstr "Cambiar al modo de búsqueda avanzado" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:235 views/elements/search.thtml:223 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:235 +#: views/elements/search.thtml:223 msgid "advanced_search_form_type" msgstr "Tipo" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:222 views/elements/search.thtml:214 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:222 +#: views/elements/search.thtml:214 msgid "advanced_search_form_version" msgstr "versión" #: views/elements/amo2009/pagination.thtml:42 -#, fuzzy msgid "amo2009_pagination_next_page" -msgstr "Next" +msgstr "Siguiente" #: views/elements/amo2009/pagination.thtml:41 -#, fuzzy msgid "amo2009_pagination_previous_page" -msgstr "Prev" +msgstr "Anterior" #: views/pages/js_constants.js.thtml:96 msgid "app_compat_ignore_check" @@ -1161,9 +1185,7 @@ msgstr "Este complemento es para versiones antiguas de Firefox" #. %1$s and %2$s are URLs #: views/pages/js_constants.js.thtml:74 msgid "app_compat_older_version_or_ignore_check" -msgstr "" -"Puedes <a href=\"%1$s\">probar una versión más antigua</a> o <a href=\"#\" " -"onclick=\"%2$s\">ignorar esta comprobación</a>" +msgstr "Puedes <a href=\"%1$s\">probar una versión más antigua</a> o <a href=\"#\" onclick=\"%2$s\">ignorar esta comprobación</a>" #. %1$s is a URL #: views/pages/js_constants.js.thtml:71 @@ -1174,15 +1196,11 @@ msgstr "Puede que funcione una <a href=\"%1$s\">versión más antigua</a>" #. %2$s is a version number. Example: 3.1 #: views/pages/js_constants.js.thtml:73 msgid "app_compat_unreleased_version" -msgstr "" -"Este complemento requiere la versión aún no publicada de <a href=\"%1$s" -"\">Firefox %2$s</a>" +msgstr "Este complemento requiere la versión aún no publicada de <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a>" #: views/pages/js_constants.js.thtml:70 msgid "app_compat_update_firefox" -msgstr "" -"<a href=\"http://getfirefox.com\">Actualiza Firefox</a> para usar este " -"complemento" +msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Actualiza Firefox</a> para usar este complemento" #. %1$s is <a>user name</a> #. %2$s is <a>addon name</a> @@ -1196,8 +1214,7 @@ msgstr "%1$s ha cambiado el estado de %2$s a %3$s" #. %3$s is a numeric id. #: controllers/components/audit.php:221 msgid "audit_admin_default" -msgstr "" -"%1$s ha realizado una acción administrativa desconocida %2$s en el ID %3$s" +msgstr "%1$s ha realizado una acción administrativa desconocida %2$s en el ID %3$s" #. %1$s is <a>user name</a> #. %2$s is a numeric id. @@ -1268,9 +1285,7 @@ msgstr "%1$s ha cambiado una característica para el idioma %2$s" #. %2$s is <a>addon name</a> #: controllers/components/audit.php:241 msgid "audit_feature_locale_change" -msgstr "" -"%1$s ha cambiado los idiomas del complemento %2$s en la lista de " -"características" +msgstr "%1$s ha cambiado los idiomas del complemento %2$s en la lista de características" #. %1$s is <a>user name</a> #. %2$s is a numeric id. @@ -1388,7 +1403,8 @@ msgstr "%1$s ha aprobado la revisión %2$s" #. %1$s is <a>user name</a> #. %2$s is a numeric id. -#: controllers/components/audit.php:250 controllers/components/audit.php:253 +#: controllers/components/audit.php:250 +#: controllers/components/audit.php:253 msgid "audit_review_delete" msgstr "%1$s ha borrado la previsión %2$s" @@ -1468,7 +1484,8 @@ msgstr "Complementos por puntuación" msgid "browse_addons_updated" msgstr "Complementos actualizados recientemente" -#: views/elements/categories.thtml:73 views/elements/categories.thtml:82 +#: views/elements/categories.thtml:73 +#: views/elements/categories.thtml:82 msgid "categories_current_title" msgstr "Categoría actual" @@ -1496,835 +1513,675 @@ msgstr "La descripción debe tener menos de %1$s caracteres." #. %1$s is the name of the collection #: controllers/collections_controller.php:392 -#, fuzzy msgid "collection_detail_rss_title" -msgstr "%s Collection" +msgstr "Recopilatorio %s" #: controllers/collections_controller.php:1065 -#, fuzzy msgid "collection_error_deleting_addon" -msgstr "Error deleting add-on!" +msgstr "¡Error al borrar el complemento!" #: controllers/collections_controller.php:1051 -#, fuzzy msgid "collection_error_saving_addon" -msgstr "Error saving add-on!" +msgstr "¡Error al guardar el complemento!" #: controllers/collections_controller.php:1080 -#, fuzzy msgid "collection_error_saving_comment" -msgstr "Error saving comment!" +msgstr "¡Error al guardar el comentario!" #. %1$s is a number. #: models/collection.php:122 -#, fuzzy msgid "collection_name_limit" -msgstr "The name should be less than %1$s characters." +msgstr "El nombre debe tener menos de %1$s caracteres." #: controllers/collections_controller.php:352 #: controllers/collections_controller.php:487 msgid "collection_not_found" -msgstr "¡Colección no encontrada!" +msgstr "¡Recopilatorio no encontrado!" #. %1$s is the text on the "create collection" button #: views/collections/add.thtml:91 -#, fuzzy msgid "collections_add_formfield_addons_description" -msgstr "" -"If you already know which add-ons you want to add to your collection, just " -"start typing their names below. If you'd rather wait and do this later, just " -"click %1$s now." +msgstr "Si ya sabes qué complementos quieres añadir a tu recopilatorio, escribe sus nombres debajo. Si prefieres esperar y hacerlo después, simplemente pulsa %1$s ahora." #: views/collections/add.thtml:90 -#, fuzzy msgid "collections_add_formfield_firstaddons" -msgstr "Choose your first add-ons" +msgstr "Selecciona tus primeros complementos" #: views/collections/add.thtml:48 -#, fuzzy msgid "collections_add_header" -msgstr "Create a Collection" +msgstr "Crear un recopilatorio" #: views/collections/add.thtml:97 -#, fuzzy msgid "collections_add_header_selectedaddons" -msgstr "Selected Add-ons" +msgstr "Complementos seleccionados" #: views/collections/add.thtml:50 -#, fuzzy msgid "collections_add_intro" -msgstr "" -"It's easy to create your own collection of add-ons by filling in a few " -"fields below." +msgstr "Es fácil crear tu propio recopilatorio de complementos tan solo rellenando los campos a continuación." -#: views/collections/add.thtml:92 views/collections/add.thtml:103 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:92 +#: views/collections/add.thtml:103 msgid "collections_add_submit" -msgstr "Create Collection" +msgstr "Crear recopilatorio" -#: views/pages/collector_faq.thtml:50 views/pages/collector_firstrun.thtml:43 -#: views/pages/collector.thtml:47 views/pages/collector_features.thtml:55 +#: views/pages/collector_faq.thtml:50 +#: views/pages/collector_firstrun.thtml:43 +#: views/pages/collector.thtml:47 +#: views/pages/collector_features.thtml:55 #: controllers/search_controller.php:302 #: controllers/collections_controller.php:206 #: controllers/collections_controller.php:405 #: controllers/collections_controller.php:467 #: controllers/collections_controller.php:539 -#, fuzzy msgid "collections_breadcrumb" -msgstr "Collections" +msgstr "Recopilatorios" #: views/collections/detail.thtml:185 -#, fuzzy msgid "collections_detail_a_learn" -msgstr "Learn More" +msgstr "Descubre más" #: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:53 #: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:68 #: views/pages/collector_firstrun.thtml:64 -#, fuzzy msgid "collections_detail_button_add" -msgstr "Add to Favorites" +msgstr "Añadir a favoritos" #: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:50 #: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:71 -#, fuzzy msgid "collections_detail_button_remove" -msgstr "Remove from Favorites" +msgstr "Eliminar de favoritos" #. %1$s is a URL. #. %2$s is a full <a href>. #: views/collections/detail.thtml:62 -#, fuzzy msgid "collections_detail_created_desc" -msgstr "" -"<p>You can view your new collection below. If you'd like to set a collection " -"nickname, upload an icon, or change additional settings, please visit the <a " -"href='%1$s'>Manage Collections</a> page.</p><p>Your collection can be " -"accessed at this location: %2$s</p>" +msgstr "<p>Puedes ver tu nuevo recopilatorio abajo.Si quieres configurar al recopilatorio un nombre, subir un icono, o cambiar opciones a mayores, visita por favor la página <a href='%1$s'>Administrador recopilatorios</a>.</p><p>Se puede acceder a tu recopilatorio en esta dirección: %2$s</p>" #: views/collections/detail.thtml:61 -#, fuzzy msgid "collections_detail_created_msg" -msgstr "Your collection is now ready!" +msgstr "¡Ya está listo tu recopilatorio!" #: views/collections/detail.thtml:109 -#, fuzzy msgid "collections_detail_header_about" -msgstr "About This Collection" +msgstr "Acerca de este recopilatorio" #. %1$s is a number. #: views/collections/detail.thtml:126 -#, fuzzy msgid "collections_detail_header_count" msgid_plural "collections_detail_header_count" -msgstr[0] "%1$s Add-on in this Collection" -msgstr[1] "%1$s Add-ons in this Collection" +msgstr[0] "%1$s complemento en este recopilatorio" +msgstr[1] "%1$s complementos en este recopilatorio" #: views/collections/detail.thtml:113 -#, fuzzy msgid "collections_detail_info_created" -msgstr "<strong>Created by:</strong> %1$s" +msgstr "<strong>Creada por:</strong> %1$s" #: views/collections/detail.thtml:117 -#, fuzzy msgid "collections_detail_info_updated" -msgstr "<strong>Updated:</strong>" +msgstr "<strong>Actualizada:</strong>" #: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:62 -#, fuzzy msgid "collections_detail_js_adding" -msgstr "Adding to Favorites…" +msgstr "Añadiendo a favoritos…" #: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:65 -#, fuzzy msgid "collections_detail_js_removing" -msgstr "Removing Favorite…" +msgstr "Eliminando favorito…" #. %1$s is a URL #: views/collections/detail.thtml:90 -#, fuzzy msgid "collections_detail_login" -msgstr "<a href=\"%1$s\">Log in</a> to add this collection to your favorites." +msgstr "<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> para añadir este recopilatorio a tus favoritos." #: views/collections/detail.thtml:104 -#, fuzzy msgid "collections_detail_manage" -msgstr "Manage Collection" +msgstr "Administrar recopilatorio" #: controllers/collections_controller.php:298 -#, fuzzy msgid "collections_detail_sort_date" -msgstr "Date Added" +msgstr "Fecha" #: controllers/collections_controller.php:299 -#, fuzzy msgid "collections_detail_sort_name" -msgstr "Name" +msgstr "Nombre" #: controllers/collections_controller.php:300 -#, fuzzy msgid "collections_detail_sort_popularity" -msgstr "Popularity" +msgstr "Popularidad" #. %1$s is a number. #: views/collections/detail.thtml:166 -#, fuzzy msgid "collections_detail_weekly_downloads" msgid_plural "collections_detail_weekly_downloads" -msgstr[0] "%1$s download this week" -msgstr[1] "%1$s downloads this week" +msgstr[0] "%1$s descarga esta semana" +msgstr[1] "%1$s descargas esta semana" #: views/collections/edit.thtml:255 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_delete_noscript" -msgstr "Selected add-ons will be removed upon Save" +msgstr "Los complementos seleccionados se eliminarán una vez se guarde" #: views/collections/edit.thtml:247 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_description" -msgstr "" -"To publish new add-ons to this collection, start typing their names below." +msgstr "Para publicar nuevos complementos a este recopilatorio, escribe sus nombres debajo." #: views/collections/edit.thtml:248 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_description_noscript" -msgstr "" -"To publish new add-ons to this collection, enter a comma-separated list of " -"Add-on IDs below." +msgstr "Para publicar nuevos complementos a este recopilatorio, escribe una lista de números de identificación debajo, separados por comas." -#: views/collections/edit.thtml:247 views/collections/edit.thtml:248 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:247 +#: views/collections/edit.thtml:248 msgid "collections_edit_addons_description_publish_detailspage" -msgstr "You can also publish an add-on from its normal listing page." +msgstr "También puedes publicar un complemento desde su página de listado." #. %1$s is the date the add-on was added to the collection #. %1$s is the name of the user who added the add-on to the collection #: views/collections/edit.thtml:260 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_added" -msgstr "Added %1$s by %2$s" +msgstr "Añadido el %1$s por %2$s" #: views/collections/edit.thtml:263 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_add" -msgstr "Add publisher comment" +msgstr "Añadir comentario del publicador" #: views/collections/edit.thtml:266 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_delete" -msgstr "Delete publisher comment" +msgstr "Borrar comentario del publicador" #: views/collections/edit.thtml:265 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_edit" -msgstr "Edit publisher comment" +msgstr "Editar comentario del publicador" #: views/collections/edit.thtml:271 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_note" -msgstr "" -"Note: Comment will appear as though written by original publisher on the " -"original publication date" +msgstr "Nota: El comentario seguirá apareciendo como escrito por el publicador original en su fecha de publicación" #: views/collections/edit.thtml:270 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_submit" -msgstr "Save Comment" +msgstr "Guardar comentario" #: views/collections/edit.thtml:261 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_listitem_remove" -msgstr "Remove" +msgstr "Borrar" #: views/collections/edit.thtml:250 -#, fuzzy msgid "collections_edit_addons_submit" -msgstr "Add to Collection" +msgstr "Añadir a un recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:153 -#, fuzzy msgid "collections_edit_check_nickname" -msgstr "Check Availability" +msgstr "Comprobar la disponibilidad" #: views/collections/edit.thtml:299 -#, fuzzy msgid "collections_edit_confirm_deletecollection" -msgstr "Yes, I would like to delete this collection." +msgstr "Sí, quiero borrar este recopilatorio." #. %1$s is the label of the edit form's submit button #: views/collections/edit.thtml:300 -#, fuzzy msgid "collections_edit_confirm_deletecollection_description" -msgstr "Check the box, then click on \"%1$s\" to delete this collection." +msgstr "Marca la casilla y pulsa en \"%1$s\" para borrar este recopilatorio." #. %1$s is the "delete" submit button text #. %2$s is the title of the "advanced" tab #: views/collections/edit.thtml:95 -#, fuzzy msgid "collections_edit_delete_upon_submit" -msgstr "" -"Upon clicking \"%1$s\" below, your collection will be deleted. If you do not " -"want to delete your collection, uncheck the confirmation box in the \"%2$s\" " -"tab and continue editing your collection. If you leave this page without " -"saving, your collection will also not be deleted." +msgstr "Cuando pulse en \"%1$s\", tu recopilatorio será borrado. Si no quiere borrar este recopilatorio, desmarca la casilla de confirmación en la pestaña \"%2$s\" y continúa editando tu recopilatorio. Si sales de esta página sin guardar, tu recopilatorio tampoco será borrado." #: views/collections/edit.thtml:94 -#, fuzzy msgid "collections_edit_delete_warning" -msgstr "Your collection is about to be deleted!" +msgstr "¡Tu recopilatorio está a punto de ser borrado!" -#: views/collections/add.thtml:76 views/collections/edit.thtml:144 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:76 +#: views/collections/edit.thtml:144 msgid "collections_edit_form_error_description" -msgstr "You must provide a description of your collection." +msgstr "Debes proporcionar una descripción para el recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:181 -#, fuzzy msgid "collections_edit_form_error_icon" -msgstr "There was an error uploading your icon." +msgstr "Se ha producido un error al enviar el icono." -#: views/collections/add.thtml:69 views/collections/edit.thtml:130 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:69 +#: views/collections/edit.thtml:130 msgid "collections_edit_form_error_name" -msgstr "You must give your collection a name." +msgstr "Debes proporcionar un nombre para el recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:158 -#, fuzzy msgid "collections_edit_form_error_nickname" -msgstr "If you choose a nickname, it must be unique." +msgstr "Si seleccionas un nick, debe ser único." -#: views/collections/add.thtml:93 views/collections/edit.thtml:249 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:93 +#: views/collections/edit.thtml:249 msgid "collections_edit_formfield_addons" -msgstr "Add-on name:" +msgstr "Nombre del complemento:" #: views/collections/edit.thtml:281 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_application" -msgstr "Associated Application" +msgstr "Aplicación asociada:" #: views/collections/edit.thtml:282 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_application_description" -msgstr "Select the application that your collection supports." +msgstr "Selecciona la aplicación que soporta tu recopilatorio." #: views/collections/edit.thtml:288 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_collectiontype" -msgstr "Collection Type" +msgstr "Tipo de recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:295 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_deletecollection" -msgstr "Delete Collection" +msgstr "Borrar recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:296 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_deletecollection_description" -msgstr "Deleting your collection will permanently erase it." +msgstr "Si borras tu recopilatorio, se eliminará permanentemente." -#: views/collections/add.thtml:73 views/collections/edit.thtml:140 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:73 +#: views/collections/edit.thtml:140 msgid "collections_edit_formfield_description" -msgstr "Collection Description" +msgstr "Descripción del recopilatorio" -#: views/collections/add.thtml:74 views/collections/edit.thtml:141 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:74 +#: views/collections/edit.thtml:141 msgid "collections_edit_formfield_description_description" -msgstr "Briefly describe your collection and the kind of add-ons in it" +msgstr "Describe brevemente tu recopilatorio y el tipo de complementos que contiene" #: views/collections/edit.thtml:162 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_icon" -msgstr "Icon" +msgstr "Icono" #: views/collections/edit.thtml:163 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_icon_description" -msgstr "" -"You can upload a JPG, GIF or PNG icon that will be resized to 32x32 pixels." +msgstr "Puedes enviar un icono en formatos JPG, GIF o PNG que será redimensionado a 32x32 pixels." -#: views/collections/add.thtml:80 views/collections/edit.thtml:189 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:80 +#: views/collections/edit.thtml:189 msgid "collections_edit_formfield_listed" -msgstr "Who can view your collection?" +msgstr "¿Quien puede ver tu recopilatorio?" -#: views/collections/add.thtml:81 views/collections/edit.thtml:190 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:81 +#: views/collections/edit.thtml:190 msgid "collections_edit_formfield_listed_description" -msgstr "" -"By default, collections appear in the public Collection Directory and are " -"discoverable by anyone. If you want to restrict your collection to be " -"viewable only by people who are given a special link, choose that option " -"below." +msgstr "Por defecto, los recopilatorios aparecen en el directorio público de recopilatorios y pueden ser descubiertos por cualquiera. Si quieres restringir tu recopilatorio para ser visto sólo por las personas a las que des un enlace especial, selecciona esa opción debajo." -#: views/collections/add.thtml:84 views/collections/edit.thtml:193 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:84 +#: views/collections/edit.thtml:193 msgid "collections_edit_formfield_listed_false" -msgstr "Only people I invite can view my collection" +msgstr "Sólo las personas a la que invite pueden ver mi recopilatorio" -#: views/collections/add.thtml:83 views/collections/edit.thtml:192 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:83 +#: views/collections/edit.thtml:192 msgid "collections_edit_formfield_listed_true" -msgstr "Everyone can view my collection in the directory" +msgstr "Cualquiera puede ver mi recopilatorio en el directorio" #: views/collections/edit.thtml:223 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_managers" -msgstr "Who can manage my collection?" +msgstr "¿Quien puede administrar mi recopilatorio?" #: views/collections/edit.thtml:224 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_managers_description" -msgstr "" -"These users can publish add-ons to your collection, manage all add-ons and " -"settings, and grant other users permission." +msgstr "Estos usuarios puede publicar complementos en tu recopilatorio, administrar los complementos y opciones, y dar permisos a otros usuarios." -#: views/collections/add.thtml:66 views/collections/edit.thtml:126 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:66 +#: views/collections/edit.thtml:126 msgid "collections_edit_formfield_name" -msgstr "Collection Name" +msgstr "Nombre del recopilatorio" -#: views/collections/add.thtml:67 views/collections/edit.thtml:127 -#, fuzzy +#: views/collections/add.thtml:67 +#: views/collections/edit.thtml:127 msgid "collections_edit_formfield_name_description" -msgstr "" -"Give your collection a descriptive name, such as \"Dave's Favorite Travel " -"Add-ons\"" +msgstr "Da a tu recopilatorio un nombre descriptivo, como por ejemplo \"Complementos favoritos de David\"" #: views/collections/edit.thtml:148 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_nickname" -msgstr "Collection Nickname" +msgstr "Nick del recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:149 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_nickname_description" -msgstr "Optionally, give your collection a unique nickname for quick access:" +msgstr "Opcionalmente, puedes dar a tu recopilatorio un nick único para un acceso rápido:" #: views/collections/edit.thtml:201 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_publishers" -msgstr "Who can publish add-ons to your collection?" +msgstr "¿Quien puede publicar complementos en tu recopilatorio?" #: views/collections/edit.thtml:202 -#, fuzzy msgid "collections_edit_formfield_publishers_description" -msgstr "" -"These users can publish add-ons to your collection and remove add-ons that " -"they publish." +msgstr "Estos usuarios puede publicar complementos en tu recopilatorio y borrar los complementos que ellos hayan publicado." -#: views/collections/edit.thtml:210 views/collections/edit.thtml:232 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:210 +#: views/collections/edit.thtml:232 msgid "collections_edit_formfield_users_add" -msgstr "Enter the e-mail address of a Firefox Add-ons account:" +msgstr "Introduce el correo electrónico de una cuenta de Firefox Add-ons:" -#: views/collections/edit.thtml:216 views/collections/edit.thtml:238 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:216 +#: views/collections/edit.thtml:238 msgid "collections_edit_formfield_users_delete_noscript" -msgstr "Selected accounts will be removed upon Save" +msgstr "Las cuentas seleccionadas se borrarán al guardar" -#: views/collections/edit.thtml:215 views/collections/edit.thtml:237 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:215 +#: views/collections/edit.thtml:237 msgid "collections_edit_formfield_users_new_noscript" -msgstr "" -"Enter a comma-separated list of e-mail addresses of Firefox Add-ons accounts" +msgstr "Introduce una lista separada por comas de direcciones de correo electrónico de cuentas de Firefox Add-ons:" -#: views/collections/edit.thtml:204 views/collections/edit.thtml:226 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:204 +#: views/collections/edit.thtml:226 msgid "collections_edit_formfield_users_onlyme" -msgstr "Only me" +msgstr "Sólo yo" -#: views/collections/edit.thtml:205 views/collections/edit.thtml:227 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:205 +#: views/collections/edit.thtml:227 msgid "collections_edit_formfield_users_otherusers" -msgstr "Myself and these users:" +msgstr "Yo y los siguientes usuarios" -#: views/collections/edit.thtml:211 views/collections/edit.thtml:233 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:211 +#: views/collections/edit.thtml:233 msgid "collections_edit_formfield_users_submit" -msgstr "Add" +msgstr "Añadir" #. %1$s is the name of the collection #: views/collections/edit.thtml:68 -#, fuzzy msgid "collections_edit_header" -msgstr "Manage %1$s" +msgstr "Administrar %1$s" #: views/collections/edit.thtml:246 -#, fuzzy msgid "collections_edit_header_addons" -msgstr "Manage Collection Contents" +msgstr "Administrar el contenido del recopilatorio" -#: views/collections/edit.thtml:253 views/collections/edit.thtml:258 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:253 +#: views/collections/edit.thtml:258 msgid "collections_edit_header_addons_current" -msgstr "Current Add-ons:" +msgstr "Complementos actuales:" #: views/collections/edit.thtml:279 -#, fuzzy msgid "collections_edit_header_advanced" -msgstr "Advanced Settings" +msgstr "Opciones avanzadas:" #: views/collections/edit.thtml:186 -#, fuzzy msgid "collections_edit_header_permissions" -msgstr "Manage Collection Permissions" +msgstr "Administrar los permisos del recopilatorio:" #: views/collections/edit.thtml:170 -#, fuzzy msgid "collections_edit_icon_cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: views/collections/edit.thtml:174 views/collections/edit.thtml:179 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:174 +#: views/collections/edit.thtml:179 msgid "collections_edit_icon_delete" -msgstr "Delete Icon" +msgstr "Borrar icono" #: views/collections/edit.thtml:178 -#, fuzzy msgid "collections_edit_icon_replace" -msgstr "Replace Icon" +msgstr "Reemplazar icono" #. %1$s is the label of the edit form's submit button #: views/collections/edit.thtml:169 -#, fuzzy msgid "collections_edit_icon_toberemoved" -msgstr "Icon will be removed when \"%1$s\" is clicked below" +msgstr "El icono se borrará cuando pulse \"%1$s\" " #: views/collections/edit.thtml:155 -#, fuzzy msgid "collections_edit_nickname_available" -msgstr "Nickname Available" +msgstr "Nick disponible" #: controllers/collections_controller.php:943 -#, fuzzy msgid "collections_edit_nickname_error" -msgstr "" -"Your nickname contained invalid characters and was corrected. Please try " -"again." +msgstr "Tu nick contiene caracteres no válidos y ha sido corregido. Por favor, inténtalo de nuevo." #: views/collections/edit.thtml:156 -#, fuzzy msgid "collections_edit_nickname_taken" -msgstr "Nickname Taken" +msgstr "Nick ocupado" #. This string is followed by a URL pointing to the collection's view page #: views/collections/edit.thtml:75 -#, fuzzy msgid "collections_edit_saved_nextstep" -msgstr "Your collection can be accessed at this location:" +msgstr "Puedes acceder a tu recopilatorio en esta ubicación:" #: views/collections/edit.thtml:74 -#, fuzzy msgid "collections_edit_saved_success" -msgstr "Your collection was successfully saved!" +msgstr "¡Tu recopilatorio se ha guardado correctamente!" -#: views/collections/edit.thtml:169 views/collections/edit.thtml:300 -#: views/collections/edit.thtml:308 views/pages/js_constants.js.thtml:99 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:169 +#: views/collections/edit.thtml:300 +#: views/collections/edit.thtml:308 +#: views/pages/js_constants.js.thtml:99 msgid "collections_edit_submit" -msgstr "Update Collection" +msgstr "Actualizar recopilatorio" -#: views/collections/edit.thtml:96 views/collections/edit.thtml:297 +#: views/collections/edit.thtml:96 +#: views/collections/edit.thtml:297 #: views/pages/js_constants.js.thtml:100 -#, fuzzy msgid "collections_edit_submit_deletecollection" -msgstr "Delete Collection" +msgstr "Borrar recopilatorio" #: views/collections/edit.thtml:111 -#, fuzzy msgid "collections_edit_tabheader_addons" -msgstr "Add-ons" +msgstr "Complementos" -#: views/collections/edit.thtml:97 views/collections/edit.thtml:113 -#, fuzzy +#: views/collections/edit.thtml:97 +#: views/collections/edit.thtml:113 msgid "collections_edit_tabheader_advanced" -msgstr "Advanced" +msgstr "Avanzado" #: views/collections/edit.thtml:108 -#, fuzzy msgid "collections_edit_tabheader_details" -msgstr "Name & Details" +msgstr "Nombre & detalles" #: views/collections/edit.thtml:109 -#, fuzzy msgid "collections_edit_tabheader_permissions" -msgstr "Permissions" +msgstr "Permisos" #: models/collection_promo.php:53 -#, fuzzy msgid "collections_family_tagline" -msgstr "Add-ons can keep an eye on your kids and your calendar." +msgstr "Los complementos pueden tener un ojo en tus hijos y tu agenda." #: models/collection_promo.php:53 -#, fuzzy msgid "collections_family_title" -msgstr "Family Organizer" +msgstr "Organizador familiar" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:70 -#, fuzzy msgid "collections_index_a_check_out" -msgstr "Check out Add-on Collector" +msgstr "Revisar el recopilatorio de complementos" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:52 -#, fuzzy msgid "collections_index_a_create" -msgstr "Create a Collection" +msgstr "Crear un recopilatorio" -#: views/collections/detail.thtml:139 views/collections/listing.thtml:85 +#: views/collections/detail.thtml:139 +#: views/collections/listing.thtml:85 #: views/search/collections.thtml:84 -#, fuzzy msgid "collections_index_button_go" -msgstr "Go" +msgstr "Ir" #. %1$s is a URL. #: controllers/collections_controller.php:182 -#, fuzzy msgid "collections_index_filler_favorites" -msgstr "" -"<p><strong>You don't have any favorite collections yet.</strong></p> " -"<p>Collections you mark as favorites can be quickly accessed from this page, " -"and will appear in the <a href='%1$s'>Add-on Collector</a> if you've " -"installed it.</p>" +msgstr "<p><strong>Aún no tienes ningún recopilatorio favorito.</strong></p> <p>Puedes acceder rápidamente a los recopilatorios que hayas marcado como favoritos desde esta página, y aparecerán en el <a href='%1$s'>recopilador de complementos</a> si lo tienes instalado.</p>" #. %1$s is a URL. #: controllers/collections_controller.php:167 -#, fuzzy msgid "collections_index_filler_mine" -msgstr "" -"<p>You haven't created any collections yet. Collections are easy to create " -"and fill with your favorite add-ons. <a href='%1$s'>Try it out</a>!</p>" +msgstr "<p>Aún no tienes ningún recopilatorio. Los recopilatorios son fáciles de crear y llenar con tus complementos favoritos. ¡<a href='%1$s'>Pruébalo ahora</a>!</p>" #: views/collections/listing.thtml:51 -#, fuzzy msgid "collections_index_header_collections" -msgstr "Collections" +msgstr "Recopilatorios" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:60 -#, fuzzy msgid "collections_index_header_collector" -msgstr "Add-on Collector" +msgstr "Recopilador de complementos" #. %1$s is a comma-separated list of author names #: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:84 #: views/collections/detail.thtml:151 -#, fuzzy msgid "collections_index_header_created" -msgstr "created by %1$s" +msgstr "creado por %1$s" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:47 -#, fuzzy msgid "collections_index_header_what" -msgstr "What are Collections?" +msgstr "¿Qué son los recopilatorios?" -#: views/collections/detail.thtml:132 views/collections/listing.thtml:78 +#: views/collections/detail.thtml:132 +#: views/collections/listing.thtml:78 #: views/search/collections.thtml:66 -#, fuzzy msgid "collections_index_label_sortby" -msgstr "Sort by" +msgstr "Ordenar por" #: controllers/collections_controller.php:130 -#, fuzzy msgid "collections_index_li_editors" -msgstr "Editor's Picks" +msgstr "Elegidos por el editor" #: views/collections/subscribe.thtml:64 #: controllers/collections_controller.php:140 -#, fuzzy msgid "collections_index_li_favorites" -msgstr "My Favorites" +msgstr "Mis favoritos" #: controllers/collections_controller.php:138 -#, fuzzy msgid "collections_index_li_mine" -msgstr "My Collections" +msgstr "Mis recopilatorios" #: controllers/collections_controller.php:132 -#, fuzzy msgid "collections_index_li_popular" -msgstr "Popular" +msgstr "Populares" -#: views/search/collections.thtml:74 controllers/collections_controller.php:81 -#, fuzzy +#: views/search/collections.thtml:74 +#: controllers/collections_controller.php:81 msgid "collections_index_option_all" -msgstr "Most popular all time" +msgstr "Más populares de todos los tiempos" -#: views/search/collections.thtml:72 controllers/collections_controller.php:78 -#, fuzzy +#: views/search/collections.thtml:72 +#: controllers/collections_controller.php:78 msgid "collections_index_option_month" -msgstr "Most popular this month" +msgstr "Más populares de este mes" -#: views/search/collections.thtml:76 controllers/collections_controller.php:84 -#, fuzzy +#: views/search/collections.thtml:76 +#: controllers/collections_controller.php:84 msgid "collections_index_option_newest" -msgstr "Newest" +msgstr "Más nuevos" -#: views/search/collections.thtml:70 controllers/collections_controller.php:75 -#, fuzzy +#: views/search/collections.thtml:70 +#: controllers/collections_controller.php:75 msgid "collections_index_option_week" -msgstr "Most popular this week" +msgstr "Más populares esta semana" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:67 -#, fuzzy msgid "collections_index_p_collector" -msgstr "" -"There's a new way to manage and find favorite add-ons. Comment, share and " -"sync collections, all from your browser" +msgstr "Hay un nuevo modo de administrar y buscar los complementos favoritos. Comenta, comparte y sincroniza recopilatorios, todo desde tu navegador" #: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48 -#, fuzzy msgid "collections_index_p_what_are" -msgstr "Collections are groups of related add-ons assembled for easy sharing." +msgstr "Los recopilatorios son grupos de complementos relacionados para ser fáciles de compartir." #. %s is a date in the _('date') format #: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85 #, php-format msgid "collections_interactive_addon_added" -msgstr "Añadido %s" +msgstr "Añadido en %s" #: models/collection_promo.php:55 -#, fuzzy msgid "collections_reference_tagline" -msgstr "Add-ons can do better research online." +msgstr "Los complementos pueden hacer la mejor búsqueda en la web." #: models/collection_promo.php:55 -#, fuzzy msgid "collections_reference_title" -msgstr "Reference Desk" +msgstr "Referencia de escritorio" #: models/collection_promo.php:52 -#, fuzzy msgid "collections_social_tagline" -msgstr "Add-ons can manage your social network." +msgstr "Los complementos pueden administrar tus redes sociales." #: models/collection_promo.php:52 -#, fuzzy msgid "collections_social_title" -msgstr "Social Circuit" +msgstr "Conexiones sociales" #: views/collections/subscribe.thtml:91 -#, fuzzy msgid "collections_subscribe_button_close" -msgstr "Close" +msgstr "Cerrar" #: views/collections/subscribe.thtml:70 -#, fuzzy msgid "collections_subscribe_error" -msgstr "" -"An error occurred trying to add a favorite collection. Is this collection " -"already a favorite?" +msgstr "Se ha producido un error al añadir un recopilatorio favorito. ¿Está ya este recopilatorio en tus favoritos?" #: views/collections/subscribe.thtml:96 -#, fuzzy msgid "collections_subscribe_label_bothersome" -msgstr "Don't show me this message again." +msgstr "No volver a mostrar este mensaje." #. %1$s is the collection name #: views/collections/subscribe.thtml:60 -#, fuzzy msgid "collections_subscribe_success" -msgstr "%1$s has been added to your favorite collections." +msgstr "%1$s se ha añadido a tus recopilatorios favoritos." #. %1$s is the link to the "My Favorites" tab on the main collections page #. %2$s is the localized title of the "My Favorites" tab #. %3$s is the link URL to the collector add-on #: views/collections/subscribe.thtml:62 -#, fuzzy msgid "collections_subscribe_success_desc" -msgstr "" -"You can now quickly find this collection from the <a href=\"%1$s\">%2$s</a> " -"tab in the directory. For an even easier way to keep track of your favorite " -"collections, try out our <a href=\"%3$s\">Add-on Collector</a> extension for " -"Firefox." +msgstr "Ahora puedes encontrar rápidamente este recopilatorio desde la pestaña <a href=\"%1$s\">%2$s</a> del directorio. Para un uso incluso más fácil de seguir el rastro de tus recopilatorios favoritos, prueba nuestra extensión para Firefox <a href=\"%3$s\">recopilador de complementos</a>." #: views/collections/listing.thtml:55 -#, fuzzy msgid "collections_success_delete" -msgstr "The collection has been deleted." +msgstr "El recopilatorio ha sido borrado." #: models/collection_promo.php:54 -#, fuzzy msgid "collections_travel_tagline" -msgstr "Add-ons can turn you into a travel agent." +msgstr "Los complementos pueden convertirte en un agente de viajes." #: models/collection_promo.php:54 -#, fuzzy msgid "collections_travel_title" -msgstr "The Traveler's Pack" +msgstr "El pack de los viajeros" #. A collection of add-ons that is automatically built for a user. They are "automatically published" to this collection. #: controllers/collections_controller.php:581 -#, fuzzy msgid "collections_type_autopublisher" -msgstr "Auto-publisher" +msgstr "Publicado automáticamente" #. A collection that has been chosen by an Editor as notable or exceptional #: controllers/collections_controller.php:582 -#, fuzzy msgid "collections_type_editorspick" -msgstr "Editor's Pick" +msgstr "Seleccionado por el editor" #: controllers/collections_controller.php:580 -#, fuzzy msgid "collections_type_normal" msgstr "Normal" #: views/collections/subscribe.thtml:84 -#, fuzzy msgid "collections_unsubscribe_error" -msgstr "" -"An error occurred trying to remove a favorite collection. Was this " -"collection not a favorite?" +msgstr "Se ha producido un error al intentar eliminar un recopilatorio favorito. ¿No era este recopilatorio un favorito?" #. %1$s is the collection name #: views/collections/subscribe.thtml:78 -#, fuzzy msgid "collections_unsubscribe_success" -msgstr "%1$s has been removed from your favorite collections." +msgstr "%1$s se ha eliminado de tus recopilatorios favoritos." #: models/collection_promo.php:56 -#, fuzzy msgid "collections_webdev_tagline" -msgstr "Add-ons make it easier to build the perfect website." +msgstr "Los complementos te hacen más fácil construir la web perfecta." #: models/collection_promo.php:56 -#, fuzzy msgid "collections_webdev_title" -msgstr "Web Developer's Toolbox" +msgstr "Conjunto de herramientas de desarrolladores web" #: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:40 -#, fuzzy msgid "collections_whatare_header" -msgstr "What are Collections?" +msgstr "¿Qué son los recopilatorios?" #: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:45 -#, fuzzy msgid "collections_whatare_learnmore" -msgstr "Read the FAQ" +msgstr "Lee las preguntas frecuentes" #: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:44 -#, fuzzy msgid "collections_whatare_text" -msgstr "" -"There’s a new way to manage and find favorite add-ons. Comment, share and " -"sync collections, all from your browser." +msgstr "Hay un nuevo modo de administrar y buscar los complementos favoritos. Comenta, comparte y sincroniza los recopilatorios, todo desde tu navegador." -#: views/pages/collector_faq.thtml:61 views/pages/collector_features.thtml:67 -#, fuzzy +#: views/pages/collector_faq.thtml:61 +#: views/pages/collector_features.thtml:67 msgid "collector_features_a_home" -msgstr "Add-on Collector Home" +msgstr "Recopilador de complementos" #: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:46 -#, fuzzy msgid "collector_features_heading_download" -msgstr "Download the Add-on Collector:" +msgstr "Descargar el recopilador de complementos" #: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:43 -#: views/pages/collector_firstrun.thtml:116 views/pages/collector.thtml:69 -#, fuzzy +#: views/pages/collector_firstrun.thtml:116 +#: views/pages/collector.thtml:69 msgid "collector_features_img_logo" -msgstr "Add-on Collector Logo" +msgstr "Logo del recopilador de complementos" #: views/compatibility/dashboard.thtml:49 #: controllers/compatibility_controller.php:72 @@ -2335,10 +2192,7 @@ msgstr "Centro de compatibilidad de complementos" #. %2$s is the name of an application. Example: Firefox #: views/compatibility/dashboard.thtml:50 msgid "compatibility_dashboard_intro" -msgstr "" -"Estate preparado para la publicación de %1$s con las herramientas y la " -"información disponible para la comunidad de complementos de %2$s que " -"encontrarás más abajo." +msgstr "Estáte preparado para la publicación de %1$s con las herramientas y la información disponible para la comunidad de complementos de %2$s que encontrarás más abajo." #: views/compatibility/dashboard.thtml:103 msgid "compatibility_dashboard_loading" @@ -2348,7 +2202,8 @@ msgstr "Cargando datos..." msgid "compatibility_dashboard_main_link" msgstr "Volver al inicio" -#: views/compatibility/dashboard.thtml:100 views/compatibility/report.thtml:43 +#: views/compatibility/dashboard.thtml:100 +#: views/compatibility/report.thtml:43 msgid "compatibility_dashboard_report" msgstr "Informe de compatibilidad del complemento" @@ -2370,10 +2225,7 @@ msgstr "Comprobar el estado de mis complementos" #. %2$s is an application and version. Example: Firefox 3.0 #: views/compatibility/dashboard.thtml:126 msgid "compatibility_developers_login_first" -msgstr "" -"Si tienes complementos alojados en Mozilla Addons, <a href=\"%1$s\">por " -"favor, inicia sesión</a>para analizar el estado de tus complementos para %2" -"$s." +msgstr "Si tienes complementos alojados en Mozilla Addons, <a href=\"%1$s\">por favor, inicia sesión</a>para analizar el estado de tus complementos para %2$s." #: views/compatibility/dashboard.thtml:114 msgid "compatibility_developers_mdclogo_alt" @@ -2393,7 +2245,7 @@ msgid "compatibility_developers_retrieving" msgstr "Obteniendo el estado de los complementos alojados..." #. %1$s is a number -#. %2$s is an application name +#. %2$s is an application name #. %3$s is a number. #. Full example: 50 Firefox users (10% of total) #: views/compatibility/developers.thtml:65 @@ -2402,9 +2254,7 @@ msgstr "%1$s usuarios de %2$s (%3$s% del total)" #: views/compatibility/report.thtml:45 msgid "compatibility_report_detail_intro" -msgstr "" -"Los siguientes complementos representan el 95% del volumen de uso que " -"Mozilla tiene constancia y están ordenados por su volumen de uso." +msgstr "Los siguientes complementos representan el 95% del volumen de uso que Mozilla tiene constancia y están ordenados por su volumen de uso." #: views/compatibility/dashboard.thtml:94 msgid "compatibility_report_detailed_link" @@ -2414,10 +2264,7 @@ msgstr "Ver informe detallado" #. %3$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1 #: views/compatibility/dashboard.thtml:65 msgid "compatibility_report_intro" -msgstr "" -"De los %1$s complementos que representan el 95% del volumen de uso que " -"Mozilla tiene constancia, <b>%2$s%</b>son actualmente considerados " -"compatibles con las últimas versiones de %3$s." +msgstr "De los %1$s complementos que representan el 95% del volumen de uso que Mozilla tiene constancia, <b>%2$s%</b>son actualmente considerados compatibles con las últimas versiones de %3$s." #: views/compatibility/dashboard.thtml:81 msgid "compatibility_report_legend_alpha" @@ -2460,7 +2307,8 @@ msgid "compatibility_report_title" msgstr "Informe de compatibilidad del complemento" #: views/compatibility/dashboard.thtml:54 -#: views/compatibility/dashboard.thtml:144 views/compatibility/users.thtml:42 +#: views/compatibility/dashboard.thtml:144 +#: views/compatibility/users.thtml:42 msgid "compatibility_user_info" msgstr "Información para los usuarios del complemento" @@ -2472,8 +2320,7 @@ msgstr "Ver informe de compatibilidad" #: views/pages/credits.thtml:142 #, php-format msgid "credits_contributing" -msgstr "" -"Si deseas información sobre cómo colaborar, por favor visita nuestra %s." +msgstr "Si deseas información sobre cómo colaborar, por favor visita nuestra %s." #: views/pages/credits.thtml:142 msgid "credits_contributing_wikipage" @@ -2481,9 +2328,7 @@ msgstr "página wiki" #: views/pages/credits.thtml:99 msgid "credits_intro" -msgstr "" -"A Mozilla le gustaría dar las gracias a las siguientes personas por su " -"colaboración con el proyecto addons.mozilla.org durante estos años:" +msgstr "A Mozilla le gustaría dar las gracias a las siguientes personas por su colaboración con el proyecto addons.mozilla.org durante estos años:" #: views/pages/credits.thtml:103 msgid "credits_section_developers" @@ -2511,18 +2356,11 @@ msgstr "Aplicaciones e imágenes" #: views/pages/credits.thtml:136 msgid "credits_software_famfamfam" -msgstr "" -"Alguno de los iconos usado son del <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/" -"icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licenciado bajo <a href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Licencia Creative Commons Attribution " -"2.5</a>." +msgstr "Alguno de los iconos usado son del <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, licenciado bajo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Licencia Creative Commons Attribution 2.5</a>." #: views/pages/credits.thtml:137 msgid "credits_software_timeplot" -msgstr "" -"Algunas páginas usan elementos de <a href=\"http://www.simile-widgets.org/" -"timeplot/\">Timeplot</a>, bajo <a href=\"http://simile.mit.edu/license.html" -"\">licencia BSD</a>." +msgstr "Algunas páginas usan elementos de <a href=\"http://www.simile-widgets.org/timeplot/\">Timeplot</a>, bajo <a href=\"http://simile.mit.edu/license.html\">licencia BSD</a>." #. date format string as used in PHP's strftime(): #. http://php.net/strftime @@ -2530,16 +2368,26 @@ msgstr "" #: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:53 #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115 #: views/elements/addon_version_detail.thtml:54 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:124 views/elements/feature.thtml:106 -#: views/collections/detail.thtml:118 views/collections/edit.thtml:325 -#: views/users/info.thtml:76 views/editors/reviews_queue.thtml:57 -#: views/editors/reviews_queue.thtml:68 views/developers/dashboard.thtml:65 -#: views/developers/versions_edit.thtml:208 views/developers/versions.thtml:67 -#: views/search/rss/index.thtml:5 views/addons/rss/versions.thtml:42 -#: views/addons/display.thtml:104 views/addons/display.thtml:356 -#: views/addons/browse_thumbs.thtml:75 views/reviews/add.thtml:63 -#: views/reviews/display.thtml:74 views/reviews/display.thtml:160 -#: views/reviews/delete.thtml:54 controllers/statistics_controller.php:244 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:124 +#: views/elements/feature.thtml:106 +#: views/collections/detail.thtml:118 +#: views/collections/edit.thtml:325 +#: views/users/info.thtml:76 +#: views/editors/reviews_queue.thtml:57 +#: views/editors/reviews_queue.thtml:68 +#: views/developers/dashboard.thtml:65 +#: views/developers/versions_edit.thtml:208 +#: views/developers/versions.thtml:67 +#: views/search/rss/index.thtml:5 +#: views/addons/rss/versions.thtml:42 +#: views/addons/display.thtml:104 +#: views/addons/display.thtml:356 +#: views/addons/browse_thumbs.thtml:75 +#: views/reviews/add.thtml:63 +#: views/reviews/display.thtml:74 +#: views/reviews/display.thtml:160 +#: views/reviews/delete.thtml:54 +#: controllers/statistics_controller.php:244 #: controllers/collections_controller.php:1047 msgid "date" msgstr "%x" @@ -2547,7 +2395,8 @@ msgstr "%x" #. date and time format string (strftime) #. http://php.net/strftime #: views/elements/addon_version_detail.thtml:53 -#: views/developers/discuss.thtml:52 views/developers/discuss.thtml:62 +#: views/developers/discuss.thtml:52 +#: views/developers/discuss.thtml:62 #: views/admin/addons_status.thtml:57 msgid "datetime" msgstr "%x %X" @@ -2577,16 +2426,12 @@ msgstr "Panel de estadísticas" #. %3$s is a list of valid extensions, like ".png, .jpg, .gif" #: controllers/developers_controller.php:1361 msgid "devcp_add_previews_extension_error" -msgstr "" -"El archivo %1$s tiene una extensión incorrecta (%2$s). Extensiones " -"permitidas: %3$s" +msgstr "El archivo %1$s tiene una extensión incorrecta (%2$s). Extensiones permitidas: %3$s" #. %s is the filename. #: controllers/developers_controller.php:1394 msgid "devcp_add_previews_save_error" -msgstr "" -"No se pudo guardar el archivo %s en la base de datos. Por favor, inténtalo " -"de nuevo." +msgstr "No se pudo guardar el archivo %s en la base de datos. Por favor, inténtalo de nuevo." #. %1$s is the preview ID number, %2$s is the filename. #: controllers/developers_controller.php:1389 @@ -2649,9 +2494,7 @@ msgstr "Marcar como activo" #: views/developers/addon_status.thtml:178 msgid "devcp_addon_status_action_activate_description" -msgstr "" -"Marcar tu complemento como activo para que pueda ser visualizado en los " -"listados públicos y activar el sistema de comprobación de actualizaciones." +msgstr "Marcar tu complemento como activo para que pueda ser visualizado en los listados públicos y activar el sistema de comprobación de actualizaciones." #: views/developers/addon_status.thtml:135 msgid "devcp_addon_status_action_complete" @@ -2667,9 +2510,7 @@ msgstr "Marcar como inactivo" #: views/developers/addon_status.thtml:182 msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description" -msgstr "" -"Marcar tu complemento como inactivo para ocultarlo de los listados públicos " -"y desactivar el sistema de comprobación de actualizaciones." +msgstr "Marcar tu complemento como inactivo para ocultarlo de los listados públicos y desactivar el sistema de comprobación de actualizaciones." #: views/developers/addon_status.thtml:143 msgid "devcp_addon_status_action_move" @@ -2697,23 +2538,15 @@ msgstr "Hacer tu complemento público de nuevo." #: views/developers/addon_status.thtml:169 msgid "devcp_addon_status_active" -msgstr "" -"Tu complemento está <span class=\"inactive-0\">Activo</span>. Esto significa " -"que debido a ello, se está mostrando en todos los listados actuales que le " -"correspondan." +msgstr "Tu complemento está <span class=\"inactive-0\">Activo</span>. Esto significa que debido a ello, se está mostrando en todos los listados actuales que le correspondan." #: views/developers/addon_status.thtml:111 msgid "devcp_addon_status_completion_disabled" -msgstr "" -"Por favor, antes de que puedas completar el proceso, rellena completamente " -"los campos superiores y muévelo al <span class=\"status-1\">Área de pruebas</" -"span>." +msgstr "Por favor, antes de que puedas completar el proceso, rellena completamente los campos superiores y muévelo al <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span>." #: views/developers/addon_status.thtml:108 msgid "devcp_addon_status_completion_enabled" -msgstr "" -"Ahora debes completar el proceso y mover tu complemento al <span class=" -"\"status-1\">Área de pruebas</span> haciendo clic sobre el siguiente botón." +msgstr "Ahora debes completar el proceso y mover tu complemento al <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span> haciendo clic sobre el siguiente botón." #: views/developers/addon_status.thtml:102 msgid "devcp_addon_status_criteria_category" @@ -2733,9 +2566,7 @@ msgstr "El complemente no está marcado como una versión previa." #: views/developers/addon_status.thtml:119 msgid "devcp_addon_status_criteria_preview" -msgstr "" -"Para las extensiones y temas, se requiere al menos una captura con la vista " -"previa." +msgstr "Para las extensiones y temas, se requiere al menos una captura con la vista previa." #: views/developers/addon_status.thtml:100 msgid "devcp_addon_status_criteria_summary" @@ -2773,23 +2604,15 @@ msgstr "Estado de confianza: <span class=\"status-4\">Confiable</span>" #: views/developers/addon_status.thtml:165 msgid "devcp_addon_status_inactive" -msgstr "" -"Tu complemente está <span class=\"inactive-1\">Inactivo</span>. Esto " -"significa que no se mostrará en ningún listado debido a su estado. " -"<strong>No</strong> se están proporcionando actualizaciones para tu " -"complemento a través del servicio de actualizaciones." +msgstr "Tu complemente está <span class=\"inactive-1\">Inactivo</span>. Esto significa que no se mostrará en ningún listado debido a su estado. <strong>No</strong> se están proporcionando actualizaciones para tu complemento a través del servicio de actualizaciones." #: views/developers/addon_status.thtml:128 msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled" -msgstr "" -"Por favor, rellena completamente los campos superiores antes de proponer tu " -"complemento para convertirse en <span class=\"status-4\">Público</span>." +msgstr "Por favor, rellena completamente los campos superiores antes de proponer tu complemento para convertirse en <span class=\"status-4\">Público</span>." #: views/developers/addon_status.thtml:125 msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled" -msgstr "" -"Ahora puedes proponer tu complemento para convertirse en <span class=" -"\"status-4\">Público</span> haciendo clic sobre el siguiente botón." +msgstr "Ahora puedes proponer tu complemento para convertirse en <span class=\"status-4\">Público</span> haciendo clic sobre el siguiente botón." #: views/developers/addon_status.thtml:64 msgid "devcp_addon_status_public" @@ -2802,53 +2625,30 @@ msgstr "Área de pruebas" #. %s is an email address. #: views/developers/addon_status.thtml:89 msgid "devcp_addon_status_switch_disabled" -msgstr "" -"Tu complemento fue <span class=\"status-5\">Desactivado</span> por un " -"administrador y no puede usarse. Si tienes alguna pregunta, envía un correo " -"a %s." +msgstr "Tu complemento fue <span class=\"status-5\">Desactivado</span> por un administrador y no puede usarse. Si tienes alguna pregunta, envía un correo a %s." #: views/developers/addon_status.thtml:67 msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete" -msgstr "" -"Tu complemento está actualmente <span class=\"status-0\">Incompleto</span>. " -"Esto significa que no se mostrará en ninguna parte de la web o en el " -"servicio de actualizaciones. Deberías regresar a esta página para completar " -"los datos de tu complemento para que cumplan los requisitos, completando así " -"el proceso y enviarlo al <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span>." +msgstr "Tu complemento está actualmente <span class=\"status-0\">Incompleto</span>. Esto significa que no se mostrará en ninguna parte de la web o en el servicio de actualizaciones. Deberías regresar a esta página para completar los datos de tu complemento para que cumplan los requisitos, completando así el proceso y enviarlo al <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span>." #. %s is a number, perhaps 42. #: views/developers/addon_status.thtml:77 msgid "devcp_addon_status_switch_nominated" -msgstr "" -"Tu complemento está actualmente propuesto para convertirse en <span class=" -"\"status-4\">Público</span> y está esperando una valoración del editor. " -"Actualmente hay %s otros complementos en la cola de propuestas." +msgstr "Tu complemento está actualmente propuesto para convertirse en <span class=\"status-4\">Público</span> y está esperando una valoración del editor. Actualmente hay %s otros complementos en la cola de propuestas." #. %s is an email address. #: views/developers/addon_status.thtml:81 msgid "devcp_addon_status_switch_pending" -msgstr "" -"Tu complemento está pendiente. Ésto no debería haber pasado. Por favor, " -"envía un correo electrónico a %s con tu ID de complemento y menciona este " -"error." +msgstr "Tu complemento está pendiente. Ésto no debería haber pasado. Por favor, envía un correo electrónico a %s con tu ID de complemento y menciona este error." #: views/developers/addon_status.thtml:85 msgid "devcp_addon_status_switch_public" -msgstr "" -"Tu complemento es <span class=\"status-4\">Público</span>, lo que significa " -"que se mostrará en todos los listados y búsquedas y puede ser descargado sin " -"restricciones. Las actualizaciones son proporcionadas a través del servicio " -"de verificación de actualizaciones." +msgstr "Tu complemento es <span class=\"status-4\">Público</span>, lo que significa que se mostrará en todos los listados y búsquedas y puede ser descargado sin restricciones. Las actualizaciones son proporcionadas a través del servicio de verificación de actualizaciones." #: views/developers/addon_status.thtml:71 #: views/developers/addon_status.thtml:75 msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox" -msgstr "" -"Tu complemento está en el <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span>, " -"lo que significa que se mostrará en los listados y búsquedas, pero los " -"usuarios deberán iniciar sesión descargarlo. <strong>No</strong> se " -"proporcionarán actualizaciones de tu complemento a través del servicio de " -"verificación de actualizaciones." +msgstr "Tu complemento está en el <span class=\"status-1\">Área de pruebas</span>, lo que significa que se mostrará en los listados y búsquedas, pero los usuarios deberán iniciar sesión descargarlo. <strong>No</strong> se proporcionarán actualizaciones de tu complemento a través del servicio de verificación de actualizaciones." #. %s is the add-on name. #: views/developers/addon_status_nominate.thtml:43 @@ -2859,10 +2659,7 @@ msgstr "Estado de %s" #: views/developers/addon_status.thtml:191 msgid "devcp_addon_status_trusted" -msgstr "" -"Tu complemento es <span class=\"status-4\">Confiable</span>. Ésto significa " -"que puedes enviar actualizaciones de tu complemento sin necesidad de una " -"valoración del editor." +msgstr "Tu complemento es <span class=\"status-4\">Confiable</span>. Ésto significa que puedes enviar actualizaciones de tu complemento sin necesidad de una valoración del editor." #: views/developers/dashboard.thtml:68 msgid "devcp_dashboard_active" @@ -2882,9 +2679,7 @@ msgstr "Cambiar estado" #. %s is the addons email address. #: views/developers/dashboard.thtml:99 msgid "devcp_dashboard_disabled_questions" -msgstr "" -"Tu complemento fue deshabilitado por un administrador y no puede ser usado. " -"Si tienes alguna pregunta, por favor envía un correo electrónico a %s." +msgstr "Tu complemento fue deshabilitado por un administrador y no puede ser usado. Si tienes alguna pregunta, por favor envía un correo electrónico a %s." #. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled" #: views/developers/dashboard.thtml:98 @@ -2910,10 +2705,7 @@ msgstr "Última edición el %s" #: views/developers/dashboard.thtml:111 msgid "devcp_dashboard_learn" -msgstr "" -"Actualmente no tienes ningún complemento alojado en Mozilla Addons. Para " -"conocer cómo funciona el proceso y enviar tu primer complemento, haz clic en " -"\"Comenzar\" debajo." +msgstr "Actualmente no tienes ningún complemento alojado en Mozilla Addons. Para conocer cómo funciona el proceso y enviar tu primer complemento, haz clic en \"Comenzar\" debajo." #: views/developers/dashboard.thtml:112 msgid "devcp_dashboard_start" @@ -2930,9 +2722,7 @@ msgstr "Subir una nueva versión" #. %s is the preview ID number. #: controllers/developers_controller.php:1415 msgid "devcp_delete_previews_error" -msgstr "" -"La vista previa de %s no puede borrarse de la base de datos. Por favor, " -"intentalo de nuevo." +msgstr "La vista previa de %s no puede borrarse de la base de datos. Por favor, intentalo de nuevo." #. %s is the preview ID number. #: controllers/developers_controller.php:1413 @@ -2969,16 +2759,12 @@ msgstr "Respuestas" #. %1 is the email address (linked) for the amo-editors list #: views/developers/discuss.thtml:70 msgid "devcp_discuss_error_notice" -msgstr "" -"Hubo un error al guardar tu respuesta. Por favor, contacta en %1$s sobre " -"este problema." +msgstr "Hubo un error al guardar tu respuesta. Por favor, contacta en %1$s sobre este problema." #. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor #: views/developers/discuss.thtml:46 msgid "devcp_discuss_intro" -msgstr "" -"Un editor de Mozilla Addons ha solicitado más información sobre tu versión %2" -"$s de tu complemento %1$s." +msgstr "Un editor de Mozilla Addons ha solicitado más información sobre tu versión %2$s de tu complemento %1$s." #. %1 is the add-on name #: views/developers/discuss.thtml:43 @@ -2992,14 +2778,13 @@ msgstr "Enviar respuesta" #: views/developers/discuss.thtml:72 msgid "devcp_discuss_success_message" -msgstr "" -"Tu respuesta se ha guardado con éxito. Se informará por correo electrónico a " -"los otros participantes en la discusión." +msgstr "Tu respuesta se ha guardado con éxito. Se informará por correo electrónico a los otros participantes en la discusión." #. in an author/editor discussion about an add-on to be reviewed: #. %1 is the commenter's user name (linked). #. %2 is the full date the comment was made. -#: views/developers/discuss.thtml:52 views/developers/discuss.thtml:62 +#: views/developers/discuss.thtml:52 +#: views/developers/discuss.thtml:62 msgid "devcp_discuss_writtenby" msgstr "escrito por %1$s el %2$s" @@ -3038,21 +2823,15 @@ msgstr "Listar como autor en las páginas públicas" #: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89 msgid "devcp_edit_authors_label_developer" -msgstr "" -"<strong>Desarrollador</strong> - Puede administrar todos los aspectos del " -"listado de complementos, excepto añadir y borrar otros autores." +msgstr "<strong>Desarrollador</strong> - Puede administrar todos los aspectos del listado de complementos, excepto añadir y borrar otros autores." #: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88 msgid "devcp_edit_authors_label_owner" -msgstr "" -"<strong>Propietario</strong> - Puede administrar todos los aspectos del " -"listado de complementos, incluyendo añadir y borrar otros autores." +msgstr "<strong>Propietario</strong> - Puede administrar todos los aspectos del listado de complementos, incluyendo añadir y borrar otros autores." #: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90 msgid "devcp_edit_authors_label_viewer" -msgstr "" -"<strong>Visualizador</strong> - Puede visualizar el listado de " -"desarrolladores y estadísticas, pero no puede hacer ningún cambio." +msgstr "<strong>Visualizador</strong> - Puede visualizar el listado de desarrolladores y estadísticas, pero no puede hacer ningún cambio." #. Placeholder for the empty option in a <select>. #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:69 @@ -3111,14 +2890,11 @@ msgstr "Categoría %s" #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94 #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103 msgid "devcp_edit_categories_none_available" -msgstr "" -"No hay categorías disponibles para el tipo y aplicación del complemento." +msgstr "No hay categorías disponibles para el tipo y aplicación del complemento." #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86 msgid "devcp_edit_categories_other" -msgstr "" -"Incluya su complemento en esta categoría sólo si no encaja en el resto de " -"categorías disponibles." +msgstr "Incluya su complemento en esta categoría sólo si no encaja en el resto de categorías disponibles." #. %s is the application name (Firefox, Thunderbird). #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63 @@ -3131,20 +2907,15 @@ msgstr "Añade o elimina usuarios que puedan administrar este complemento." #: views/developers/addon_edit.thtml:49 msgid "devcp_edit_dd_manage_categories" -msgstr "" -"Selecciona las categorías relevantes para cada aplicación que admita tu " -"complemento." +msgstr "Selecciona las categorías relevantes para cada aplicación que admita tu complemento." #: views/developers/addon_edit.thtml:51 msgid "devcp_edit_dd_manage_description" -msgstr "" -"Añade y modifica las traducciones para el resumen del complemento, " -"descripción, licencia de usuario final y política de privacidad." +msgstr "Añade y modifica las traducciones para el resumen del complemento, descripción, licencia de usuario final y política de privacidad." #: views/developers/addon_edit.thtml:53 msgid "devcp_edit_dd_manage_properties" -msgstr "" -"Cambie el nombre de tu complemento, la página web, el icono y otras marcas." +msgstr "Cambie el nombre de tu complemento, la página web, el icono y otras marcas." #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:116 msgid "devcp_edit_description_button_update" @@ -3160,11 +2931,7 @@ msgstr "Editar descripciones de complementos" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:94 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description" -msgstr "" -"Cualquier información que los usuarios finales pueden necesitar saber, y que " -"no necesariamente se aplican al resumen del complemento o la descripción. " -"Los usos comunes incluyen informar de problemas conocidos, cómo informar de " -"errores, fecha prevista de nuevas versiones, etc." +msgstr "Cualquier información que los usuarios finales pueden necesitar saber, y que no necesariamente se aplican al resumen del complemento o la descripción. Los usos comunes incluyen informar de problemas conocidos, cómo informar de errores, fecha prevista de nuevas versiones, etc." #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:93 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_name" @@ -3172,10 +2939,7 @@ msgstr "Comentarios del desarrollador" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:86 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description" -msgstr "" -"La descripción de tu complemento es una explicación más larga de " -"características, funcionalidades y otra información relevante. Se muestra " -"bajo el resumen en la página del complemento." +msgstr "La descripción de tu complemento es una explicación más larga de características, funcionalidades y otra información relevante. Se muestra bajo el resumen en la página del complemento." #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name" @@ -3183,11 +2947,7 @@ msgstr "Descripción del complemento" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:103 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description" -msgstr "" -"Si tu complemento tiene un acuerdo de licencia final de usuario (EULA), " -"introduce el texto a continuación. De este modo, los usuarios necesitarán " -"aceptarla antes de poder instalar tu complemento. Ten en cuenta que una EULA " -"no es lo mismo que una licencia de código como GPL o MPL." +msgstr "Si tu complemento tiene un acuerdo de licencia final de usuario (EULA), introduce el texto a continuación. De este modo, los usuarios necesitarán aceptarla antes de poder instalar tu complemento. Ten en cuenta que una EULA no es lo mismo que una licencia de código como GPL o MPL." #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:102 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_name" @@ -3195,9 +2955,7 @@ msgstr "Acuerdo de licencia final de usuario" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:112 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description" -msgstr "" -"Si tienes una política de privacidad, introduce el texto a continuación. La " -"página del complemento mostrará un enlace a la política." +msgstr "Si tienes una política de privacidad, introduce el texto a continuación. La página del complemento mostrará un enlace a la política." #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:111 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_name" @@ -3205,11 +2963,7 @@ msgstr "Política de privacidad" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:78 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description" -msgstr "" -"El resumen es una explicación corta de la funcionalidad básica de tu " -"complemento que se muestra en la búsqueda y en los listados, además de en la " -"parte superior de la página del complemento. <strong>Límite de 250 " -"caracteres.</strong>" +msgstr "El resumen es una explicación corta de la funcionalidad básica de tu complemento que se muestra en la búsqueda y en los listados, además de en la parte superior de la página del complemento. <strong>Límite de 250 caracteres.</strong>" #: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77 msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name" @@ -3265,11 +3019,7 @@ msgstr "Icono actual" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85 msgid "devcp_edit_properties_default_locale" -msgstr "" -"Un idioma por defecto para los complementos es el idioma principal en el que " -"las traducciones deben estar. Si las traducciones de las descripciones de tu " -"complemento no existen en un idioma seleccionado por el usuario, se usará el " -"idioma por defecto." +msgstr "Un idioma por defecto para los complementos es el idioma principal en el que las traducciones deben estar. Si las traducciones de las descripciones de tu complemento no existen en un idioma seleccionado por el usuario, se usará el idioma por defecto." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:167 msgid "devcp_edit_properties_flags" @@ -3277,10 +3027,7 @@ msgstr "Estas marcas se usan para filtrar y clasificar los complementos." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:174 msgid "devcp_edit_properties_guid" -msgstr "" -"El GUID de tu complemento se especifica en el archivo install.rdf y lo " -"identifica unívocamente. No puedes cambiar el GUID una vez se haya " -"registrado en Mozilla Addons." +msgstr "El GUID de tu complemento se especifica en el archivo install.rdf y lo identifica unívocamente. No puedes cambiar el GUID una vez se haya registrado en Mozilla Addons." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:53 msgid "devcp_edit_properties_header" @@ -3327,12 +3074,7 @@ msgstr "Ver código fuente en línea" #. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:106 msgid "devcp_edit_properties_icon" -msgstr "" -"El icono del complemento es una pequeña imagen que se muestra junto al " -"nombre de tu complemento en los listados y los resultados de las búsquedas, " -"y en el cuadro de instalación del complemento. La imagen se redimensionará " -"automáticamente a 32 x 32 pixels. Por favor, usa uno de los siguientes " -"tipos de imagen: %s" +msgstr "El icono del complemento es una pequeña imagen que se muestra junto al nombre de tu complemento en los listados y los resultados de las búsquedas, y en el cuadro de instalación del complemento. La imagen se redimensionará automáticamente a 32 x 32 pixels. Por favor, usa uno de los siguientes tipos de imagen: %s" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:171 msgid "devcp_edit_properties_label_binary" @@ -3356,10 +3098,7 @@ msgstr "Borrar icono" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:136 msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description" -msgstr "" -"Si tu complemento tiene otra página web, introduce su dirección aquí. No es " -"necesario añadir otras traducciones a menos que tu página web esté traducida " -"en varios idiomas." +msgstr "Si tu complemento tiene otra página web, introduce su dirección aquí. No es necesario añadir otras traducciones a menos que tu página web esté traducida en varios idiomas." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135 msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name" @@ -3367,8 +3106,7 @@ msgstr "Página del complemento" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:79 msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description" -msgstr "" -"El nombre de su complemento aparecerá en todos los sitios donde sea listado." +msgstr "El nombre de su complemento aparecerá en todos los sitios donde sea listado." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78 msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name" @@ -3376,10 +3114,7 @@ msgstr "Nombre del complemento" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:145 msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_description" -msgstr "" -"Si tienes una dirección de correo para peticiones de asistencia, introdúcela " -"aquí. No es necesario añadir otras traducciones a menos que tengas " -"diferentes direcciones para otros idiomas." +msgstr "Si tienes una dirección de correo para peticiones de asistencia, introdúcela aquí. No es necesario añadir otras traducciones a menos que tengas diferentes direcciones para otros idiomas." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:144 msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_name" @@ -3387,10 +3122,7 @@ msgstr "Dirección de correo de asistencia" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:154 msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description" -msgstr "" -"Si tu complemento tiene una página web o un foro de asistencia, introduce su " -"dirección aquí. No es necesario añadir otras traducciones a menos que la " -"página web esté traducida en varios idiomas." +msgstr "Si tu complemento tiene una página web o un foro de asistencia, introduce su dirección aquí. No es necesario añadir otras traducciones a menos que la página web esté traducida en varios idiomas." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:153 msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_name" @@ -3398,9 +3130,7 @@ msgstr "Página web de asistencia" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183 msgid "devcp_edit_properties_trusted" -msgstr "" -"Los complementos de confianza pueden pasar a ser públicos sin necesidad de " -"revisiones de los editores." +msgstr "Los complementos de confianza pueden pasar a ser públicos sin necesidad de revisiones de los editores." #. %s is href="..." and should stay in the <a> tag. #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:119 @@ -3409,9 +3139,7 @@ msgstr "Los iconos se borrarán al guardar. <a %s>¿Cancelar?</a>" #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161 msgid "devcp_edit_properties_view_source" -msgstr "" -"El código fuente de los archivos de tu complemento podrán ser vistos en " -"línea por cualquier usuario conectado si lo deseas." +msgstr "El código fuente de los archivos de tu complemento podrán ser vistos en línea por cualquier usuario conectado si lo deseas." #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:162 msgid "devcp_edit_properties_view_source_allow" @@ -3524,18 +3252,14 @@ msgstr "Tu complemente debe tener al menos un propietario." #. %1$s is the name of the file #: controllers/components/developers.php:658 msgid "devcp_error_file_exists" -msgstr "" -"Ya existe una versión de ese complemento. Para reemplazarla, debes borrar " -"primero el archivo %1$s." +msgstr "Ya existe una versión de ese complemento. Para reemplazarla, debes borrar primero el archivo %1$s." #. %1$s is a file extension. Example: .exe #. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar #: controllers/components/developers.php:355 #, php-format msgid "devcp_error_file_extension" -msgstr "" -"No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de complemento " -"seleccionado. Por favor, usa una de los siguientes: %s" +msgstr "No está permitido esa extensión de archivo (%s) para el tipo de complemento seleccionado. Por favor, usa una de los siguientes: %s" #: controllers/components/developers.php:64 msgid "devcp_error_five_categories" @@ -3567,9 +3291,7 @@ msgstr "No se subió ningún archivo" #: controllers/components/developers.php:401 #, php-format msgid "devcp_error_icon_extension" -msgstr "" -"No está permitida esa extensión de archivo (%s) para un icono. Por favor, " -"elige una de las siguientes: %s" +msgstr "No está permitida esa extensión de archivo (%s) para un icono. Por favor, elige una de las siguientes: %s" #: controllers/developers_controller.php:504 msgid "devcp_error_index_rdf_notfound" @@ -3602,29 +3324,21 @@ msgstr "El ID de este complemento no es válido: %s" #: controllers/components/developers.php:572 #, php-format msgid "devcp_error_invalid_minversion" -msgstr "" -"%s no es una versión válida para %s: las versiones mínimas no pueden " -"contener *" +msgstr "%s no es una versión válida para %s: las versiones mínimas no pueden contener *" #: controllers/components/developers.php:536 msgid "devcp_error_invalid_version" -msgstr "" -"La version de este complemento no es válida: por favor, lee las <a href=" -"\"http://developer.mozilla.org/es/docs/Formato_para_la_versi%C3%" -"B3n_del_Toolkit\">especificaciones</a>" +msgstr "La version de este complemento no es válida: por favor, lee las <a href=\"http://developer.mozilla.org/es/docs/Formato_para_la_versi%C3%B3n_del_Toolkit\">especificaciones</a>" #: controllers/components/developers.php:531 msgid "devcp_error_invalid_version_spaces" -msgstr "" -"La versión de este complemento no es válida: las versiones no pueden " -"contener espacios." +msgstr "La versión de este complemento no es válida: las versiones no pueden contener espacios." #. %s is an error message from the parser. #: controllers/components/developers.php:501 #, php-format msgid "devcp_error_manifest_parse" -msgstr "" -"Ocurrieron los siguientes errores mientras se analizaba el install.rdf: %s" +msgstr "Ocurrieron los siguientes errores mientras se analizaba el install.rdf: %s" #: controllers/components/developers.php:373 msgid "devcp_error_move_file" @@ -3643,14 +3357,11 @@ msgstr "Ocurrió un error al mover %s." #: controllers/components/developers.php:595 msgid "devcp_error_mozilla_application" -msgstr "" -"Debes incluir en las aplicaciones destino al menos una aplicación válida de " -"Mozilla." +msgstr "Debes incluir en las aplicaciones destino al menos una aplicación válida de Mozilla." #: controllers/components/developers.php:516 msgid "devcp_error_no_guid" -msgstr "" -"No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este complemento." +msgstr "No se encontró ningún un ID en el archivo install.rdf de este complemento." #: controllers/components/developers.php:287 msgid "devcp_error_no_platform" @@ -3669,21 +3380,15 @@ msgstr "Este complemento debe tener al menos un autor." #: controllers/components/developers.php:1081 #, php-format msgid "devcp_error_preview_extension" -msgstr "" -"No está permitida esa extensión de archivo (%s) para las vistas previas. Por " -"favor, usa una de las siguientes: %s" +msgstr "No está permitida esa extensión de archivo (%s) para las vistas previas. Por favor, usa una de las siguientes: %s" #: controllers/components/developers.php:511 msgid "devcp_error_updatekey" -msgstr "" -"Los complementos no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del " -"install.rdf e intentalo de nuevo." +msgstr "Los complementos no pueden usar un updateKey. Por favor, elimina esto del install.rdf e intentalo de nuevo." #: controllers/components/developers.php:506 msgid "devcp_error_updateurl" -msgstr "" -"Los complementos no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina " -"esto del install.rdf e intentalo de nuevo." +msgstr "Los complementos no pueden usar una updateURL externa. Por favor, elimina esto del install.rdf e intentalo de nuevo." #: controllers/developers_controller.php:465 #: controllers/components/developers.php:271 @@ -3769,12 +3474,7 @@ msgstr "Campos localizables" #: views/elements/developers/localebox.thtml:48 #, php-format msgid "devcp_localebox_intro" -msgstr "" -"Algunos de los campos de esta página son localizables para que aparezcan en " -"las páginas finales de usuario en su idioma nativo. Elige un idioma abajo " -"para editar los detalles de tu complemento en ese idioma. Si no está " -"disponible la traducción para un idioma, se mostrará la elegida en el idioma " -"por defecto (%s)." +msgstr "Algunos de los campos de esta página son localizables para que aparezcan en las páginas finales de usuario en su idioma nativo. Elige un idioma abajo para editar los detalles de tu complemento en ese idioma. Si no está disponible la traducción para un idioma, se mostrará la elegida en el idioma por defecto (%s)." #: views/elements/developers/sidebar.thtml:68 #: views/elements/developers/myaddons.thtml:75 @@ -3814,9 +3514,7 @@ msgstr "Herramientas del desarrollador" #. %2$s is a URL. #: controllers/developers_controller.php:256 msgid "devcp_new_addon_error" -msgstr "" -"El ID de este complemento (%1$s) ya existe en la base de datos. Si es tu " -"complemento, puedes <a href=\"%2$s\">enviar una nueva versión</a>." +msgstr "El ID de este complemento (%1$s) ya existe en la base de datos. Si es tu complemento, puedes <a href=\"%2$s\">enviar una nueva versión</a>." #: views/developers/addon_status_nominate.thtml:62 msgid "devcp_nominate_cancel" @@ -3832,10 +3530,7 @@ msgstr "Proponer %s" #: views/developers/addon_status.thtml:49 #: views/developers/versions_edit.thtml:50 msgid "devcp_notice_changes_error" -msgstr "" -"<span>Uno o más de tus cambios no han podido guardarse.</span><br />Por " -"favor, revisa los errores a continuación. El resto de tus cambios se han " -"guardado correctamente." +msgstr "<span>Uno o más de tus cambios no han podido guardarse.</span><br />Por favor, revisa los errores a continuación. El resto de tus cambios se han guardado correctamente." #: views/developers/addon_edit_authors.thtml:47 #: views/developers/addon_edit_properties.thtml:47 @@ -3844,23 +3539,16 @@ msgstr "" #: views/developers/versions_edit.thtml:47 #: views/developers/addon_edit_categories.thtml:46 msgid "devcp_notice_changes_saved" -msgstr "" -"<span>Tus cambios se han guardado.</span><br />Por favor, ten en cuenta que " -"algunos cambios pueden tardar varias horas en aparecer en todas las zonas de " -"la página web." +msgstr "<span>Tus cambios se han guardado.</span><br />Por favor, ten en cuenta que algunos cambios pueden tardar varias horas en aparecer en todas las zonas de la página web." #: controllers/previews_controller.php:252 msgid "devcp_notice_cleardefault" -msgstr "" -"Eliminar esta como la vista previa por defecto hará que otra vista previa se " -"convierta automáticamente en la vista previa por defecto." +msgstr "Eliminar esta como la vista previa por defecto hará que otra vista previa se convierta automáticamente en la vista previa por defecto." #: controllers/previews_controller.php:184 #: controllers/previews_controller.php:251 msgid "devcp_notice_makedefault" -msgstr "" -"Hacer esta su vista previa por defecto eliminará el estado por defecto de su " -"actual vista previa por defecto." +msgstr "Hacer esta su vista previa por defecto eliminará el estado por defecto de su actual vista previa por defecto." #: views/developers/addon_edit_authors.thtml:70 msgid "devcp_notice_unsaved_changes" @@ -3913,17 +3601,15 @@ msgstr "Reemplazar captura" msgid "devcp_previews_a_update" msgstr "Actualizar capturas" -#: views/developers/previews.thtml:115 views/developers/previews.thtml:124 +#: views/developers/previews.thtml:115 +#: views/developers/previews.thtml:124 msgid "devcp_previews_add_new" msgstr "Añadir nueva captura" #. %s is a list of file extensions, e.g. ".png, .gif" #: views/developers/previews.thtml:116 msgid "devcp_previews_add_select" -msgstr "" -"Selecciona una imagen para enviar a continuación. Las imágenes mayores de un " -"tamaño máximo de 700 pixels de ancho por 525 serán redimensionadas. Tipos de " -"archivos permitidos: %s" +msgstr "Selecciona una imagen para enviar a continuación. Las imágenes mayores de un tamaño máximo de 700 pixels de ancho por 525 serán redimensionadas. Tipos de archivos permitidos: %s" #: views/developers/previews.thtml:121 msgid "devcp_previews_click_below" @@ -3932,23 +3618,16 @@ msgstr "Haz clic en actualizar captura a continuación para enviar." #. %s is href=... and should stay in the <a> tag. #: views/developers/previews.thtml:102 msgid "devcp_previews_click_update" -msgstr "" -"Haz clic el botón actualizar capturas para guardar la imagen . (<a %" -"s>¿Cancelar?</a>)" +msgstr "Haz clic el botón actualizar capturas para guardar la imagen . (<a %s>¿Cancelar?</a>)" #. %s is href=... and should stay in the <a> tag. #: views/developers/previews.thtml:107 msgid "devcp_previews_error_message" -msgstr "" -"Esta captura se borrará cuando pulses actualizar capturas. (<a %s>¿Cancelar?" -"</a>)" +msgstr "Esta captura se borrará cuando pulses actualizar capturas. (<a %s>¿Cancelar?</a>)" #: views/previews/add.thtml:45 msgid "devcp_previews_filetype_info" -msgstr "" -"Usa el formulario de abajo para subir una captura de pantalla en PNG, JPG, o " -"GIF de tu complemento. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 " -"pixels alto será redimensionadas automáticamente." +msgstr "Usa el formulario de abajo para subir una captura de pantalla en PNG, JPG, o GIF de tu complemento. Las imágenes mayores de 700 pixels de ancho y 525 pixels alto será redimensionadas automáticamente." #: views/previews/add.thtml:43 msgid "devcp_previews_header_add" @@ -3970,7 +3649,8 @@ msgstr "Captura por defecto" msgid "devcp_previews_label_file" msgstr "Vista previa del archivo" -#: views/previews/add.thtml:59 views/previews/edit.thtml:50 +#: views/previews/add.thtml:59 +#: views/previews/edit.thtml:50 msgid "devcp_previews_label_makedefault" msgstr "Hacer esta la vista previa por defecto" @@ -3992,10 +3672,7 @@ msgstr "Tus capturas se han actualizado correctamente." #: views/developers/previews.thtml:59 msgid "devcp_previews_p_screenshots" -msgstr "" -"Las capturas de pantalla de tu complemento se muestran abajo y puedes hacer " -"cambios a sus descripciones e imágenes. La captura por defecto en la que se " -"muestra al lado en el listado de complementos tras una búsqueda." +msgstr "Las capturas de pantalla de tu complemento se muestran abajo y puedes hacer cambios a sus descripciones e imágenes. La captura por defecto en la que se muestra al lado en el listado de complementos tras una búsqueda." #: views/previews/edit.thtml:55 msgid "devcp_previews_submit_delete" @@ -4024,22 +3701,15 @@ msgstr "Administrador de capturas de %s" #: views/developers/uploader.thtml:74 msgid "devcp_review_agreement_please" -msgstr "" -"Por favor, revisa y acepta el siguiente acuerdo de desarrollador antes de " -"proceder." +msgstr "Por favor, revisa y acepta el siguiente acuerdo de desarrollador antes de proceder." #: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42 msgid "devcp_rolecheck_no_privs" -msgstr "" -"<span>No tienes permisos suficientes para hacer cambios en esta página.</" -"span><br />Contacta con el propietario del complemento si necesitas hacer " -"cambios." +msgstr "<span>No tienes permisos suficientes para hacer cambios en esta página.</span><br />Contacta con el propietario del complemento si necesitas hacer cambios." #: controllers/developers_controller.php:1315 msgid "devcp_several_hours" -msgstr "" -"Por favor, ten en cuenta que algunos cambios tardarán varias horas en " -"aparecer en todas las áreas de la web." +msgstr "Por favor, ten en cuenta que algunos cambios tardarán varias horas en aparecer en todas las áreas de la web." #: views/elements/developers/sidebar.thtml:52 msgid "devcp_sidebar_a_dashboard" @@ -4068,12 +3738,7 @@ msgstr "<em>%s</em> descargas semanales" #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59 msgid "devcp_status_confirm_active" -msgstr "" -"Al marcar este complemento como activo, harás que se muestre en todas las " -"áreas públicas donde corresponda por su estado, incluyendo las búsquedas y " -"listados. Podrá ser descargado desde la web y podrán pedirse actualizaciones " -"desde los clientes, dependiendo de su estado. Podrás volver aquí y " -"desactivarlo de nuevo cuando lo desees." +msgstr "Al marcar este complemento como activo, harás que se muestre en todas las áreas públicas donde corresponda por su estado, incluyendo las búsquedas y listados. Podrá ser descargado desde la web y podrán pedirse actualizaciones desde los clientes, dependiendo de su estado. Podrás volver aquí y desactivarlo de nuevo cuando lo desees." #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59 msgid "devcp_status_confirm_active_sure" @@ -4085,12 +3750,7 @@ msgstr "¿Estás seguro?" #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55 msgid "devcp_status_confirm_inactive" -msgstr "" -"Al marcar este complemento como inactivo, harás que no se muestre en ningún " -"área pública donde corresponda por su estado, incluyendo las búsquedas y " -"listados. No podrá ser descargado desde la web y no se podrán pedir " -"actualizaciones desde los clientes. Podrás volver aquí y activarlo de nuevo " -"cuando lo desees." +msgstr "Al marcar este complemento como inactivo, harás que no se muestre en ningún área pública donde corresponda por su estado, incluyendo las búsquedas y listados. No podrá ser descargado desde la web y no se podrán pedir actualizaciones desde los clientes. Podrás volver aquí y activarlo de nuevo cuando lo desees." #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55 msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure" @@ -4102,10 +3762,7 @@ msgstr "No, cancelar" #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67 msgid "devcp_status_confirm_public" -msgstr "" -"Al marcar este complemento como público harás que esté disponible para su " -"descargar por cualquiera y se empezarán a servir actualizaciones los " -"usuarios actuales." +msgstr "Al marcar este complemento como público harás que esté disponible para su descargar por cualquiera y se empezarán a servir actualizaciones los usuarios actuales." #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67 msgid "devcp_status_confirm_public_sure" @@ -4113,11 +3770,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de querer hacer este complemento público?" #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63 msgid "devcp_status_confirm_sandbox" -msgstr "" -"Al mover este complemento al área de pruebas, los usuarios tendrán que " -"conectarse antes de poder descargarlo, y las actualizaciones no se ofrecerán " -"a los usuarios existentes. Ya que tu complemento es actualmente público, " -"podrás volver aquí en cualquier momento y volver a hacerlo público." +msgstr "Al mover este complemento al área de pruebas, los usuarios tendrán que conectarse antes de poder descargarlo, y las actualizaciones no se ofrecerán a los usuarios existentes. Ya que tu complemento es actualmente público, podrás volver aquí en cualquier momento y volver a hacerlo público." #: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63 msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure" @@ -4129,10 +3782,7 @@ msgstr "Sí, estoy seguro" #: views/developers/addon_status_nominate.thtml:46 msgid "devcp_status_nominate_error_notice" -msgstr "" -"<span>Es necesario un mensaje para la propuesta.</span><br />Por favor, " -"rellena el cuadro de texto con la información solicitada e inténtalo de " -"nuevo." +msgstr "<span>Es necesario un mensaje para la propuesta.</span><br />Por favor, rellena el cuadro de texto con la información solicitada e inténtalo de nuevo." #: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55 msgid "devcp_status_nominate_header" @@ -4187,19 +3837,11 @@ msgstr "Ocultar ayuda" #: views/elements/translationbox.thtml:146 msgid "devcp_transbox_help_if" -msgstr "" -"Si un usuario visita el sitio y la traducción de su propio idioma no está " -"disponible, se usará el idioma por defecto de tu complemento, especificado " -"en el área de edición de las propiedades del complemento. Si no tienes " -"ninguna traducción, introduce lo que puedas en tu idioma por defecto, que " -"debe ser un idioma que hables." +msgstr "Si un usuario visita el sitio y la traducción de su propio idioma no está disponible, se usará el idioma por defecto de tu complemento, especificado en el área de edición de las propiedades del complemento. Si no tienes ninguna traducción, introduce lo que puedas en tu idioma por defecto, que debe ser un idioma que hables." #: views/elements/translationbox.thtml:144 msgid "devcp_transbox_help_transbox" -msgstr "" -"Este es un <i>cuadro de traducción</i>. Te permite traducir un campo " -"concreto en otro idioma, para el que debes tener una traducción. Puedes " -"añadir, editar y borrar las traducciones usando las pestañas de idioma." +msgstr "Este es un <i>cuadro de traducción</i>. Te permite traducir un campo concreto en otro idioma, para el que debes tener una traducción. Puedes añadir, editar y borrar las traducciones usando las pestañas de idioma." #: views/elements/translationbox.thtml:85 msgid "devcp_transbox_img_add_trans" @@ -4233,14 +3875,11 @@ msgstr "Selecciona el idioma de la traducción a añadir:" #. %1$s and %2$s are GUIDs. #: controllers/developers_controller.php:343 msgid "devcp_update_addon_guid_error" -msgstr "" -"El GUID del complemento usado en este archivo (%1$s) no se corresponde con " -"el GUID existente para este complemento (%2$s)." +msgstr "El GUID del complemento usado en este archivo (%1$s) no se corresponde con el GUID existente para este complemento (%2$s)." #: controllers/developers_controller.php:334 msgid "devcp_update_addon_priv_error" -msgstr "" -"No tienes los privilegios suficientes para actualizar este complemento." +msgstr "No tienes los privilegios suficientes para actualizar este complemento." #. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID. #: controllers/developers_controller.php:399 @@ -4251,17 +3890,12 @@ msgstr "La versión espeficada (%1$s) no pertenece a este complemento (%2$s)." #. %2$s is a URL. #: controllers/developers_controller.php:351 msgid "devcp_update_addon_version_exists_error" -msgstr "" -"El número de la versión enviada (%1$s) ya existe para este complemento. Si " -"estás intentando añadir otro archivo para esta versión, <a href=\"%2$s" -"\">pulsa aquí</a>." +msgstr "El número de la versión enviada (%1$s) ya existe para este complemento. Si estás intentando añadir otro archivo para esta versión, <a href=\"%2$s\">pulsa aquí</a>." #. %1$s and %2$s are version numbers. #: controllers/developers_controller.php:405 msgid "devcp_update_addon_version_match_error" -msgstr "" -"El número de la versión enviada (%1$s) no corresponde con el número de la " -"versión existente (%2$s)." +msgstr "El número de la versión enviada (%1$s) no corresponde con el número de la versión existente (%2$s)." #: views/developers/uploader.thtml:68 msgid "devcp_uploader_a_start" @@ -4290,15 +3924,7 @@ msgstr "Añadir notas de la versión" #. %s is href=... and should stay in the <a> tag. #: views/developers/uploader.thtml:156 msgid "devcp_uploader_created_results" -msgstr "" -"<p>El listado de tu complemento se ha creado correctamente. La información " -"básica obtenida de tu archivo enviado se ha guardado, pero hay más datos en " -"tu listado que puedes personalizar.</p><p>Tu complemento está actualmente " -"marcado como <strong>incompleto</strong>. Para completar tu complemento, " -"debes asegurarte que tiene un nombre preciso, resumen y descripción, así " -"como al menos una categoría seleccionada. Puedes editar la información del " -"complemento usando el siguiente enlace y comprobando el estado cada vez en " -"la <a %s>página de estado</a>." +msgstr "<p>El listado de tu complemento se ha creado correctamente. La información básica obtenida de tu archivo enviado se ha guardado, pero hay más datos en tu listado que puedes personalizar.</p><p>Tu complemento está actualmente marcado como <strong>incompleto</strong>. Para completar tu complemento, debes asegurarte que tiene un nombre preciso, resumen y descripción, así como al menos una categoría seleccionada. Puedes editar la información del complemento usando el siguiente enlace y comprobando el estado cada vez en la <a %s>página de estado</a>." #: views/developers/uploader.thtml:143 msgid "devcp_uploader_error_correct" @@ -4307,9 +3933,7 @@ msgstr "Por favor, corrige este problema y vuelve a enviar el archivo." #. %1$s is a version number, %2$s is a status, e.g Public or Incomplete. #: views/developers/uploader.thtml:175 msgid "devcp_uploader_file_created" -msgstr "" -"Tu nuevo archivo se ha añadido a la versión %1$s y está actualmente marcado " -"como %2$s." +msgstr "Tu nuevo archivo se ha añadido a la versión %1$s y está actualmente marcado como %2$s." #: views/developers/uploader.thtml:154 msgid "devcp_uploader_header_created" @@ -4338,22 +3962,7 @@ msgstr "Envía tu archivo" #: views/developers/uploader.thtml:67 msgid "devcp_uploader_how" -msgstr "" -"<p>Gracias por tu interés en enviar tu complemento a Mozilla Add-ons. Alojar " -"tu complemento en Mozilla Add-ons es la manera más sencilla de distribuir tu " -"complento. Esto es lo que tendrás:</p><ul><li>Cada complemento tiene su " -"página pública que muestra la información que proporcionas, como un breve " -"resumen de la funcionalidad del complemento, una descripción más larga de " -"modo opcional, y una presentación de vistas previas de tu complemento.</" -"li><li>tu complemento aparecerá en las búsquedas del sitio, e incluso en el " -"administrador de complementos de Firefox 3.</li><li>Nosotros nos encargamos " -"el alojamiento de todas tus descargas y proporcionamos las actualizaciones " -"automáticas a los usuarios cuando envías una nueva versión.</li><li>Tendrás " -"acceso a un panel de estadísticas con información detallada sobre tus " -"usuarios.</li></ul><p>Los complementos alojados en el sitio tienen que ser " -"revisados por un editor de Mozilla Add-ons antes de tener todos los puntos " -"listados anteriormente. Si estás preparado para iniciar el proceso y tienes " -"tu complemento listo para enviar, tan sólo pulsa en la opción de iniciar</p>" +msgstr "<p>Gracias por tu interés en enviar tu complemento a Mozilla Add-ons. Alojar tu complemento en Mozilla Add-ons es la manera más sencilla de distribuir tu complento. Esto es lo que tendrás:</p><ul><li>Cada complemento tiene su página pública que muestra la información que proporcionas, como un breve resumen de la funcionalidad del complemento, una descripción más larga de modo opcional, y una presentación de vistas previas de tu complemento.</li><li>tu complemento aparecerá en las búsquedas del sitio, e incluso en el administrador de complementos de Firefox 3.</li><li>Nosotros nos encargamos el alojamiento de todas tus descargas y proporcionamos las actualizaciones automáticas a los usuarios cuando envías una nueva versión.</li><li>Tendrás acceso a un panel de estadísticas con información detallada sobre tus usuarios.</li></ul><p>Los complementos alojados en el sitio tienen que ser revisados por un editor de Mozilla Add-ons antes de tener todos los puntos listados anteriormente. Si estás preparado para iniciar el proceso y tienes tu complemento listo para enviar, tan sólo pulsa en la opción de iniciar</p>" #: views/developers/uploader.thtml:125 msgid "devcp_uploader_label_platformtype" @@ -4370,20 +3979,12 @@ msgstr "Otro" #. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag. #: views/developers/uploader.thtml:176 msgid "devcp_uploader_p_pending_file" -msgstr "" -"El nuevo archivo estará disponible de forma pública tan pronto como un " -"editor lo revise. Actualmente hay otros %1$s complementos en la cola. " -"¿Quieres ser revisado más rápido? Piensa en la opción de <a %2$s>hacerte " -"editor</a>." +msgstr "El nuevo archivo estará disponible de forma pública tan pronto como un editor lo revise. Actualmente hay otros %1$s complementos en la cola. ¿Quieres ser revisado más rápido? Piensa en la opción de <a %2$s>hacerte editor</a>." #. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag. #: views/developers/uploader.thtml:166 msgid "devcp_uploader_p_pending_version" -msgstr "" -"La nueva versión estará disponible de forma pública tan pronto como un " -"editor lo revise. Actualmente hay otros %1$s complementos en la cola. " -"¿Quieres ser revisado más rápido? Piensa en la opción de <a %2$s>hacerte " -"editor</a>." +msgstr "La nueva versión estará disponible de forma pública tan pronto como un editor lo revise. Actualmente hay otros %1$s complementos en la cola. ¿Quieres ser revisado más rápido? Piensa en la opción de <a %2$s>hacerte editor</a>." #. %s is a status, e.g Public or Incomplete. #: views/developers/uploader.thtml:165 @@ -4394,26 +3995,17 @@ msgstr "Tu nueva versión se ha creado y está actualmente marcada como %s." #. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag. #: views/developers/uploader.thtml:177 msgid "devcp_uploader_p_update_file" -msgstr "" -"Comprueba tus nuevos archivos en la <a %1$s>página de versiones y archivos</" -"a>, comprueba el <a %2$s>estado actual</a> de tu complemento, o <b>añade las " -"notas de la versión</b> pulsando en el siguiente botón (muy recomendable)." +msgstr "Comprueba tus nuevos archivos en la <a %1$s>página de versiones y archivos</a>, comprueba el <a %2$s>estado actual</a> de tu complemento, o <b>añade las notas de la versión</b> pulsando en el siguiente botón (muy recomendable)." #. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag. #. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag. #: views/developers/uploader.thtml:167 msgid "devcp_uploader_p_update_version" -msgstr "" -"Comprueba tu nueva versión en la <a %1$s>página de versiones y archivos</" -"a>, comprueba el <a %2$s>estado actual</a> de tu complemento, o <b>añade las " -"notas de la versión</b> pulsando en el siguiente botón (muy recomendable)." +msgstr "Comprueba tu nueva versión en la <a %1$s>página de versiones y archivos</a>, comprueba el <a %2$s>estado actual</a> de tu complemento, o <b>añade las notas de la versión</b> pulsando en el siguiente botón (muy recomendable)." #: views/developers/uploader.thtml:118 msgid "devcp_uploader_p_upload" -msgstr "" -"Envía el archivo de tu complemento usando el siguiente formulario. Si tiene " -"varios archivos dependientes de la plataforma, selecciona un único archivo y " -"después envía el resto usando el administrador de versiones y archivos." +msgstr "Envía el archivo de tu complemento usando el siguiente formulario. Si tiene varios archivos dependientes de la plataforma, selecciona un único archivo y después envía el resto usando el administrador de versiones y archivos." #: views/developers/uploader.thtml:125 msgid "devcp_uploader_platformtype_all" @@ -4460,11 +4052,7 @@ msgstr "No se ha encontrado ninguna cuenta para esta dirección de correo." #: controllers/developers_controller.php:553 msgid "devcp_verify_search_engine_error" -msgstr "" -"El archivo XML no es correcto o faltan campos obligatorios. Por favor <a " -"href=\"https://developer.mozilla.org/en/" -"Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">consulta la documentación</a>, " -"verifica tu complemento, y vuelve a intentarlo." +msgstr "El archivo XML no es correcto o faltan campos obligatorios. Por favor <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">consulta la documentación</a>, verifica tu complemento, y vuelve a intentarlo." #: views/developers/versions.thtml:75 msgid "devcp_versions_a_cancel" @@ -4545,21 +4133,15 @@ msgstr "Añadir nuevo archivo" #. %s is href=... and should stay in the <a> tag. #: views/developers/versions_edit.thtml:121 msgid "devcp_versions_edit_adjust" -msgstr "" -"Al ajustar la información de las aplicaciones aquí, permitirá a los usuarios " -"instalar tu complemento incluso si el install.rdf del paquete indica que el " -"complemento es incompatible. <a %s>Lista de las aplicaciones soportadas</a>" +msgstr "Al ajustar la información de las aplicaciones aquí, permitirá a los usuarios instalar tu complemento incluso si el install.rdf del paquete indica que el complemento es incompatible. <a %s>Lista de las aplicaciones soportadas</a>" #: views/developers/versions_edit.thtml:153 msgid "devcp_versions_edit_compat_sure" -msgstr "" -"¿Está <b>seguro</b> de que quiere eliminar la compatibilidad con esta " -"aplicación?" +msgstr "¿Está <b>seguro</b> de que quiere eliminar la compatibilidad con esta aplicación?" #: views/developers/versions_edit.thtml:100 msgid "devcp_versions_edit_delete_sure" -msgstr "" -"¿Está <b>seguro</b> de que quiere eliminar permanentemente este archivo?" +msgstr "¿Está <b>seguro</b> de que quiere eliminar permanentemente este archivo?" #: views/developers/versions_edit.thtml:203 msgid "devcp_versions_edit_header_approval" @@ -4601,9 +4183,7 @@ msgstr "Archivo %1$s (%2$s) creado el %3$s y cambiado a %4$s en %5$s" #: views/developers/versions_edit.thtml:190 msgid "devcp_versions_edit_license_description" -msgstr "" -"Por favor, selecciona la licencia adecuada para tu complemento. Esta " -"licencia espeficia los derechos que cedes del código fuente." +msgstr "Por favor, selecciona la licencia adecuada para tu complemento. Esta licencia espeficia los derechos que cedes del código fuente." #: views/developers/versions_edit.thtml:111 msgid "devcp_versions_edit_no_files" @@ -4639,11 +4219,7 @@ msgstr "Estado" #: views/developers/versions_edit.thtml:183 msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description" -msgstr "" -"Información sobre cambios en esta versión, nuevas características, bugs " -"conocidos, y otra información útil específica de esta versión. Esta " -"información estará también disponible para los usuarios al actualizar el " -"complemento en el administrador de complementos de Firefox 3." +msgstr "Información sobre cambios en esta versión, nuevas características, bugs conocidos, y otra información útil específica de esta versión. Esta información estará también disponible para los usuarios al actualizar el complemento en el administrador de complementos de Firefox 3." #: views/developers/versions_edit.thtml:182 msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_name" @@ -4651,15 +4227,11 @@ msgstr "Notas de la versión" #: views/developers/versions_edit.thtml:164 msgid "devcp_versions_edit_unsaved_compat" -msgstr "" -"<strong>Tienes cambios sin guardar.</strong> La compatibilidad no se " -"guardará hasta que no use la opción inferior actualizar versión." +msgstr "<strong>Tienes cambios sin guardar.</strong> La compatibilidad no se guardará hasta que no use la opción inferior actualizar versión." #: views/developers/versions_edit.thtml:113 msgid "devcp_versions_edit_unsaved_files" -msgstr "" -"<strong>Tienes cambios sin guardar.</strong> Los archivos no se borrarán " -"hasta que no use la opción inferior actualizar versión." +msgstr "<strong>Tienes cambios sin guardar.</strong> Los archivos no se borrarán hasta que no use la opción inferior actualizar versión." #: views/developers/versions_edit.thtml:218 msgid "devcp_versions_edit_update" @@ -4680,9 +4252,7 @@ msgstr "Versión %s borrada correctamente." #: views/developers/versions.thtml:73 msgid "devcp_versions_p_remove" -msgstr "" -"Esta versión no tiene archivos asociados y puede borrarse. ¿Quieres borrar " -"esta versión?" +msgstr "Esta versión no tiene archivos asociados y puede borrarse. ¿Quieres borrar esta versión?" #: views/developers/versions.thtml:58 msgid "devcp_versions_th_created" @@ -4740,7 +4310,8 @@ msgstr "Filtrar" msgid "editorcp_logs_filter_by" msgstr "Filtrar por tipo/acción" -#: views/editors/logs.thtml:42 controllers/editors_controller.php:964 +#: views/editors/logs.thtml:42 +#: controllers/editors_controller.php:964 msgid "editorcp_logs_page_heading" msgstr "Registro de eventos" @@ -4847,7 +4418,8 @@ msgstr "Las valoraciones a ti mismo no están permitidas." msgid "editors_external_software" msgstr "Programas externos" -#: views/editors/featured.thtml:120 views/editors/featured.thtml:121 +#: views/editors/featured.thtml:120 +#: views/editors/featured.thtml:121 msgid "editors_featured_add_feature" msgstr "Añadir una característica" @@ -4855,7 +4427,8 @@ msgstr "Añadir una característica" msgid "editors_featured_add_feature_submit" msgstr "Añadir" -#: views/editors/featured.thtml:49 controllers/editors_controller.php:832 +#: views/editors/featured.thtml:49 +#: controllers/editors_controller.php:832 #: controllers/editors_controller.php:848 msgid "editors_featured_addon_add_failure" msgstr "No se ha podido añadir una característica" @@ -4864,21 +4437,25 @@ msgstr "No se ha podido añadir una característica" msgid "editors_featured_addon_add_success" msgstr "Se añadió una característica con éxito." -#: views/editors/featured.thtml:50 controllers/editors_controller.php:839 +#: views/editors/featured.thtml:50 +#: controllers/editors_controller.php:839 #: controllers/editors_controller.php:868 #: controllers/editors_controller.php:886 msgid "editors_featured_addon_edit_failure" msgstr "Fallo al editar una característica." -#: views/editors/featured.thtml:51 controllers/editors_controller.php:888 +#: views/editors/featured.thtml:51 +#: controllers/editors_controller.php:888 msgid "editors_featured_addon_edit_success" msgstr "Se editó una característica con éxito." -#: views/editors/featured.thtml:53 controllers/editors_controller.php:861 +#: views/editors/featured.thtml:53 +#: controllers/editors_controller.php:861 msgid "editors_featured_addon_invalid_locale" msgstr "No son válidos uno o más idiomas." -#: views/editors/featured.thtml:52 controllers/editors_controller.php:906 +#: views/editors/featured.thtml:52 +#: controllers/editors_controller.php:906 msgid "editors_featured_addon_remove_failure" msgstr "Fallo al eliminar una característica." @@ -4891,11 +4468,13 @@ msgstr "Se eliminó una característica con éxito." msgid "editors_featured_addons_pagetitle" msgstr "Complementos destacados" -#: views/editors/featured.thtml:54 views/editors/featured.thtml:107 +#: views/editors/featured.thtml:54 +#: views/editors/featured.thtml:107 msgid "editors_featured_edit_feature_submit" msgstr "Ir" -#: views/editors/featured.thtml:90 views/editors/featured.thtml:91 +#: views/editors/featured.thtml:90 +#: views/editors/featured.thtml:91 msgid "editors_featured_remove_feature" msgstr "Borrar característica" @@ -4920,7 +4499,8 @@ msgid "editors_notice_filter_session" msgstr "Estos filtros permanecerán para esta sesión o hasta que se cancelen." #. %1 is the queue mode -#: views/editors/queue.thtml:177 views/admin/flagged_queue.thtml:89 +#: views/editors/queue.thtml:177 +#: views/admin/flagged_queue.thtml:89 msgid "editors_notice_none_found" msgstr "Actualmente no hay complementos para valorar." @@ -4936,7 +4516,8 @@ msgstr "1 hora" msgid "editors_one_minute" msgstr "1 minuto" -#: controllers/editors_controller.php:64 controllers/editors_controller.php:73 +#: controllers/editors_controller.php:64 +#: controllers/editors_controller.php:73 #: controllers/editors_controller.php:77 msgid "editors_pagetitle" msgstr "Herramientas del editor" @@ -4959,42 +4540,35 @@ msgid "editors_queue_app_compatibility" msgstr "Compatibilidad de %s" #: views/editors/queue.thtml:51 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_addon" -msgstr "Add-on or Author Email" +msgstr "Correo electrónico del complemento o del autor" #: views/editors/queue.thtml:72 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_addontypes" -msgstr "Add-on Types" +msgstr "Tipos de complementos" #: views/editors/queue.thtml:56 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_application" -msgstr "Application" +msgstr "Aplicación" #: views/editors/queue.thtml:61 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_maxversion" -msgstr "Max. Version" +msgstr "Versión Máx:" #: views/editors/queue.thtml:78 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_platforms" -msgstr "Platforms" +msgstr "Plataformas" #: views/editors/queue.thtml:66 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_label_submissionage" -msgstr "Age of Submission (days)" +msgstr "Frecuencia de envíos (días)" #. %1$s is a number #: views/editors/queue.thtml:90 -#, fuzzy msgid "editors_queue_filter_result_count" msgid_plural "editors_queue_filter_result_count" -msgstr[0] "Results of your filtered search: <strong>%1$s</strong> Add-on" -msgstr[1] "Results of your filtered search: <strong>%1$s</strong> Add-ons" +msgstr[0] "Resultados de tu búsqueda filtrada: <strong>%1$s</strong> complemento" +msgstr[1] "Resultados de tu búsqueda filtrada: <strong>%1$s</strong> complementos" #: views/editors/queue.thtml:84 msgid "editors_queue_submit_clean" @@ -5006,9 +4580,7 @@ msgstr "Filtro" #: controllers/editors_controller.php:133 msgid "editors_queues_disabled" -msgstr "" -"Todas las colas de valoración están desactivadas actualmente. Por favor, " -"vuelve a intentarlo en otro momento." +msgstr "Todas las colas de valoración están desactivadas actualmente. Por favor, vuelve a intentarlo en otro momento." #: views/editors/review.thtml:149 msgid "editors_review_a_edit_item" @@ -5056,17 +4628,11 @@ msgstr "Revisar los comentarios" #: views/editors/review.thtml:182 msgid "editors_review_details_info_request" -msgstr "" -"Usa este formulario para solicitar más información del autor. Recibirán un " -"correo electrónico y podrán responder aquí. Serás informado cuando se envíe " -"una respuesta." +msgstr "Usa este formulario para solicitar más información del autor. Recibirán un correo electrónico y podrán responder aquí. Serás informado cuando se envíe una respuesta." #: views/editors/review.thtml:174 msgid "editors_review_details_nominated_public" -msgstr "" -"Esto marcará el complemento y sus versiones más recientes como públicas. Las " -"versiones posteriores irán al área de pruebas hasta que hayan sido valoradas " -"por un editor." +msgstr "Esto marcará el complemento y sus versiones más recientes como públicas. Las versiones posteriores irán al área de pruebas hasta que hayan sido valoradas por un editor." #: views/editors/review.thtml:177 msgid "editors_review_details_nominated_sandbox" @@ -5074,22 +4640,15 @@ msgstr "Esto retendrá el complemento en el área de pruebas." #: views/editors/review.thtml:166 msgid "editors_review_details_pending_public" -msgstr "" -"Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un complemento público " -"para que aparezca en el sitio público." +msgstr "Esto aprobará la versión en el área de pruebas de un complemento público para que aparezca en el sitio público." #: views/editors/review.thtml:169 msgid "editors_review_details_pending_sandbox" -msgstr "" -"Esto hará que la versión del área de pruebas de un complemento público " -"permanezca en el área de pruebas." +msgstr "Esto hará que la versión del área de pruebas de un complemento público permanezca en el área de pruebas." #: views/editors/review.thtml:185 msgid "editors_review_details_superreview" -msgstr "" -"Si te preocupa la seguridad de este complemento, su licencia, u otras " -"preocupaciones que un administrador deba valorar, introduce tus comentarios " -"en el campo abajo. Serán enviados a los administradores, no al autor." +msgstr "Si te preocupa la seguridad de este complemento, su licencia, u otras preocupaciones que un administrador deba valorar, introduce tus comentarios en el campo abajo. Serán enviados a los administradores, no al autor." #: views/editors/review.thtml:134 msgid "editors_review_file_diff_link" @@ -5228,15 +4787,14 @@ msgstr "Comentarios:" msgid "editors_review_label_operating_systems" msgstr "Sistemas operativos:" -#: views/editors/review.thtml:285 views/editors/review.thtml:312 +#: views/editors/review.thtml:285 +#: views/editors/review.thtml:312 msgid "editors_review_link_pagetop" msgstr "Ir al inicio" #: views/editors/review.thtml:141 msgid "editors_review_mulitple_notice" -msgstr "" -"Atención: Revisa más de un archivo sólo si has comprobado cada uno de los " -"archivos que ha seleccionado." +msgstr "Atención: Revisa más de un archivo sólo si has comprobado cada uno de los archivos que ha seleccionado." #: views/editors/review.thtml:51 msgid "editors_review_next_link" @@ -5262,9 +4820,8 @@ msgstr "<strong># %1$s</strong> de %2$s en cola" #. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length. Both numbers #: views/editors/review.thtml:45 -#, fuzzy msgid "editors_review_rank_in_queue_filtered" -msgstr "<strong># %1$s</strong> of %2$s in queue (filtered)" +msgstr "<strong># %1$s</strong> de %2$s en cola (filtrado)" #: views/editors/review.thtml:223 msgid "editors_review_submit_process_action" @@ -5292,9 +4849,7 @@ msgstr "Versión/Archivo" #: views/editors/review.thtml:217 msgid "editors_review_update_notify_once" -msgstr "" -"Informarme la próxima vez que este complemento se actualice. (Las " -"actualizaciones sucesivas no generarán aviso por correo)" +msgstr "Informarme la próxima vez que este complemento se actualice. (Las actualizaciones sucesivas no generarán aviso por correo)" #: controllers/editors_controller.php:298 msgid "editors_reviewed_successfully" @@ -5348,7 +4903,8 @@ msgstr "Sistemas operativos probados" msgid "editors_th_additional_info" msgstr "Información adicional" -#: views/editors/featured.thtml:63 views/editors/queue.thtml:109 +#: views/editors/featured.thtml:63 +#: views/editors/queue.thtml:109 #: views/admin/flagged_queue.thtml:53 msgid "editors_th_addon" msgstr "Complemento" @@ -5365,17 +4921,17 @@ msgstr "¿Restringir idiomas?" msgid "editors_th_nomination_age" msgstr "Tiempo en la cola" -#: views/editors/queue.thtml:101 views/editors/queue.thtml:117 +#: views/editors/queue.thtml:101 +#: views/editors/queue.thtml:117 #: views/editors/queue.thtml:144 -#, fuzzy msgid "editors_th_sort_ascending" -msgstr "Ascending sort" +msgstr "Orden ascendente" -#: views/editors/queue.thtml:105 views/editors/queue.thtml:121 +#: views/editors/queue.thtml:105 +#: views/editors/queue.thtml:121 #: views/editors/queue.thtml:140 -#, fuzzy msgid "editors_th_sort_descending" -msgstr "Descending sort" +msgstr "Orden descendente" #. %s is a number #: controllers/editors_controller.php:1036 @@ -5395,10 +4951,13 @@ msgstr "%s horas" msgid "editors_x_minutes" msgstr "%s minutos" -#: views/errors/error401.thtml:50 controllers/components/simple_acl.php:81 +#: views/errors/error401.thtml:50 +#: controllers/components/simple_acl.php:81 #: controllers/components/simple_acl.php:82 -#: controllers/components/simple_acl.php:83 controllers/components/amo.php:607 -#: controllers/components/amo.php:608 controllers/components/amo.php:609 +#: controllers/components/simple_acl.php:83 +#: controllers/components/amo.php:607 +#: controllers/components/amo.php:608 +#: controllers/components/amo.php:609 #: controllers/reviews_controller.php:353 #: controllers/reviews_controller.php:485 #: controllers/collections_controller.php:438 @@ -5415,9 +4974,8 @@ msgid "error_access_denied_message" msgstr "No estás autorizado para ver esta página." #: controllers/collections_controller.php:1039 -#, fuzzy msgid "error_addon_exists" -msgstr "Add-on already exists!" +msgstr "¡El complemento ya existe!" #: controllers/developers_controller.php:200 #: controllers/developers_controller.php:593 @@ -5433,8 +4991,10 @@ msgstr "Add-on already exists!" #: controllers/reviews_controller.php:77 #: controllers/reviews_controller.php:240 #: controllers/reviews_controller.php:332 -#: controllers/reviews_controller.php:340 controllers/api_controller.php:123 -#: controllers/api_controller.php:759 controllers/addons_controller.php:131 +#: controllers/reviews_controller.php:340 +#: controllers/api_controller.php:123 +#: controllers/api_controller.php:759 +#: controllers/addons_controller.php:131 #: controllers/addons_controller.php:197 #: controllers/addons_controller.php:1407 #: controllers/addons_controller.php:1465 @@ -5446,7 +5006,8 @@ msgstr "Add-on already exists!" msgid "error_addon_notfound" msgstr "¡Complemento no encontrado!" -#: controllers/files_controller.php:83 controllers/files_controller.php:196 +#: controllers/files_controller.php:83 +#: controllers/files_controller.php:196 msgid "error_addon_notviewable" msgstr "Este complemento no está visible aquí." @@ -5462,23 +5023,33 @@ msgstr "¡No hay complementos en la categoría!" msgid "error_collection_feed_notfound" msgstr "Hilo del complemento no encontrado." -#: views/users/register.thtml:65 views/users/edit.thtml:194 +#: views/users/register.thtml:65 +#: views/users/edit.thtml:194 msgid "error_email_invalid" msgstr "Esta dirección de correo electrónico no es válida." -#: views/users/pwreset.thtml:74 views/users/register.thtml:70 -#: views/users/register.thtml:80 views/users/register.thtml:86 -#: views/users/edit.thtml:105 views/users/edit.thtml:111 -#: views/users/edit.thtml:192 views/admin/users_edit.thtml:78 -#: views/admin/users_edit.thtml:83 views/reviews/add.thtml:80 +#: views/users/pwreset.thtml:74 +#: views/users/register.thtml:70 +#: views/users/register.thtml:80 +#: views/users/register.thtml:86 +#: views/users/edit.thtml:105 +#: views/users/edit.thtml:111 +#: views/users/edit.thtml:192 +#: views/admin/users_edit.thtml:78 +#: views/admin/users_edit.thtml:83 +#: views/reviews/add.thtml:80 #: views/reviews/add.thtml:104 msgid "error_field_required" msgstr "Este campo no debe estar vacío." -#: controllers/files_controller.php:75 controllers/files_controller.php:93 -#: controllers/files_controller.php:96 controllers/files_controller.php:163 -#: controllers/files_controller.php:176 controllers/files_controller.php:185 -#: controllers/files_controller.php:204 controllers/editors_controller.php:412 +#: controllers/files_controller.php:75 +#: controllers/files_controller.php:93 +#: controllers/files_controller.php:96 +#: controllers/files_controller.php:163 +#: controllers/files_controller.php:176 +#: controllers/files_controller.php:185 +#: controllers/files_controller.php:204 +#: controllers/editors_controller.php:412 msgid "error_file_notfound" msgstr "¡Archivo no encontrado!" @@ -5488,29 +5059,32 @@ msgstr "¡Archivo no encontrado!" msgid "error_file_x_notfound" msgstr "Error en el archivo: %s no existe." -#: views/collections/add.thtml:55 views/collections/edit.thtml:89 -#: views/users/register.thtml:54 views/users/edit.thtml:81 -#: views/reviews/add.thtml:70 controllers/groups_controller.php:80 +#: views/collections/add.thtml:55 +#: views/collections/edit.thtml:89 +#: views/users/register.thtml:54 +#: views/users/edit.thtml:81 +#: views/reviews/add.thtml:70 +#: controllers/groups_controller.php:80 #: controllers/groups_controller.php:102 msgid "error_formerrors" -msgstr "" -"Hay errores en este formulario. Por favor, corríjalos y vuelva a enviarlo." +msgstr "Hay errores en este formulario. Por favor, corríjalos y vuelva a enviarlo." #: views/users/register.thtml:109 msgid "error_invalid_captcha" msgstr "Código no válido, por favor, inténtalo de nuevo" -#: views/users/register.thtml:100 views/users/edit.thtml:125 +#: views/users/register.thtml:100 +#: views/users/edit.thtml:125 #: views/admin/users_edit.thtml:101 msgid "error_invalid_url" -msgstr "" -"Esta URL tiene un formato no válido. Las URLs válidas tienen un aspecto como " -"este http://example.com/my_page." +msgstr "Esta URL tiene un formato no válido. Las URLs válidas tienen un aspecto como este http://example.com/my_page." #. %s is a string representing what's missing. Example: file_id #: controllers/downloads_controller.php:65 -#: controllers/users_controller.php:185 controllers/users_controller.php:264 -#: controllers/users_controller.php:559 controllers/users_controller.php:653 +#: controllers/users_controller.php:185 +#: controllers/users_controller.php:264 +#: controllers/users_controller.php:559 +#: controllers/users_controller.php:653 #: controllers/reviews_controller.php:71 #: controllers/reviews_controller.php:234 #: controllers/reviews_controller.php:325 @@ -5540,7 +5114,8 @@ msgstr "" msgid "error_missing_argument" msgstr "Falta un argumento: %s" -#: controllers/components/amo.php:507 controllers/components/amo.php:532 +#: controllers/components/amo.php:507 +#: controllers/components/amo.php:532 msgid "error_no_files_in_addon" msgstr "Sin archivos" @@ -5548,7 +5123,8 @@ msgstr "Sin archivos" msgid "error_preview_notfound" msgstr "¡Previsualización no encontrada!" -#: views/addons/display.thtml:400 views/reviews/add.thtml:98 +#: views/addons/display.thtml:400 +#: views/reviews/add.thtml:98 msgid "error_review_rating_required" msgstr "Debes elegir una puntuación." @@ -5556,44 +5132,46 @@ msgstr "Debes elegir una puntuación." msgid "error_user_already_confirmed" msgstr "Esta cuenta de usuario ya ha sido confirmada." -#: controllers/users_controller.php:202 controllers/users_controller.php:276 -#: controllers/users_controller.php:569 controllers/users_controller.php:581 -#: controllers/users_controller.php:587 controllers/users_controller.php:610 +#: controllers/users_controller.php:202 +#: controllers/users_controller.php:276 +#: controllers/users_controller.php:569 +#: controllers/users_controller.php:581 +#: controllers/users_controller.php:587 +#: controllers/users_controller.php:610 #: controllers/users_controller.php:627 msgid "error_user_badconfirmationcode" msgstr "¡Código de confirmación no válido!" -#: views/users/pwreset.thtml:79 views/users/register.thtml:75 +#: views/users/pwreset.thtml:79 +#: views/users/register.thtml:75 #: views/users/edit.thtml:183 msgid "error_user_confirmpw_nomatch" msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: views/users/register.thtml:65 views/users/edit.thtml:190 +#: views/users/register.thtml:65 +#: views/users/edit.thtml:190 #: controllers/users_controller.php:617 msgid "error_user_email_notunique" msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está en uso." #: controllers/users_controller.php:596 msgid "error_user_emailchange_expired" -msgstr "" -"El cambio de correo electrónico ha expirado. Por favor, cambiar tu dirección " -"de correo electrónico de nuevo en tu perfil de usuario y haz clic en el " -"enlace del correo de confirmación tan pronto como lo recibas." +msgstr "El cambio de correo electrónico ha expirado. Por favor, cambiar tu dirección de correo electrónico de nuevo en tu perfil de usuario y haz clic en el enlace del correo de confirmación tan pronto como lo recibas." #: controllers/collections_controller.php:985 -#, fuzzy msgid "error_user_exists" -msgstr "" -"Users can only have one role at a time. Please remove the user from any " -"existing roles before continuing." +msgstr "Los usuarios sólo pueden tener un rol a la vez. Por favor, elimina al usuario de cualquier rol existente antes de continuar." -#: views/users/register.thtml:91 views/users/edit.thtml:116 +#: views/users/register.thtml:91 +#: views/users/edit.thtml:116 #: views/admin/users_edit.thtml:88 msgid "error_user_nickname_notunique" msgstr "Este apodo ya está en uso." -#: views/users/pwreset.thtml:54 controllers/users_controller.php:191 -#: controllers/users_controller.php:270 controllers/users_controller.php:603 +#: views/users/pwreset.thtml:54 +#: controllers/users_controller.php:191 +#: controllers/users_controller.php:270 +#: controllers/users_controller.php:603 #: controllers/users_controller.php:659 #: controllers/collections_controller.php:988 #: controllers/collections_controller.php:998 @@ -5612,7 +5190,8 @@ msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña incorrectos!" msgid "error_version_notfound" msgstr "¡Versión no encontrada!" -#: views/users/delete.thtml:125 views/users/edit.thtml:173 +#: views/users/delete.thtml:125 +#: views/users/edit.thtml:173 msgid "error_wrong_password" msgstr "¡Se ha introducido una contraseña errónea!" @@ -5630,7 +5209,8 @@ msgstr "Conoce más acerca de %1$s" #. %1$s is a number #: views/elements/amo2009/reviews.thtml:52 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:112 views/elements/feature.thtml:99 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:112 +#: views/elements/feature.thtml:99 #: views/addons/browse_thumbs.thtml:86 #, php-format msgid "feature_reviews" @@ -5678,59 +5258,67 @@ msgid "file_browser_toggle_expand_collapse" msgstr "+/-" #. Link text for the AMO About page. -#: views/elements/footer.thtml:72 views/layouts/amo2009.thtml:341 +#: views/elements/footer.thtml:72 +#: views/layouts/amo2009.thtml:341 msgid "footer_a_about" msgstr "Acerca" #. Link text to the AMO blog. -#: views/elements/footer.thtml:74 views/layouts/amo2009.thtml:343 +#: views/elements/footer.thtml:74 +#: views/layouts/amo2009.thtml:343 msgid "footer_a_blog" msgstr "Blog" #. Link text to the Frequently Asked Questions page. -#: views/elements/footer.thtml:73 views/layouts/amo2009.thtml:342 +#: views/elements/footer.thtml:73 +#: views/layouts/amo2009.thtml:342 msgid "footer_a_faq" msgstr "PUF" #. Full text for the FAQ abbreviation. -#: views/elements/footer.thtml:73 views/pages/collector_features.thtml:72 +#: views/elements/footer.thtml:73 +#: views/pages/collector_features.thtml:72 #: views/layouts/amo2009.thtml:342 msgid "footer_abbr_faq" msgstr "Preguntas de usuario frecuentes" -#: views/elements/footer.thtml:67 views/layouts/amo2009.thtml:336 +#: views/elements/footer.thtml:67 +#: views/layouts/amo2009.thtml:336 msgid "footer_all_rights_reserved" msgstr "Todos los derechos reservados." -#: views/elements/footer.thtml:67 views/layouts/amo2009.thtml:336 +#: views/elements/footer.thtml:67 +#: views/layouts/amo2009.thtml:336 msgid "footer_copyright" msgstr "Copyright" -#: views/elements/footer.thtml:71 views/layouts/amo2009.thtml:340 +#: views/elements/footer.thtml:71 +#: views/layouts/amo2009.thtml:340 msgid "footer_credits" msgstr "Créditos" -#: views/elements/footer.thtml:76 views/layouts/amo2009.thtml:346 +#: views/elements/footer.thtml:76 +#: views/layouts/amo2009.thtml:346 msgid "footer_disclaimer" -msgstr "" -"Mozilla proporciona enlaces a estas aplicaciones como muestra de cortesía, y " -"no representa a éstas ni a ninguna información relacionada con ellas. " -"Cualquier pregunta, queja o reclamación relativa a las aplicaciones debe " -"dirigirse a los respectivos propietarios del software." +msgstr "Mozilla proporciona enlaces a estas aplicaciones como muestra de cortesía, y no representa a éstas ni a ninguna información relacionada con ellas. Cualquier pregunta, queja o reclamación relativa a las aplicaciones debe dirigirse a los respectivos propietarios del software." -#: views/elements/footer.thtml:61 views/layouts/amo2009.thtml:332 +#: views/elements/footer.thtml:61 +#: views/layouts/amo2009.thtml:332 msgid "footer_lang_form_lang_submit_go" msgstr "Ir" -#: views/elements/footer.thtml:70 views/layouts/amo2009.thtml:339 +#: views/elements/footer.thtml:70 +#: views/layouts/amo2009.thtml:339 msgid "footer_legal_notices" msgstr "Avisos legales" -#: views/elements/footer.thtml:50 views/layouts/amo2009.thtml:321 +#: views/elements/footer.thtml:50 +#: views/layouts/amo2009.thtml:321 msgid "footer_other_languages" msgstr "Otros idiomas:" -#: views/elements/footer.thtml:69 views/layouts/amo2009.thtml:338 +#: views/elements/footer.thtml:69 +#: views/layouts/amo2009.thtml:338 msgid "footer_privacy_policy" msgstr "Política de privacidad" @@ -5798,17 +5386,16 @@ msgid "general_addontype_theme_plural" msgstr "temas" #: config/language.php:367 -#, fuzzy msgid "general_languages_all_locales" -msgstr "All Locales" +msgstr "Todos los idiomas" #: views/layouts/amo2009.thtml:249 -#, fuzzy msgid "header_brand_name" msgstr "Mozilla" #. %1$s is the application name. Example: Firefox -#: views/elements/header.thtml:111 views/elements/header.thtml:122 +#: views/elements/header.thtml:111 +#: views/elements/header.thtml:122 #: views/layouts/amo2009.thtml:248 #, php-format msgid "header_home_tooltip" @@ -5820,11 +5407,8 @@ msgstr "Complementos para Firefox" #. %1$s is the URL to the logo image #: views/layouts/amo2009.thtml:218 -#, fuzzy msgid "header_main_firefox_header_with_logo" -msgstr "" -"Add-ons <em>for</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</" -"strong>" +msgstr "Complementos <em>para</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>" #: views/elements/header.thtml:99 msgid "header_main_header" @@ -5832,9 +5416,8 @@ msgstr "Complementos" #. %1$s is the URL to the logo image #: views/layouts/amo2009.thtml:242 -#, fuzzy msgid "header_main_header_with_logo" -msgstr "Add-ons <img alt=\"Add-ons\" src=\"%1$s\" />" +msgstr "Complementos <img alt=\"Add-ons\" src=\"%1$s\" />" #: views/elements/header.thtml:90 msgid "header_main_seamonkey_header" @@ -5842,11 +5425,8 @@ msgstr "Complementos para Seamonkey" #. %1$s is the URL to the logo image #: views/layouts/amo2009.thtml:224 -#, fuzzy msgid "header_main_seamonkey_header_with_logo" -msgstr "" -"Add-ons <em>for</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> " -"<strong>SeaMonkey</strong>" +msgstr "Complementos <em>para</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> <strong>SeaMonkey</strong>" #: views/elements/header.thtml:93 msgid "header_main_sunbird_header" @@ -5854,11 +5434,8 @@ msgstr "Complementos para Sunbird" #. %1$s is the URL to the logo image #: views/layouts/amo2009.thtml:230 -#, fuzzy msgid "header_main_sunbird_header_with_logo" -msgstr "" -"Add-ons <em>for</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird</" -"strong>" +msgstr "Complementos <em>para</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird</strong>" #: views/elements/header.thtml:96 msgid "header_main_thunderbird_header" @@ -5866,47 +5443,43 @@ msgstr "Complementos para Thunderbird" #. %1$s is the URL to the logo image #: views/layouts/amo2009.thtml:236 -#, fuzzy msgid "header_main_thunderbird_header_with_logo" -msgstr "" -"Add-ons <em>for</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> " -"<strong>Thunderbird</strong>" +msgstr "Complementos <em>para</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Thunderbird</strong>" #: views/layouts/amo2009.thtml:205 -#, fuzzy msgid "header_navaccess_applications_menu" -msgstr "Skip to other applications menu" +msgstr "Saltar al menú de otras aplicaciones" #: views/layouts/amo2009.thtml:204 -#, fuzzy msgid "header_navaccess_categories_menu" -msgstr "Skip to categories menu" +msgstr "Saltar al menú categorías" #: views/layouts/amo2009.thtml:202 -#, fuzzy msgid "header_navaccess_main_content" -msgstr "Skip to main content" +msgstr "Saltar al contenido principal" #: views/layouts/amo2009.thtml:203 -#, fuzzy msgid "header_navaccess_search_form" -msgstr "Skip to search form" +msgstr "Saltar al formulario de búsqueda" #: views/elements/header.thtml:62 msgid "header_navlink_addons" msgstr "Complementos" #: views/elements/developers/sidebar.thtml:72 -#: views/elements/developers/myaddons.thtml:50 views/elements/header.thtml:159 +#: views/elements/developers/myaddons.thtml:50 +#: views/elements/header.thtml:159 #: views/addons/display.thtml:378 msgid "header_navlink_login" msgstr "Iniciar sesión" -#: views/elements/header.thtml:156 views/layouts/amo2009.thtml:304 +#: views/elements/header.thtml:156 +#: views/layouts/amo2009.thtml:304 msgid "header_navlink_logout" msgstr "Salir" -#: views/elements/header.thtml:145 views/layouts/amo2009.thtml:303 +#: views/elements/header.thtml:145 +#: views/layouts/amo2009.thtml:303 msgid "header_navlink_myaccount" msgstr "Mi cuenta" @@ -5917,43 +5490,42 @@ msgstr "Registrarse" #. %1 is the URL to the registration page #. %2 is the URL to the login page #: views/layouts/amo2009.thtml:278 -#, fuzzy msgid "header_navlink_register_or_login" -msgstr "<a href=\"%1$s\">Register</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" +msgstr "<a href=\"%1$s\">Registrarse</a> o <a href=\"%2$s\">Acceder</a>" #: views/layouts/amo2009.thtml:285 -#, fuzzy msgid "header_navlink_tools" -msgstr "Tools" +msgstr "Herramientas" #. %s is the add-on name #: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:62 #: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:77 #: views/elements/addon_discussionheader.thtml:62 -#: views/elements/addon_listitem.thtml:67 views/elements/feature.thtml:84 -#: views/addons/category_landing.thtml:87 views/addons/browse_thumbs.thtml:60 +#: views/elements/addon_listitem.thtml:67 +#: views/elements/feature.thtml:84 +#: views/addons/category_landing.thtml:87 +#: views/addons/browse_thumbs.thtml:60 #, php-format msgid "img_preview_of" msgstr "Imagen previa de %s" #. %1 is the login URL for the link tag #. %2 is the link to an explanatory page. -#: views/elements/amo2009/install.thtml:307 views/elements/install.thtml:255 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:307 +#: views/elements/install.thtml:255 msgid "install_a_login_to_install" -msgstr "" -"<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> para instalar este complemento " -"experimental. ¿<a href=\"%2\" \"$s\">Por qué</a>?\"" +msgstr "<a href=\"%1$s\">Inicia sesión</a> para instalar este complemento experimental. ¿<a href=\"%2\" \"$s\">Por qué</a>?\"" #. %1 is the URL for the Experimental Add-ons section of the FAQ page -#: views/elements/amo2009/install.thtml:283 views/elements/install.thtml:232 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:283 +#: views/elements/install.thtml:232 msgid "install_button_confirm_exp_install" -msgstr "" -"Déjame instalar este complemento experimental. <a href=\"%1$s\">¿Qué es esto?" -"</a>" +msgstr "Déjame instalar este complemento experimental. <a href=\"%1$s\">¿Qué es esto?</a>" #. %1$s is the application name. Example: Firefox #. %2$s is an optional string used to specify a platform. Example: (Windows) -#: views/elements/amo2009/install.thtml:128 views/elements/install.thtml:75 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:128 +#: views/elements/install.thtml:75 #, php-format msgid "install_button_text" msgstr "Añadir a %s %s" @@ -5962,20 +5534,24 @@ msgstr "Añadir a %s %s" #: views/elements/amo2009/install.thtml:191 #: views/elements/amo2009/install.thtml:206 #: views/elements/amo2009/install.thtml:249 -#: views/elements/amo2009/install.thtml:298 views/elements/install.thtml:150 -#: views/elements/install.thtml:165 views/elements/install.thtml:202 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:298 +#: views/elements/install.thtml:150 +#: views/elements/install.thtml:165 +#: views/elements/install.thtml:202 #: views/elements/install.thtml:246 #, php-format msgid "install_button_title" msgstr "Añadir %1$s a %2$s" #. %1$s is the add-on name -#: views/elements/amo2009/install.thtml:200 views/elements/install.thtml:159 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:200 +#: views/elements/install.thtml:159 #, php-format msgid "install_download" msgstr "Descargar %1$s" -#: views/elements/amo2009/install.thtml:147 views/elements/install.thtml:94 +#: views/elements/amo2009/install.thtml:147 +#: views/elements/install.thtml:94 msgid "install_error_addon_not_found" msgstr "¡Complemento no encontrado!" @@ -5991,7 +5567,8 @@ msgstr "Descargar diccionario" msgid "langtools_download_langpack" msgstr "Descargar paquete de idioma" -#: views/addons/dictionaries.thtml:63 controllers/components/amo.php:685 +#: views/addons/dictionaries.thtml:63 +#: controllers/components/amo.php:685 #: controllers/addons_controller.php:1239 msgid "langtools_header_dicts_and_langpacks" msgstr "Diccionarios y paquetes de idioma" @@ -6048,8 +5625,10 @@ msgstr "Licencia MIT/X11" msgid "licenses_mpl_1.1" msgstr "Licencia pública Mozilla, versión 1.1" -#: views/users/emailchange.thtml:51 views/users/delete.thtml:55 -#: views/users/delete.thtml:137 views/users/edit.thtml:74 +#: views/users/emailchange.thtml:51 +#: views/users/delete.thtml:55 +#: views/users/delete.thtml:137 +#: views/users/edit.thtml:74 #: views/reviews/flag.thtml:54 msgid "link_return_to_front_page" msgstr "Haz clic aquí para volver a la página principal." @@ -6102,7 +5681,8 @@ msgstr "Diccionarios y paquetes de idioma" msgid "nav_category_themes" msgstr "Temas" -#: views/elements/app_chooser.thtml:47 views/layouts/amo2009.thtml:255 +#: views/elements/app_chooser.thtml:47 +#: views/layouts/amo2009.thtml:255 msgid "other_apps_tooltip" msgstr "Encontrar complementos para otras aplicaciones" @@ -6116,24 +5696,20 @@ msgid "page_title_appversions" msgstr "Versiones de la aplicación" #: controllers/pages_controller.php:115 -#, fuzzy msgid "page_title_collector" -msgstr "Add-on Collector" +msgstr "Recopilador de complementos" #: controllers/pages_controller.php:117 -#, fuzzy msgid "page_title_collector_faq" -msgstr "Add-on Collector FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes del recopilador de complementos" #: controllers/pages_controller.php:119 -#, fuzzy msgid "page_title_collector_features" -msgstr "Add-on Collector Features" +msgstr "Características del recopilador de complementos" #: controllers/pages_controller.php:122 -#, fuzzy msgid "page_title_collector_firstrun" -msgstr "Welcome to the Add-on Collector" +msgstr "Bienvenido al recopilador de complementos" #: controllers/pages_controller.php:92 msgid "page_title_credits" @@ -6175,24 +5751,20 @@ msgstr "Ayuda sobre el envío" msgid "pages_appversions_guid" msgstr "GUID" -#: views/pages/appversions.thtml:79 controllers/pages_controller.php:90 +#: views/pages/appversions.thtml:79 +#: controllers/pages_controller.php:90 msgid "pages_appversions_header" msgstr "Versiones válidas para las aplicaciones " #: views/pages/appversions.thtml:80 msgid "pages_appversions_intro" -msgstr "" -"Los complementos enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una " -"aplicación válida, como las listadas abajo, en el archivo install.rdf. Solo " -"son permitidas para estas aplicaciones las versiones que se detallan abajo." +msgstr "Los complementos enviados a Mozilla Addons deben especificar al menos una aplicación válida, como las listadas abajo, en el archivo install.rdf. Solo son permitidas para estas aplicaciones las versiones que se detallan abajo." #. %s is a full <a> tag #: views/pages/appversions.thtml:93 #, php-format msgid "pages_appversions_required_files" -msgstr "" -"Si tu aplicación no requiere un archivo install.rdf, debes aun así incluir " -"uno con las propiedades requeridas tal como se especifican %s." +msgstr "Si tu aplicación no requiere un archivo install.rdf, debes aun así incluir uno con las propiedades requeridas tal como se especifican %s." #. this is the text inside of an <a> tag for pages_appversions_required_files. This #. should be fixed. @@ -6218,9 +5790,7 @@ msgstr "anterior" #: views/elements/recaptcha.thtml:65 msgid "recaptcha_enter_both_words" -msgstr "" -"Por favor, introduce <strong>todas las palabras</strong> que aparece, " -"<strong>separadas por un espacio</strong>." +msgstr "Por favor, introduce <strong>todas las palabras</strong> que aparece, <strong>separadas por un espacio</strong>." #: views/elements/recaptcha.thtml:83 msgid "recaptcha_enter_here" @@ -6234,17 +5804,13 @@ msgstr "Por favor, escribe lo que oigas." #. %2 is the link switching to a text captcha #: views/elements/recaptcha.thtml:77 msgid "recaptcha_hardtohear_text" -msgstr "" -"Si es difícil de comprender, puedes <a href=\"%1$s\">escuchar otra cosa</a> " -"o <a href=\"%2$s\">cambiar a texto</a>." +msgstr "Si es difícil de comprender, puedes <a href=\"%1$s\">escuchar otra cosa</a> o <a href=\"%2$s\">cambiar a texto</a>." #. %1 is the link switching refreshing the captcha #. %2 is the link switching to an audio captcha #: views/elements/recaptcha.thtml:68 msgid "recaptcha_hardtoread_text" -msgstr "" -"Si es difícil de leer, puedes <a href=\"%1$s\">probar otras palabras</a> o " -"<a href=\"%2$s\">escuchar el audio</a> en su lugar." +msgstr "Si es difícil de leer, puedes <a href=\"%1$s\">probar otras palabras</a> o <a href=\"%2$s\">escuchar el audio</a> en su lugar." #: views/users/register.thtml:105 msgid "recaptcha_label" @@ -6262,7 +5828,8 @@ msgstr "¡Error al marcar esta valoración!" msgid "review_flag_reason_bug_support" msgstr "Informe de problema en un lugar incorrecto o petición de asistencia" -#: views/reviews/display.thtml:103 views/reviews/display.thtml:186 +#: views/reviews/display.thtml:103 +#: views/reviews/display.thtml:186 msgid "review_flag_reason_instructions" msgstr "Informa de esta valoración (elige una razón)" @@ -6278,12 +5845,11 @@ msgstr "Otro (por favor, especifícalo)" msgid "review_flag_reason_spam" msgstr "Publicidad u otro contenido no relacionado" -#: views/reviews/display.thtml:91 views/reviews/display.thtml:175 +#: views/reviews/display.thtml:91 +#: views/reviews/display.thtml:175 #: controllers/reviews_controller.php:555 msgid "review_flag_success" -msgstr "" -"Gracias; esta valoración ha sido marcada para su aprobación por parte de un " -"editor." +msgstr "Gracias; esta valoración ha sido marcada para su aprobación por parte de un editor." #: views/reviews/display.thtml:41 msgid "review_flag_this" @@ -6291,31 +5857,16 @@ msgstr "Informar de esta valoración" #: views/reviews/display.thtml:42 msgid "review_flag_this_titletip" -msgstr "" -"Si esta valoración es inapropiada, incorrecta o ¿publicidad? Haz clic aquí " -"para marcarla y que un editor la revise." +msgstr "Si esta valoración es inapropiada, incorrecta o ¿publicidad? Haz clic aquí para marcarla y que un editor la revise." #. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines #: views/reviews/add.thtml:53 msgid "review_guidelines_short" -msgstr "" -"<p>Ten en mente estos consejos:</p><ul><li>Escribe como si estuvieras " -"contando a un amigo tu experiencia con el complementos. Da detalles " -"específicos y útiles, tales como qué características te gustaron más o " -"menos, cómo de fácil es de usar, y las desventajas que tiene. Evita palabras " -"genéricas como \"Genial\" o \"Malo\" a menos que des razones por las cuales " -"crees esto.</li><li>Por favor, no informes de errores en las valoraciones. " -"Tu dirección de correo no está disponible a los desarrolladores de " -"complementos y puede que quieran contactar contigo para resolver la " -"incidencia. Ve a la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para " -"descubrir dónde conseguir ayuda técnica para este complemento.</li><li>Por " -"favor, escribe valoraciones claras, evita el lenguaje inadecuado y no " -"publiques ninguna información personal.</li></ul><p>Lee la <a href=\"%2$s" -"\">Guía para revisores</a> para más detalles sobre las valoraciones de " -"usuarios.</p>" +msgstr "<p>Ten en mente estos consejos:</p><ul><li>Escribe como si estuvieras contando a un amigo tu experiencia con el complementos. Da detalles específicos y útiles, tales como qué características te gustaron más o menos, cómo de fácil es de usar, y las desventajas que tiene. Evita palabras genéricas como \"Genial\" o \"Malo\" a menos que des razones por las cuales crees esto.</li><li>Por favor, no informes de errores en las valoraciones. Tu dirección de correo no está disponible a los desarrolladores de complementos y puede que quieran contactar contigo para resolver la incidencia. Ve a la <a href=\"%1$s\">sección de asistencia</a> para descubrir dónde conseguir ayuda técnica para este complemento.</li><li>Por favor, escribe valoraciones claras, evita el lenguaje inadecuado y no publiques ninguna información personal.</li></ul><p>Lee la <a href=\"%2$s\">Guía para revisores</a> para más detalles sobre las valoraciones de usuarios.</p>" #. %1 is the add-on name -#: views/reviews/flag.thtml:56 views/reviews/display.thtml:55 +#: views/reviews/flag.thtml:56 +#: views/reviews/display.thtml:55 #: views/reviews/review_added.thtml:50 #, php-format msgid "reviews_header" @@ -6330,9 +5881,8 @@ msgid "rss_newestaddons" msgstr "Últimos complementos" #: controllers/addons_controller.php:434 -#, fuzzy msgid "rss_popularaddons" -msgstr "Popular Add-ons" +msgstr "Complementos populares" #: controllers/addons_controller.php:433 msgid "rss_updatedaddons" @@ -6343,56 +5893,57 @@ msgid "search" msgstr "Buscar" #: views/search/collections.thtml:51 -#, fuzzy msgid "search_collections_header" -msgstr "Collection Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda de recopilatorios" #: controllers/search_controller.php:297 -#, fuzzy msgid "search_collections_pagetitle" -msgstr "Collection Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda de recopilatorios" #: controllers/search_controller.php:99 msgid "search_disabled" -msgstr "" -"La función de búsqueda no está activa en estos momentos. Por favor, " -"inténtalo de nuevo más tarde." +msgstr "La función de búsqueda no está activa en estos momentos. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." -#: views/elements/amo2009/search.thtml:188 views/elements/search.thtml:187 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:188 +#: views/elements/search.thtml:187 #: views/elements/search_mini.thtml:54 msgid "search_form_all_addons" msgstr "todos los complementos" #. This string is in the main category dropdown when searching #: views/elements/amo2009/search.thtml:204 -#, fuzzy msgid "search_form_all_collections" -msgstr "all collections" +msgstr "todos los recopilatorios" #: views/elements/amo2009/search.thtml:184 #: views/elements/amo2009/search.thtml:385 -#: views/elements/amo2009/search.thtml:408 views/elements/search.thtml:171 -#: views/elements/search.thtml:183 views/elements/search_mini.thtml:43 -#: views/elements/search_mini.thtml:49 views/layouts/mozilla.thtml:188 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:408 +#: views/elements/search.thtml:171 +#: views/elements/search.thtml:183 +#: views/elements/search_mini.thtml:43 +#: views/elements/search_mini.thtml:49 +#: views/layouts/mozilla.thtml:188 msgid "search_form_default_text" msgstr "buscar complementos" #: views/elements/amo2009/search.thtml:184 #: views/elements/amo2009/search.thtml:404 -#, fuzzy msgid "search_form_default_text_collections" -msgstr "search for collections" +msgstr "buscar recopilatorios" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:206 views/elements/search.thtml:202 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:206 +#: views/elements/search.thtml:202 msgid "search_form_submit_tooltip" msgstr "Buscar complementos" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:184 views/elements/search.thtml:183 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:184 +#: views/elements/search.thtml:183 #: views/elements/search_mini.thtml:49 msgid "search_form_tooltip" msgstr "Haz clic para escribir tu busqueda" -#: views/elements/amo2009/search.thtml:186 views/elements/search.thtml:185 +#: views/elements/amo2009/search.thtml:186 +#: views/elements/search.thtml:185 #: views/elements/search_mini.thtml:52 msgid "search_form_within" msgstr "dentro de" @@ -6405,7 +5956,8 @@ msgstr "Todos los motores de búsqueda" msgid "search_landing_browse_search_engines" msgstr "Ver motores de búsqueda" -#: views/search/collections.thtml:58 views/search/index.thtml:59 +#: views/search/collections.thtml:58 +#: views/search/index.thtml:59 msgid "search_nothing_found" msgstr "No se han encontrado resultados." @@ -6423,15 +5975,18 @@ msgstr "Canal de resultados de búsqueda" msgid "search_rss_results_for" msgstr "Resultados de la búsqueda por: %s" -#: views/elements/header.thtml:154 views/layouts/amo2009.thtml:296 +#: views/elements/header.thtml:154 +#: views/layouts/amo2009.thtml:296 msgid "sidebar_navlink_admin_tools" msgstr "Herramientas de administrador" -#: views/elements/header.thtml:146 views/layouts/amo2009.thtml:288 +#: views/elements/header.thtml:146 +#: views/layouts/amo2009.thtml:288 msgid "sidebar_navlink_developer_tools" msgstr "Herramientas para desarrolladores" -#: views/elements/header.thtml:148 views/layouts/amo2009.thtml:290 +#: views/elements/header.thtml:148 +#: views/layouts/amo2009.thtml:290 msgid "sidebar_navlink_editor_tools" msgstr "Herramientas de edición" @@ -6445,7 +6000,8 @@ msgstr "Bienvenido" msgid "sidebar_navlink_welcome_name" msgstr "Bienvenido, %s" -#: views/elements/pitch.thtml:50 views/elements/pitch.thtml:55 +#: views/elements/pitch.thtml:50 +#: views/elements/pitch.thtml:55 msgid "sidebar_pitch_dictionary" msgstr "Diccionario" @@ -6469,7 +6025,8 @@ msgstr "Plugin de búsqueda" msgid "sidebar_pitch_subscribe_to" msgstr "Suscribirse a" -#: views/elements/pitch.thtml:48 views/elements/pitch.thtml:54 +#: views/elements/pitch.thtml:48 +#: views/elements/pitch.thtml:54 msgid "sidebar_pitch_theme" msgstr "Tema" @@ -6478,18 +6035,21 @@ msgid "sidebar_pitch_updated_addons" msgstr "Complementos actualizados" #. %1$s is a number -#: views/helpers/localization.php:65 views/developers/versions_edit.thtml:95 +#: views/helpers/localization.php:65 +#: views/developers/versions_edit.thtml:95 #: views/addons/dictionaries.thtml:92 #, php-format msgid "size_kb" msgstr "%1$s Kb" -#: views/elements/amo2009/stars.thtml:57 views/elements/stars.thtml:63 +#: views/elements/amo2009/stars.thtml:57 +#: views/elements/stars.thtml:63 msgid "stars_not_yet_rated" msgstr "Sin puntuar aún" #. %1 is the number of stars this add-on has -#: views/elements/amo2009/stars.thtml:49 views/elements/stars.thtml:54 +#: views/elements/amo2009/stars.thtml:49 +#: views/elements/stars.thtml:54 #, php-format msgid "stars_rated_x_outof_5" msgstr "Puntuado con %s estrellas de 5" @@ -6508,20 +6068,24 @@ msgstr "Cambiar complemento" #. This is a date format. #. http://php.net/strftime -#: views/statistics/rss/summary.thtml:54 views/statistics/addon.thtml:181 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:54 +#: views/statistics/addon.thtml:181 msgid "statistics_date_shortmonth" msgstr "%e de %b" #. This is a date format. #. http://php.net/strftime -#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 views/statistics/addon.thtml:152 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 +#: views/statistics/addon.thtml:152 msgid "statistics_date_shortmonthwithyear" msgstr "%e de %b, %Y" #. This is a date format. #. http://php.net/strftime -#: views/statistics/rss/summary.thtml:41 views/statistics/rss/summary.thtml:48 -#: views/statistics/addon.thtml:161 views/statistics/addon.thtml:172 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:41 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:48 +#: views/statistics/addon.thtml:161 +#: views/statistics/addon.thtml:172 msgid "statistics_date_weekdayshortmonth" msgstr "%A, %e de %b" @@ -6573,7 +6137,8 @@ msgstr "Panel de estadísticas" msgid "statistics_index_view_button" msgstr "Ver estadísticas" -#: views/statistics/addon.thtml:222 controllers/statistics_controller.php:247 +#: views/statistics/addon.thtml:222 +#: controllers/statistics_controller.php:247 msgid "statistics_js_download_csv" msgstr "Ver esta tabla en formato CSV" @@ -6643,8 +6208,7 @@ msgstr "Ver %s eventos" #: controllers/statistics_controller.php:269 msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip" -msgstr "" -"Superponer las fechas de publicación de los complementos con los argumentos" +msgstr "Superponer las fechas de publicación de los complementos con los argumentos" #: controllers/statistics_controller.php:264 msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_checked" @@ -6724,35 +6288,23 @@ msgstr "Versión del complemento" #: views/statistics/addon.thtml:118 msgid "statistics_notice_data_insufficient" -msgstr "" -"Aún no hay datos suficientes para mostrar este gráfico. Por favor, inténtalo " -"de nuevo más tarde." +msgstr "Aún no hay datos suficientes para mostrar este gráfico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: views/statistics/addon.thtml:130 msgid "statistics_notice_data_none" -msgstr "" -"No disponemos de datos sobre tu complemento aún. Por favor, inténtalo de " -"nuevo en unos días." +msgstr "No disponemos de datos sobre tu complemento aún. Por favor, inténtalo de nuevo en unos días." #: views/statistics/addon.thtml:41 msgid "statistics_notice_data_updating" -msgstr "" -"Las estadísticas de los complementos están actualmente en proceso de ser " -"actualizados. Los datos actuales pueden ser incompletos mientras nuestros " -"scripts trabajan para actualizar esta información. Por favor, inténtalo de " -"nuevo en unos minutos." +msgstr "Las estadísticas de los complementos están actualmente en proceso de ser actualizados. Los datos actuales pueden ser incompletos mientras nuestros scripts trabajan para actualizar esta información. Por favor, inténtalo de nuevo en unos minutos." #: views/statistics/addon.thtml:136 msgid "statistics_notice_disabled" -msgstr "" -"En panel de estadísticas está desactivado en estos momentos. Por favor, " -"inténtalo más tarde." +msgstr "En panel de estadísticas está desactivado en estos momentos. Por favor, inténtalo más tarde." #: views/statistics/addon.thtml:123 msgid "statistics_notice_nojavascript" -msgstr "" -"Se requiere el uso de JavaScript para ver los gráficos del panel de " -"estadísticas." +msgstr "Se requiere el uso de JavaScript para ver los gráficos del panel de estadísticas." #: views/statistics/addon.thtml:44 msgid "statistics_notice_settings_updated" @@ -6805,10 +6357,7 @@ msgstr "Estadísticas para %1$s" #: views/statistics/settings.thtml:49 msgid "statistics_settings_access_description" -msgstr "" -"Por defecto, solo tú y Mozilla pueden acceder a la información en tu panel " -"de control. Puedes mostrarlo de forma pública para que todo el mundo pueda " -"ver los datos e tu complemento." +msgstr "Por defecto, solo tú y Mozilla pueden acceder a la información en tu panel de control. Puedes mostrarlo de forma pública para que todo el mundo pueda ver los datos e tu complemento." #: views/statistics/settings.thtml:48 msgid "statistics_settings_access_heading" @@ -6887,7 +6436,8 @@ msgstr "Desc." msgid "statistics_shortnames_version" msgstr "Ver." -#: views/statistics/rss/summary.thtml:42 views/statistics/addon.thtml:192 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:42 +#: views/statistics/addon.thtml:192 msgid "statistics_summary_downloads_average" msgstr "Media de descargas diarias" @@ -6895,37 +6445,46 @@ msgstr "Media de descargas diarias" msgid "statistics_summary_downloads_heading" msgstr "Descargas" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:41 views/statistics/addon.thtml:171 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:41 +#: views/statistics/addon.thtml:171 msgid "statistics_summary_downloads_lastcount" msgstr "Conteo del último día" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:43 views/statistics/addon.thtml:199 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:43 +#: views/statistics/addon.thtml:199 msgid "statistics_summary_downloads_lastweek" msgstr "Descargas en los últimos 7 días" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 views/statistics/addon.thtml:151 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 +#: views/statistics/addon.thtml:151 msgid "statistics_summary_downloads_total" msgstr "Descargas totales" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 views/statistics/addon.thtml:152 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:40 +#: views/statistics/addon.thtml:152 #, php-format msgid "statistics_summary_downloads_total_sincedate" msgstr "Desde %1$s" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:50 views/statistics/rss/summary.thtml:56 -#: views/statistics/addon.thtml:163 views/statistics/addon.thtml:183 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:50 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:56 +#: views/statistics/addon.thtml:163 +#: views/statistics/addon.thtml:183 msgid "statistics_summary_nodata" msgstr "Sin datos aún" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:60 views/statistics/addon.thtml:195 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:60 +#: views/statistics/addon.thtml:195 msgid "statistics_summary_updatepings_average" msgstr "Media de usuarios activos al día" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:52 views/statistics/addon.thtml:177 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:52 +#: views/statistics/addon.thtml:177 msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious" msgstr "Cambio desde el conteo previo" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:54 views/statistics/addon.thtml:181 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:54 +#: views/statistics/addon.thtml:181 #, php-format msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious_ondate" msgstr "%1$s el %2$s" @@ -6934,26 +6493,31 @@ msgstr "%1$s el %2$s" msgid "statistics_summary_updatepings_heading" msgstr "Usuarios activos al día" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:46 views/statistics/addon.thtml:157 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:46 +#: views/statistics/addon.thtml:157 msgid "statistics_summary_updatepings_total" msgstr "Usuarios activos al día" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:48 views/statistics/addon.thtml:161 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:48 +#: views/statistics/addon.thtml:161 #, php-format msgid "statistics_summary_updatepings_total_ondate" msgstr "El %1$s" -#: views/statistics/rss/summary.thtml:61 views/statistics/addon.thtml:203 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:61 +#: views/statistics/addon.thtml:203 msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_average" msgstr "Media de usuarios diaria en esta semana" #. %s is a percentage, like '+22.33%'. It sits next to another number, so #. the implied meaning is 'percentage change' from the previous stat point. -#: views/statistics/rss/summary.thtml:62 views/statistics/addon.thtml:205 +#: views/statistics/rss/summary.thtml:62 +#: views/statistics/addon.thtml:205 msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_change" msgstr "%s desde la última semana" -#: views/statistics/addon.thtml:65 controllers/statistics_controller.php:184 +#: views/statistics/addon.thtml:65 +#: controllers/statistics_controller.php:184 #: controllers/statistics_controller.php:282 #, php-format msgid "statistics_title_addon_stats" @@ -6976,9 +6540,8 @@ msgid "user_change_password" msgstr "Cambiar contraseña" #: views/users/edit.thtml:96 -#, fuzzy msgid "user_change_password_or_email" -msgstr "Change Password or Email" +msgstr "Cambiar la contraseña o el correo electrónico" #: controllers/users_controller.php:197 msgid "user_confirmationcode_resent" @@ -6987,10 +6550,7 @@ msgstr "¡El código de confirmación se volvió a enviar!" #. %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page #: views/users/delete.thtml:51 msgid "user_del_account_deleted" -msgstr "" -"Tu cuenta de usuario %1$s se ha borrado con éxito. Si algún día quieres " -"regresar, puedes volverte a registrar en la <a href=\"%2$s\">página de " -"registro de usuario</a>." +msgstr "Tu cuenta de usuario %1$s se ha borrado con éxito. Si algún día quieres regresar, puedes volverte a registrar en la <a href=\"%2$s\">página de registro de usuario</a>." #: views/users/delete.thtml:102 msgid "user_del_community_sad" @@ -7007,38 +6567,25 @@ msgstr "Borrar mi cuenta de usuario ahora" #. %1 is the URL of the user's info page #: views/users/delete.thtml:64 msgid "user_del_error_addons" -msgstr "" -"No puedes borrar tu cuenta si eres el <a href=\"%1$s\">autor de algún " -"complemento</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu " -"grupo de desarrolladores que te elimine de la lista de autores de tus " -"complementos. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí." +msgstr "No puedes borrar tu cuenta si eres el <a href=\"%1$s\">autor de algún complemento</a>. Para borrar tu cuenta, por favor, pide a otra persona de tu grupo de desarrolladores que te elimine de la lista de autores de tus complementos. Una vez hecho eso, serás capaz de borrar tu cuenta desde aquí." #. %1 is a link to the amo-editors mailing list #: views/users/delete.thtml:71 msgid "user_del_error_addons_more_questions" -msgstr "" -"Si tienes alguna otra pregunta, por favor, contacta en %1$s para recibir " -"asistencia." +msgstr "Si tienes alguna otra pregunta, por favor, contacta en %1$s para recibir asistencia." #: views/users/delete.thtml:78 msgid "user_del_error_checkbox" -msgstr "" -"Es necesario que marques la casilla \"Comprendo...\" antes de que podamos " -"borrar tu cuenta." +msgstr "Es necesario que marques la casilla \"Comprendo...\" antes de que podamos borrar tu cuenta." #: views/users/delete.thtml:84 msgid "user_del_error_password" -msgstr "" -"Por favor, introduce tu contraseña correctamente para poder completar este " -"paso." +msgstr "Por favor, introduce tu contraseña correctamente para poder completar este paso." #. %1 is a link to the amo-admins mailing list #: views/users/delete.thtml:91 msgid "user_del_error_unknown" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error no esperado al borrar tu cuenta de usuario. Por favor, " -"escribe a %1$s comentando el problema y borraremos la cuenta por ti. Te " -"pedimos disculpas por los inconvenientes." +msgstr "Ha ocurrido un error no esperado al borrar tu cuenta de usuario. Por favor, escribe a %1$s comentando el problema y borraremos la cuenta por ti. Te pedimos disculpas por los inconvenientes." #: views/users/delete.thtml:110 msgid "user_del_header_confirm_deletion" @@ -7059,23 +6606,16 @@ msgstr "No podrás ingresar como usuario en Mozilla Addons nunca más." #: views/users/delete.thtml:112 msgid "user_del_permanently_removed_means" -msgstr "" -"Al hacer clic en \"borrar\", tu cuenta se <strong>borrara de forma " -"permanente</strong>. Lo que significa que:" +msgstr "Al hacer clic en \"borrar\", tu cuenta se <strong>borrara de forma permanente</strong>. Lo que significa que:" #: views/users/delete.thtml:116 msgid "user_del_reviews_anonymized" -msgstr "" -"Tus valoraciones y puntuaciones no se borrarán, pero no estarán nunca más " -"asociadas a ti." +msgstr "Tus valoraciones y puntuaciones no se borrarán, pero no estarán nunca más asociadas a ti." #. %1 is a link to the amo-editors mailing list #: views/users/delete.thtml:104 msgid "user_del_specific_problem_editors" -msgstr "" -"Si tienes algún problema específico en el que te podamos ayudar, por favor, " -"no borres aún la cuenta y contacta con nosotros en %1$s , trataremos de " -"ayudarte lo mejor posible para solucionarlo." +msgstr "Si tienes algún problema específico en el que te podamos ayudar, por favor, no borres aún la cuenta y contacta con nosotros en %1$s , trataremos de ayudarte lo mejor posible para solucionarlo." #: views/users/delete.thtml:130 msgid "user_del_understand_permanent" @@ -7088,11 +6628,7 @@ msgstr "Usuario borrado" #. %1 is the new email address #: views/users/edit.thtml:71 msgid "user_edit_confirm_email_sent" -msgstr "" -"Se ha enviado un correo electrónico a %1$s para confirmar tu nueva " -"dirección. Para que este cambio surta efecto, necesitas hacer clic en el " -"enlace que se proporciona en este correo. Hasta entonces, puedes seguir " -"ingresando con tu dirección de correo electrónico actual." +msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %1$s para confirmar tu nueva dirección. Para que este cambio surta efecto, necesitas hacer clic en el enlace que se proporciona en este correo. Hasta entonces, puedes seguir ingresando con tu dirección de correo electrónico actual." #: views/users/edit.thtml:201 msgid "user_edit_delete_user" @@ -7107,15 +6643,12 @@ msgid "user_email_confirm_account_nopass" msgstr "" "Bienvenido a %2$s Addons.\n" "\n" -"Antes de que puedas usar su nueva cuenta, debes activarla - esto permite " -"asegurarnos que la dirección de correo que usaste es válida y te pertenece.\n" -"Para activar tu cuenta, haz clic en el enlace de abajo o copia y pega la " -"dirección en la barra de direcciones de tu navegador:\n" +"Antes de que puedas usar su nueva cuenta, debes activarla - esto permite asegurarnos que la dirección de correo que usaste es válida y te pertenece.\n" +"Para activar tu cuenta, haz clic en el enlace de abajo o copia y pega la dirección en la barra de direcciones de tu navegador:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" -"Una vez que hayas activado satisfactoriamente tu cuenta, puedes borrar este " -"correo.\n" +"Una vez que hayas activado satisfactoriamente tu cuenta, puedes borrar este correo.\n" "\n" "Gracias por unirte a %2$s Addons\n" "-- El Equipo de %2$s Addons" @@ -7126,14 +6659,11 @@ msgid "user_email_confirm_emailchange" msgstr "" "Has solicitado cambiar tu dirección de correo electrónico en %2$s Addons.\n" "\n" -"Para poder confirmar tu nueva dirección, por favor, haz clic en el enlace a " -"continuación o copia y pega la dirección completa en la barra de direcciones " -"de tu navegador:\n" +"Para poder confirmar tu nueva dirección, por favor, haz clic en el enlace a continuación o copia y pega la dirección completa en la barra de direcciones de tu navegador:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" -"Dispones de 48 horas para confirmar la nueva dirección. Si ya no deseas " -"cambiar de dirección, simplemente ignora este correo.\n" +"Dispones de 48 horas para confirmar la nueva dirección. Si ya no deseas cambiar de dirección, simplemente ignora este correo.\n" "\n" "¡Gracias!\n" "-- El equipo de %2$s Addons" @@ -7151,9 +6681,7 @@ msgid "user_email_pwreset" msgstr "" "Reinicio de contraseña de Mozilla Addons\n" "\n" -"Se ha recibido una solicitud para reiniciar la contraseña de esta cuenta en " -"addons.mozilla.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el " -"siguiente enlace, o copialo en la barra de direcciones de su navegador:\n" +"Se ha recibido una solicitud para reiniciar la contraseña de esta cuenta en addons.mozilla.org. Para cambiar esta cuenta, por favor pulse en el siguiente enlace, o copialo en la barra de direcciones de su navegador:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" @@ -7174,9 +6702,7 @@ msgstr "¡Error!" #. %1 is the application name #: controllers/users_controller.php:533 msgid "user_emailchange_subject" -msgstr "" -"Por favor, confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico en %1$s " -"Addons" +msgstr "Por favor, confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico en %1$s Addons" #: views/users/emailchange.thtml:48 msgid "user_emailchange_success" @@ -7185,62 +6711,64 @@ msgstr "¡Correcto!" #. %1 is the new email address #: views/users/emailchange.thtml:49 msgid "user_emailchange_successful_description" -msgstr "" -"Tu dirección de correo electrónico se ha cambiado con éxito. A partir de " -"ahora, por favor, usa %1$s para ingresar." +msgstr "Tu dirección de correo electrónico se ha cambiado con éxito. A partir de ahora, por favor, usa %1$s para ingresar." -#: views/users/edit.thtml:134 views/admin/users_edit.thtml:111 +#: views/users/edit.thtml:134 +#: views/admin/users_edit.thtml:111 msgid "user_form_bio" msgstr "Acerca de mí" -#: views/users/edit.thtml:135 views/admin/users_edit.thtml:112 +#: views/users/edit.thtml:135 +#: views/admin/users_edit.thtml:112 msgid "user_form_bio_description" -msgstr "" -"¡Preséntate a ti mismo a la comunidad, si quieres! Este texto aparecerá de " -"forma pública en tu página de información de usuario. Los saltos de línea se " -"mantendrán, pero el código HTML no está permitido." +msgstr "¡Preséntate a ti mismo a la comunidad, si quieres! Este texto aparecerá de forma pública en tu página de información de usuario. Los saltos de línea se mantendrán, pero el código HTML no está permitido." -#: views/users/pwreset.thtml:77 views/users/register.thtml:73 +#: views/users/pwreset.thtml:77 +#: views/users/register.thtml:73 #: views/users/edit.thtml:181 msgid "user_form_confirmpassword" msgstr "Confirmar contraseña" #: views/users/edit.thtml:145 -#, fuzzy msgid "user_form_display_collections" -msgstr "Display the collections I have created in my user profile" +msgstr "Mostrar los recopilatorios que he creado en mi perfil de usuario" #: views/users/edit.thtml:149 -#, fuzzy msgid "user_form_display_collections_fav" -msgstr "Display my favorite collections in my user profile" +msgstr "Mostrar mis recopilatorios favoritos en mi perfil de usuario" #: views/users/edit.thtml:86 #, php-format msgid "user_form_editprofile" msgstr "Editar perfil del usuario %s" -#: views/users/pwreset.thtml:52 views/users/login.thtml:81 -#: views/users/register.thtml:63 views/users/edit.thtml:187 +#: views/users/pwreset.thtml:52 +#: views/users/login.thtml:81 +#: views/users/register.thtml:63 +#: views/users/edit.thtml:187 msgid "user_form_email" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: views/users/register.thtml:78 views/users/edit.thtml:103 +#: views/users/register.thtml:78 +#: views/users/edit.thtml:103 #: views/admin/users_edit.thtml:76 msgid "user_form_firstname" msgstr "Nombre" -#: views/users/register.thtml:94 views/users/edit.thtml:119 +#: views/users/register.thtml:94 +#: views/users/edit.thtml:119 #: views/admin/users_edit.thtml:91 msgid "user_form_hideemail" msgstr "Ocultar dirección de correo electrónico" -#: views/users/register.thtml:98 views/users/edit.thtml:123 +#: views/users/register.thtml:98 +#: views/users/edit.thtml:123 #: views/admin/users_edit.thtml:99 msgid "user_form_homepage" msgstr "Dirección del sitio web" -#: views/users/register.thtml:84 views/users/edit.thtml:109 +#: views/users/register.thtml:84 +#: views/users/edit.thtml:109 #: views/admin/users_edit.thtml:81 msgid "user_form_lastname" msgstr "Apellidos" @@ -7249,11 +6777,13 @@ msgstr "Apellidos" msgid "user_form_login" msgstr "Código de usuario" -#: views/users/pwreset.thtml:72 views/users/edit.thtml:176 +#: views/users/pwreset.thtml:72 +#: views/users/edit.thtml:176 msgid "user_form_newpassword" msgstr "Nueva contraseña" -#: views/users/register.thtml:89 views/users/edit.thtml:114 +#: views/users/register.thtml:89 +#: views/users/edit.thtml:114 #: views/admin/users_edit.thtml:86 msgid "user_form_nickname" msgstr "Apodo" @@ -7262,11 +6792,13 @@ msgstr "Apodo" msgid "user_form_oldpassword" msgstr "Contraseña antigua" -#: views/users/edit.thtml:97 views/users/edit.thtml:200 +#: views/users/edit.thtml:97 +#: views/users/edit.thtml:200 msgid "user_form_otheractions" msgstr "Otras acciones" -#: views/users/login.thtml:85 views/users/register.thtml:68 +#: views/users/login.thtml:85 +#: views/users/register.thtml:68 msgid "user_form_password" msgstr "Contraseña" @@ -7317,22 +6849,15 @@ msgstr "Actualmente no tienes avisos disponibles para configurar." #: views/users/edit.thtml:158 msgid "user_notifications_select_topics" -msgstr "" -"De vez en cuando, Mozilla puede enviarte un correo electrónico sobre " -"próximas publicaciones y eventos sobre complementos. Por favor, selecciona " -"debajo los temas en los que estás interesados:" +msgstr "De vez en cuando, Mozilla puede enviarte un correo electrónico sobre próximas publicaciones y eventos sobre complementos. Por favor, selecciona debajo los temas en los que estás interesados:" #: views/users/edit.thtml:164 msgid "user_notifications_specific_contact" -msgstr "" -"Mozilla se reserva el derecho de contactar contigo individualmente sobre " -"temas específicos de los complementos que hayas alojado." +msgstr "Mozilla se reserva el derecho de contactar contigo individualmente sobre temas específicos de los complementos que hayas alojado." #: controllers/users_controller.php:543 msgid "user_profile_edit_error" -msgstr "" -"Hay errores en los cambios que ha hecho. Por favor, corrígelos y vuelva a " -"enviarlos..." +msgstr "Hay errores en los cambios que ha hecho. Por favor, corrígelos y vuelva a enviarlos..." #: controllers/users_controller.php:540 msgid "user_profile_saved" @@ -7353,9 +6878,7 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: controllers/users_controller.php:248 msgid "user_pwreset_link_sent" -msgstr "" -"El enlace de reinicio de contraseña se ha enviado a su dirección de correo " -"electrónico." +msgstr "El enlace de reinicio de contraseña se ha enviado a su dirección de correo electrónico." #: controllers/users_controller.php:304 msgid "user_pwreset_okay" @@ -7378,19 +6901,13 @@ msgstr "%s Addons" #: views/users/activatefirst.thtml:49 #, php-format msgid "user_register_click_confirm_link" -msgstr "" -"Un enlace para activar tu cuenta de usuario ha sido enviado a tu cuenta de " -"correo %1$s. Debes hacer clic en él antes de que puedas entrar en %2$s " -"Addons." +msgstr "Un enlace para activar tu cuenta de usuario ha sido enviado a tu cuenta de correo %1$s. Debes hacer clic en él antes de que puedas entrar en %2$s Addons." #. %1 is the user's email address #: views/users/register_complete.thtml:49 #, php-format msgid "user_register_confirm_email_sent" -msgstr "" -"Se ha enviado un correo a tu dirección %1$s para confirmar tu cuenta. Antes " -"de que puedas entrar, debes activar tu cuenta haciendo clic en el enlace que " -"hay en dicho correo." +msgstr "Se ha enviado un correo a tu dirección %1$s para confirmar tu cuenta. Antes de que puedas entrar, debes activar tu cuenta haciendo clic en el enlace que hay en dicho correo." #: views/users/activatefirst.thtml:51 msgid "user_register_confirmation_link_text" @@ -7402,26 +6919,13 @@ msgstr "¡Enhorabuena! Tu cuenta de usuario se ha creado con éxito." #: views/users/register.thtml:50 msgid "user_register_details" -msgstr "" -"<p>El registro en AMO <strong>no es obligatorio</strong> si solo quieres " -"descargar e instalar complementos públicos.</p><p>Solo necesitas registrarte " -"si:</p><ul><li>Quieres enviar valoraciones de los complementos</li><li>Eres " -"desarrollador de complementos y quieres subir y alojarlos en AMO</li></" -"ul><p>Una vez completes con éxito el registro, se te enviará un correo de " -"confirmación a la dirección que hayas proporcionado. Por favor, sigue las " -"instrucciones que se detallan para validar tu cuenta.</p><p>Si lo deseas, " -"puedes leer nuestros <a href='%1$s' title='Avisos legales'>Avisos legales</" -"a> y la <a href='%2$s' title='Política de privacidad'>Política de " -"privacidad</a>.</p>" +msgstr "<p>El registro en AMO <strong>no es obligatorio</strong> si solo quieres descargar e instalar complementos públicos.</p><p>Solo necesitas registrarte si:</p><ul><li>Quieres enviar valoraciones de los complementos</li><li>Eres desarrollador de complementos y quieres subir y alojarlos en AMO</li></ul><p>Una vez completes con éxito el registro, se te enviará un correo de confirmación a la dirección que hayas proporcionado. Por favor, sigue las instrucciones que se detallan para validar tu cuenta.</p><p>Si lo deseas, puedes leer nuestros <a href='%1$s' title='Avisos legales'>Avisos legales</a> y la <a href='%2$s' title='Política de privacidad'>Política de privacidad</a>.</p>" #. %1 is the link to the "resend confirmation code" page #: views/users/activatefirst.thtml:51 #, php-format msgid "user_register_resend_confirmation_link" -msgstr "" -"Si no recibes el correo de confirmación, asegúrate que tu proveedor de " -"correo no lo marque como \"correo basura\" o \"spam\". Si lo necesitas, " -"podemos enviarte el %1$s a la dirección de correo electrónico mencionada." +msgstr "Si no recibes el correo de confirmación, asegúrate que tu proveedor de correo no lo marque como \"correo basura\" o \"spam\". Si lo necesitas, podemos enviarte el %1$s a la dirección de correo electrónico mencionada." #. %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page #: views/users/register_complete.thtml:51 @@ -7433,20 +6937,23 @@ msgstr "¡Gracias por registrarte y bienvenido a %1$s!" msgid "user_register_welcome_header" msgstr "¡Bienvenido a addons.mozilla.org (AMO)!" -#: views/users/register.thtml:81 views/users/edit.thtml:106 +#: views/users/register.thtml:81 +#: views/users/edit.thtml:106 msgid "user_required_firstlast_or_nickname" msgstr "Se requiere un nombre, apellido o nick." -#: views/users/edit.thtml:94 views/users/edit.thtml:142 -#, fuzzy +#: views/users/edit.thtml:94 +#: views/users/edit.thtml:142 msgid "user_tab_collections" -msgstr "Collections" +msgstr "Recopilatorios" -#: views/users/edit.thtml:95 views/users/edit.thtml:154 +#: views/users/edit.thtml:95 +#: views/users/edit.thtml:154 msgid "user_tab_notifications" msgstr "Avisos" -#: views/users/edit.thtml:93 views/users/edit.thtml:101 +#: views/users/edit.thtml:93 +#: views/users/edit.thtml:101 msgid "user_tab_profile" msgstr "Perfil de usuario" @@ -7481,18 +6988,16 @@ msgstr "Perfil del autor" #. %s is the user name #: views/users/info.thtml:137 -#, fuzzy msgid "users_info_collections_by_user" -msgstr "Collections by %s" +msgstr "Recopilatorios de %s" #: views/users/info.thtml:66 msgid "users_info_email" msgstr "Dirección de correo" #: views/users/info.thtml:155 -#, fuzzy msgid "users_info_fav_collections_by_user" -msgstr "Favorite Collections" +msgstr "Recopilatorios favoritos" #: views/users/info.thtml:61 msgid "users_info_homepage" @@ -7512,7 +7017,8 @@ msgstr "Información del usuario %1$s" msgid "users_info_reviews_by_user" msgstr "Valoraciones de %s" -#: controllers/users_controller.php:330 controllers/users_controller.php:332 +#: controllers/users_controller.php:330 +#: controllers/users_controller.php:332 msgid "users_login_pagetitle" msgstr "Inicio de sesión de usuario" @@ -7521,26 +7027,22 @@ msgstr "Inicio de sesión de usuario" #: views/users/login.thtml:53 #, php-format msgid "users_login_sandbox_display_warning" -msgstr "" -"El complemento que estás buscando se encuentra actualmente en el área de " -"pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia " -"sesión, o <a href=\"%1$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>" +msgstr "El complemento que estás buscando se encuentra actualmente en el área de pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia sesión, o <a href=\"%1$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>" #. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page #. This message is for any given sandbox-related page not found #: views/users/login.thtml:56 #, php-format msgid "users_login_sandbox_page_warning" -msgstr "" -"La página que estas buscando es parte del área de pruebas. Si tienes una " -"cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia sesión, o <a href=\"%1" -"$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>" +msgstr "La página que estas buscando es parte del área de pruebas. Si tienes una cuenta de usuario en Mozilla Addons, por favor inicia sesión, o <a href=\"%1$s\">descubre más sobre el área de pruebas.</a>" -#: controllers/users_controller.php:223 controllers/users_controller.php:225 +#: controllers/users_controller.php:223 +#: controllers/users_controller.php:225 msgid "users_pwreset_pagetitle" msgstr "Reinicio de contraseña de usuario" -#: controllers/users_controller.php:90 controllers/users_controller.php:92 +#: controllers/users_controller.php:90 +#: controllers/users_controller.php:92 msgid "users_register_pagetitle" msgstr "Registro de nuevo usuario" @@ -7564,40 +7066,28 @@ msgstr "Ver todos los mejor valorados" #~ msgid "addon_slider_tooltip_next" #~ msgstr "Siguiente complemento" - #~ msgid "addon_slider_tooltip_previous" #~ msgstr "Complemento previo" - #~ msgid "addon_versions_getlatesttext" #~ msgstr "La versión más reciente compatible con" - #~ msgid "addons_display_version_history" #~ msgstr "Historial completo de la versión" - #~ msgid "addons_home_newest_header" #~ msgstr "Nuevos:" - #~ msgid "addons_home_popular_header" #~ msgstr "Más populares:" - #~ msgid "addons_home_recommended_header" #~ msgstr "Recomendamos:" - #~ msgid "addons_home_updated_header" #~ msgstr "Actualizados recientemente:" - #~ msgid "addons_home_view_all" #~ msgstr "Ver todos" - #~ msgid "category_extra_allrecommended" #~ msgstr "Ver todos los complementos recomendados" - #~ msgid "category_extra_highestrated" #~ msgstr "Los mejor puntuados primero" - #~ msgid "category_extra_lastupdated" #~ msgstr "Los actualizados recientemente primero" - #~ msgid "category_extra_mostpopular" #~ msgstr "Los más populares primero" @@ -7608,7 +7098,6 @@ msgstr "Ver todos los mejor valorados" #, fuzzy #~ msgid "collections_detail_more_info" #~ msgstr "Show More Info" - #~ msgid "devcp_additem_firefox_notice" #~ msgstr "" #~ "Esta versión de tu complemento no es compatible con Firefox %1$s. Mozilla " @@ -7617,320 +7106,223 @@ msgstr "Ver todos los mejor valorados" #~ "información de compatibilidad. Puedes informarte más sobre ello <a href=" #~ "\"%2$s\">aquí</a>. Esto es simplemente un aviso, puedes continuar y " #~ "enviar esta versión a addons.mozilla.org." - #~ msgid "devcp_addon_disabled_successfully" #~ msgstr "Complemento desactivado con éxito" - #~ msgid "devcp_addon_edit_pagetitle" #~ msgstr "Editar complemento" - #~ msgid "devcp_addon_enabled_successfully" #~ msgstr "Complemento activado con éxito" - #~ msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle" #~ msgstr "Descripción del complemento" - #~ msgid "devcp_addon_field_eula_displaytitle" #~ msgstr "CLUF" - #~ msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle" #~ msgstr "Página web del complemento" - #~ msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle" #~ msgstr "Nombre del complemento" - #~ msgid "devcp_addon_field_privacy_displaytitle" #~ msgstr "Política de privacidad" - #~ msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle" #~ msgstr "Resumen del complemento" - #~ msgid "devcp_addon_field_supportemail_displaytitle" #~ msgstr "Correo de asistencia" - #~ msgid "devcp_addon_field_supporturl_displaytitle" #~ msgstr "Web de asistencia" - #~ msgid "devcp_addon_field_versionnotes_displaytitle" #~ msgstr "Notas de la versión" - #~ msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle" #~ msgstr "Proponer el complemento" - #~ msgid "devcp_addon_nominated_successfully" #~ msgstr "¡Complemento propuesto con éxito!" - #~ msgid "devcp_addon_status_criteria_review" #~ msgstr "" #~ "Varías valoraciones del complemente por usuarios (deberían ser " #~ "valoraciones externas)." - #~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges" #~ msgstr "" #~ "Visita la página de %1$s para hacer cambios a tu envío, o %2$s para " #~ "volver a las Herramientas del desarrollador." - #~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges_devcp_link" #~ msgstr "haz clic aquí" - #~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link" #~ msgstr "Editar complemento" - #~ msgid "devcp_addon_submission_pending" #~ msgstr "" #~ "Esta versión ha sido colocada en el área de pruebas esperando " #~ "valoraciones por parte de los voluntarios y de un editor de Mozilla " #~ "Addons. Se te notificará por correo electrónico cualquier acción que se " #~ "tome." - #~ msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore" #~ msgstr "" #~ "Puedes leer más sobre el sistema de valoración del área de pruebas %s." - #~ msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore_link" #~ msgstr "aquí" - #~ msgid "devcp_addon_submission_sandboxed" #~ msgstr "" #~ "Esta versión ha sido colocada en el área de pruebas para su uso por " #~ "usuarios expertos. Para que sea mostrado en el área pública, debes %s tu " #~ "complemento y someterte a un proceso de valoración." - #~ msgid "devcp_addon_submission_sandboxed_nominate_link" #~ msgstr "proponer" - #~ msgid "devcp_addon_submission_success" #~ msgstr "El envío de tu complemento se ha completado con éxito." - #~ msgid "devcp_addon_submission_trusted_public" #~ msgstr "" #~ "Como tu complemento es de confianza, esta versión ha sido aprobada " #~ "automáticamente para aparecer en el área pública." - #~ msgid "devcp_addon_submit_pagetitle" #~ msgstr "Enviar un complemento" - #~ msgid "devcp_addon_updated_successfully" #~ msgstr "Complemento actualizado con éxito" - #~ msgid "devcp_addon_upload_preview" #~ msgstr "Quizá desees %s para aumentar el interés en tu complemento." - #~ msgid "devcp_addon_upload_preview_link" #~ msgstr "subir una vista previa" - #~ msgid "devcp_author_lookup_none_found" #~ msgstr "Autor no encontrado [%s]" - #~ msgid "devcp_author_lookup_remove" #~ msgstr "Eliminar" - #~ msgid "devcp_button_cancel" #~ msgstr "Cancelar" - #~ msgid "devcp_button_cancel_confirm" #~ msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar tu envío?" - #~ msgid "devcp_button_next" #~ msgstr "Siguiente" - #~ msgid "devcp_change_addontype" #~ msgstr "Cambiar el tipo de complemento:" - #~ msgid "devcp_comments_updated" #~ msgstr "Actualizados los comentarios del desarrollador." - #~ msgid "devcp_details_addpreview_link" #~ msgstr "Añadir captura" - #~ msgid "devcp_details_author" #~ msgstr "Autor" - #~ msgid "devcp_details_authors" #~ msgstr "Autores" - #~ msgid "devcp_details_authors_none" #~ msgstr "Ninguno" - #~ msgid "devcp_details_categories" #~ msgstr "Categorías" - #~ msgid "devcp_details_category" #~ msgstr "Categoría" - #~ msgid "devcp_details_description" #~ msgstr "Descripción" - #~ msgid "devcp_details_disabled" #~ msgstr "Desactivado" - #~ msgid "devcp_details_guid" #~ msgstr "GUID" - #~ msgid "devcp_details_header_details" #~ msgstr "Detalles" - #~ msgid "devcp_details_header_devcomments" #~ msgstr "Comentarios del desarrollador" - #~ msgid "devcp_details_header_previews" #~ msgstr "Vistas previas" - #~ msgid "devcp_details_header_versions" #~ msgstr "Versiones" - #~ msgid "devcp_details_homepage" #~ msgstr "Página web" - #~ msgid "devcp_details_homepage_none" #~ msgstr "Ninguna" - #~ msgid "devcp_details_preview_nocaption" #~ msgstr "Sin capturas" - #~ msgid "devcp_details_previews_nonefound" #~ msgstr "No se encontraron capturas." - #~ msgid "devcp_details_submit_update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "devcp_details_supportemail" #~ msgstr "Correo de asistencia" - #~ msgid "devcp_details_supportemail_none" #~ msgstr "El desarrollador no proporcionó ningún correo de asistencia." - #~ msgid "devcp_details_supporturl" #~ msgstr "Web de asistencia" - #~ msgid "devcp_details_supporturl_none" #~ msgstr "El desarrollador no proporcionó ninguna web de asistencia." - #~ msgid "devcp_details_trusted" #~ msgstr "De confianza" - #~ msgid "devcp_details_versions_none_found" #~ msgstr "No se encontraron versiones." - #~ msgid "devcp_disable_cancel" #~ msgstr "Cancelar y volver atrás" - #~ msgid "devcp_disable_disable_button" #~ msgstr "Sí, desactivarlo" - #~ msgid "devcp_disable_disable_confirm" #~ msgstr "¿Estás seguro de querer desactivar este complemento?" - #~ msgid "devcp_disable_disable_description" #~ msgstr "" #~ "Al desactivar este complemento lo ocultarás de las búsquedas y los " #~ "listados. No se podrá descargar desde la web y no enviará avisos de " #~ "actualización a los clientes. El complemento será borrado, aunque podrás " #~ "volver aquí para reactivarlo si lo deseas." - #~ msgid "devcp_disable_disable_title" #~ msgstr "Desactivar %s" - #~ msgid "devcp_disable_enable_button" #~ msgstr "Sí, activarlo" - #~ msgid "devcp_disable_enable_confirm" #~ msgstr "¿Estás seguro de querer activar este complemento?" - #~ msgid "devcp_disable_enable_description" #~ msgstr "" #~ "Al activar este complemento, este aparecerá de nuevo en las búsquedas y " #~ "en los listados. Se podrá descargar tanto desde la web como mediante los " #~ "avisos de actualización de los clientes." - #~ msgid "devcp_disable_enable_title" #~ msgstr "Activar %s" - #~ msgid "devcp_edit_author_add" #~ msgstr "Añadir autor" - #~ msgid "devcp_edit_author_email" #~ msgstr "Correo electrónico del autor" - #~ msgid "devcp_edit_author_remove" #~ msgstr "Eliminar" - #~ msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable" #~ msgstr "No hay categorías disponibles para este tipo de complemento." - #~ msgid "devcp_edit_file_error_incomplete" #~ msgstr "Transferencia incompleta" - #~ msgid "devcp_edit_file_error_no" #~ msgstr "No se han enviado archivos" - #~ msgid "devcp_edit_file_error_size" #~ msgstr "Excede el tamaño máximo de subida" - #~ msgid "devcp_edit_header_authors" #~ msgstr "Autores" - #~ msgid "devcp_edit_icon_add_link" #~ msgstr "Añadir icono" - #~ msgid "devcp_edit_icon_change_link" #~ msgstr "Cambiar icono" - #~ msgid "devcp_edit_label_allow_viewsource" #~ msgstr "Permitir a los usuarios ver los archivos fuente en línea" - #~ msgid "devcp_edit_label_categories" #~ msgstr "Categorías" - #~ msgid "devcp_edit_label_defaultlocale" #~ msgstr "Idioma por defecto" - #~ msgid "devcp_edit_label_icon_delete" #~ msgstr "Solo eliminar el icono actual" - #~ msgid "devcp_edit_label_icon_new" #~ msgstr "Nuevo archivo de icono" - #~ msgid "devcp_edit_label_info" #~ msgstr "Icono" - #~ msgid "devcp_edit_locale_disambiguation_explanation" #~ msgstr "breve información adicional (como el nombre del dialecto local)" - #~ msgid "devcp_edit_submit_update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "devcp_edit_target_locale_explanation" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"http://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names\">nombre " #~ "sencillo del idioma</a>, tal como 'en-US'" - #~ msgid "devcp_editversion_checkedfiles_delete" #~ msgstr "Los archivos marcados serán eliminados" - #~ msgid "devcp_editversion_filename_size" #~ msgstr "%1$s (%2$s)" - #~ msgid "devcp_editversion_label_files" #~ msgstr "Archivos" - #~ msgid "devcp_editversion_label_targetapps" #~ msgstr "Aplicaciones destino" - #~ msgid "devcp_editversion_nofiles" #~ msgstr "Sin archivos." - #~ msgid "devcp_editversion_reviewernotes" #~ msgstr "Notas para el revisor" - #~ msgid "devcp_editversion_submit_update" #~ msgstr "Actualizar" - #~ msgid "devcp_error_addon_field_summary_toolong" #~ msgstr "" #~ "Las descripciones están limitadas a un máximo de 250 caracteres.\n" #~ "(Introdujiste %s)" - #~ msgid "devcp_error_addonname_not_unique" #~ msgstr "" #~ "El nombre de tu complemento ya existe en la base de datos. Por favor, " @@ -7938,304 +7330,210 @@ msgstr "Ver todos los mejor valorados" #~ "son unas GUIDs erróneas.</li><li>No tienes una entrada duplicada en la " #~ "base de datos. Si es así, debes actualizar dicha entrada o eliminarla y " #~ "probar de nuevo.</li>" - #~ msgid "devcp_error_describe_changes" #~ msgstr "" #~ "Por favor, describa los cambios realizados en esta actualización del " #~ "complemento." - #~ msgid "devcp_error_file_guids_dont_match" #~ msgstr "No concuerdan todas las GUIDs de los archivos" - #~ msgid "devcp_error_identical_version_exists" #~ msgstr "" #~ "Una versión idéntica (%s) ya existe para este complemento y plataforma." - #~ msgid "devcp_error_nominate_message" #~ msgstr "Debes proporcionar los datos requeridos para la propuesta" - #~ msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease" #~ msgstr "No puedes proponer complementos en fase beta." - #~ msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only" #~ msgstr "" #~ "Solo puedes proponer complementos que estén actualmente en el área de " #~ "pruebas." - #~ msgid "devcp_error_saving" #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se intentaban salvar tus datos." - #~ msgid "devcp_error_update_access_denied" #~ msgstr "No tienes permisos para actualizar este complemento." - #~ msgid "devcp_file_addanother" #~ msgstr "Añadir otro archivo de plataforma" - #~ msgid "devcp_form_author_add" #~ msgstr "Añadir autor" - #~ msgid "devcp_form_author_remove" #~ msgstr "Eliminar" - #~ msgid "devcp_form_categories_nextstep" #~ msgstr "" #~ "Las categorías para tu nuevo complemento estarán disponibles en el " #~ "próximo paso." - #~ msgid "devcp_form_error_categories_unavailable" #~ msgstr "No hay categoría disponibles para este tipo de complemento." - #~ msgid "devcp_form_error_description_notempty" #~ msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento." - #~ msgid "devcp_form_error_name_required" #~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de su complemento." - #~ msgid "devcp_form_error_select_addontype" #~ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de complemento que está enviando." - #~ msgid "devcp_form_error_summary_notempty" #~ msgstr "Por favor, introduzca una descripción para su complemento." - #~ msgid "devcp_form_label_addonfile" #~ msgstr "Archivo del complemento" - #~ msgid "devcp_form_label_addonfile2" #~ msgstr "Archivo del complemento 2" - #~ msgid "devcp_form_label_addonfile3" #~ msgstr "Archivo del complemento 3" - #~ msgid "devcp_form_label_addontype" #~ msgstr "Tipo de complemento" - #~ msgid "devcp_form_label_allow_viewsource" #~ msgstr "Permitir a los usuarios ver los archivos fuente en línea" - #~ msgid "devcp_form_label_author_email" #~ msgstr "Correo electrónico del autor" - #~ msgid "devcp_form_label_authors" #~ msgstr "Autores" - #~ msgid "devcp_form_label_categories" #~ msgstr "Categorías" - #~ msgid "devcp_form_label_defaultlocale" #~ msgstr "Idioma por defecto" - #~ msgid "devcp_form_label_description" #~ msgstr "Descripción" - #~ msgid "devcp_form_label_eula" #~ msgstr "Contrato de Licencia para el Usuario Final (CLUF)" - #~ msgid "devcp_form_label_externalsoftware" #~ msgstr "Este complemento requiere programas externos" - #~ msgid "devcp_form_label_files" #~ msgstr "Archivos" - #~ msgid "devcp_form_label_homepage" #~ msgstr "Página web" - #~ msgid "devcp_form_label_iconfile" #~ msgstr "Archivo de icono" - #~ msgid "devcp_form_label_name" #~ msgstr "Nombre" - #~ msgid "devcp_form_label_platforms" #~ msgstr "Plataformas admitidas" - #~ msgid "devcp_form_label_prerelease" #~ msgstr "Esta es una versión previa" - #~ msgid "devcp_form_label_privacy" #~ msgstr "Política de privacidad" - #~ msgid "devcp_form_label_sitespecific" #~ msgstr "Este complemento es específico para una página web" - #~ msgid "devcp_form_label_summary" #~ msgstr "Descripción" - #~ msgid "devcp_form_label_supportemail" #~ msgstr "Correo de ayuda" - #~ msgid "devcp_form_label_supporturl" #~ msgstr "Web de asistencia" - #~ msgid "devcp_form_label_target_applications" #~ msgstr "Aplicaciones destino" - #~ msgid "devcp_form_label_version" #~ msgstr "Versión" - #~ msgid "devcp_form_label_versionnotes" #~ msgstr "Notas de las versión" - #~ msgid "devcp_form_no_target_apps" #~ msgstr "Ninguna" - #~ msgid "devcp_form_reviewernotes" #~ msgstr "Notas para el revisor" - #~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination" #~ msgstr "" #~ "Como tu complemento es confiable, por favor, elija donde debe ir esta " #~ "versión:" - #~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination_public" #~ msgstr "Área pública" - #~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination_sandbox" #~ msgstr "Área de pruebas" - #~ msgid "devcp_header_developer_agreement" #~ msgstr "Acuerdo del desarrollador" - #~ msgid "devcp_header_step1" #~ msgstr "Paso 1" - #~ msgid "devcp_header_step1_upload" #~ msgstr "Subir archivo" - #~ msgid "devcp_header_step2" #~ msgstr "Paso 2" - #~ msgid "devcp_header_step2_addondetails" #~ msgstr "Detalles del complemento" - #~ msgid "devcp_header_step3" #~ msgstr "Paso 3" - #~ msgid "devcp_header_step3_versiondetails" #~ msgstr "Detalles de la versión" - #~ msgid "devcp_header_step4" #~ msgstr "Paso 4" - #~ msgid "devcp_header_step4_localization" #~ msgstr "Localización" - #~ msgid "devcp_header_step5" #~ msgstr "Paso 5" - #~ msgid "devcp_header_step5_success" #~ msgstr "Éxito" - #~ msgid "devcp_index_header_myaddons" #~ msgstr "Mis complementos" - #~ msgid "devcp_nominate_link_returnto_details" #~ msgstr "Volver a los detalles del complemento" - #~ msgid "devcp_notice_autodetected_addontype" #~ msgstr "Detectar automáticamente el tipo de complemento: %s." - #~ msgid "devcp_notice_different_defaultlocale" #~ msgstr "" #~ "El idioma por defecto de este complemento (%1$s [%2$s]) es distinto de su " #~ "idioma por defecto (%3$s [%4$s]). Los campos abajo deberían ser " #~ "completados en %1$s." - #~ msgid "devcp_question_addontype_incorrect" #~ msgstr "¿Incorrecto?" - #~ msgid "devcp_question_delete_file" #~ msgstr "¿Estás seguro de borrar este archivo?" - #~ msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info" #~ msgstr "Saltar la valoración de la información actual de mi complemento" - #~ msgid "devcp_submissions_disabled" #~ msgstr "" #~ "Los envíos de complementos están actualmente deshabilitados. Por favor, " #~ "vuelva a intentarlo más tarde." - #~ msgid "devcp_submit_accept_dev_agreement" #~ msgstr "Aceptar" - #~ msgid "devcp_submit_decline_dev_agreement" #~ msgstr "Rechazar" - #~ msgid "devcp_summary_admin_disabled" #~ msgstr "Este complemento ha sido desactivado por un administrador." - #~ msgid "devcp_summary_header_disabled" #~ msgstr "Desactivado" - #~ msgid "devcp_summary_header_trusted" #~ msgstr "De confianza" - #~ msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one" #~ msgstr "No tienes ningún complemento. Haz clic %s para enviar uno." - #~ msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one_link" #~ msgstr "aquí" - #~ msgid "devcp_theme_upload_preview" #~ msgstr "Por favor, asegúrese de %s para su tema." - #~ msgid "devcp_theme_upload_preview_link" #~ msgstr "subir una vista previa" - #~ msgid "devcp_version_edit_pagetitle" #~ msgstr "Editar versión" - #~ msgid "devcp_version_updated_successfully" #~ msgstr "Versión actualizada con éxito." - #~ msgid "editors_submissiontype_new" #~ msgstr "Nuevo" - #~ msgid "editors_submissiontype_updated" #~ msgstr "Actualizado" - #~ msgid "editors_th_addon_age" #~ msgstr "Edad del complemento" - #~ msgid "editors_th_addontypes" #~ msgstr "Tipos de complementos" - #~ msgid "editors_th_age" #~ msgstr "Antigüedad" - #~ msgid "editors_th_applications" #~ msgstr "Aplicaciones" - #~ msgid "editors_th_platforms" #~ msgstr "Plataformas" - #~ msgid "editors_th_submissiontypes" #~ msgstr "Tipos de envíos" - #~ msgid "error_notice" #~ msgstr "Advertencia" - #~ msgid "forum_save" #~ msgstr "Guardar" - #~ msgid "home" #~ msgstr "Inicio" - #~ msgid "nav_category_plugins" #~ msgstr "Plugins" - #~ msgid "page_title_experimental_addons" #~ msgstr "Complementos experimentales" - #~ msgid "pages_experimental_addons_backbutton" #~ msgstr "Volver a la página anterior" - #~ msgid "pagination_page_number_title" #~ msgstr "Está es la página %1$s de %2$s" - #~ msgid "search_matching_addons_number" #~ msgid_plural "search_matching_addons_number" #~ msgstr[0] "%s complemento encontrado" #~ msgstr[1] "%s complementos encontrados" - #~ msgid "statistics_rss_icon_title" #~ msgstr "Canal RSS con datos de resumen" + diff --git a/site/app/locale/es_ES/pages/collector.thtml b/site/app/locale/es_ES/pages/collector.thtml new file mode 100644 index 0000000..6f78e8d --- /dev/null +++ b/site/app/locale/es_ES/pages/collector.thtml @@ -0,0 +1,47 @@ +<h2>Recopilador de complementos de Mozilla Firefox</h2> + +<p class="intro">Mantén la personalización de tu navegador a la última.</p> + +<div class="primary"> + <p>Descubre más sobre los mejores complementos y organiza tus favoritos de forma sencilla en recopilatorios. Suscríbete para ver cómo crecen los recopilatorios que admiras, y cómo los fan las siguen cuando administras y actualizas tus propios recopilatorios.</p> +</div> + +<div class="secondary"> + <div class="highlight"> + <h4>Descargar el recopilador de complementos:</h4> + %1$s + </div><!-- /.highlight --> +</div> + +<div class="column-wrapper article-wrapper"> + + <div class="column first"> + <div class="article"> + <h3>Recopilatorios recomendados</h3> + <p>Suscríbete a una recopilación de complementos para obtener avisos de cuándo cambian. Si estás creado un recopilatorio, hay espacios para explicar porqué te gusta un complemento y dar así algo de contexto a la personalización.</p> + + </div> + </div> + + <div class="column"> + <div class="article"> + <h3>Comparte complementos</h3> + <p>Avisa a tus amigos sobre buenos hallazgos. Elige "Publicar a” y obtendrán noticias sobre complementos en formato definido por la fuente (¡ese eres tú!).</p> + </div> + + </div> + + + <div class="column"> + <div class="article"> + <h3>Sincroniza con todos</h3> + <p>Anuncia nuevos recopilatorios de complementos y da enlaces que están actualizados, todo gracias al auto-publicado. Sincroniza dispositivos y mantén al día todos tus navegadores con los últimos recopilatorios.</p> + </div> + </div> + +</div><!-- /.column-wrapper .article-wrapper --> + +<ul class="further-navigation"> + <li><a href="%2$s">Características del recopilador de complementos</a></li> + <li><a href="%3$s">Preguntas frecuentes</a></li> +</ul> diff --git a/site/app/locale/es_ES/pages/collector_faq.thtml b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_faq.thtml new file mode 100644 index 0000000..8a69073 --- /dev/null +++ b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_faq.thtml @@ -0,0 +1,24 @@ +<h2>Preguntas frecuentes del recopilador de complementos</h2> + +<dl class="faq"> +<dt>¿Qué son los recopilatorios?</dt> +<dd>Los recopilatorios son grupos de complementos relacionados agrupados para compartirlos fácilmente.</dd> + +<dt>¿Qué es el recopilador de complementos?</dt> +<dd>El recopilador de complementos es una extensión para Firefox que hace más fácil estar al día de tus recopilatorios favoritos.</dd> + +<dt>¿Qué necesito para usar el recopilador de complementos?</dt> +<dd>Necesitas una <a href="%s">cuenta en Mozilla Addons</a> y la última versión de <a href="http://www.getfirefox.com">Firefox</a>.</dd> + +<dt>¿Cómo me suscribo a un recopilatorio?</dt> +<dd>Puedes suscribirte a un recopilatorio marcándola como favorita en el <a href="%s">directorio de recopilatorios</a>. Tus recopilatorios favoritos aparecerán como suscripciones en el administrador de complementos.</dd> + +<dt>¿Cómo puedo sincronizar mis complementos entre dos equipos usando el recopilador de complementos?</dt> +<dd>Simplemente configura un recopilatorio auto-publicable en un equipo, y aparecerá en la parte superior de tu lista de suscripciones en todos los equipos que tengas instalado el recopilador. Podrás ver los complementos instalados en cada equipo que tengas configurado un recopilatorio auto-publicable.</dd> + +<dt>¿No estaba ya trabajando Weave de Mozilla Labs en la sincronización de mis complementos?</dt> +<dd>Weave tiene planeado implementar la sincronización de complementos entre perfiles y dispositivos en un futuro. La sincronización del recopilador de complementos funciona de forma un poco diferente, los datos no se cifran y está diseñado para compartir con amigos en forma de recopilación. Los complementos puedes compartirse entre perfiles usando múltiples recopilatorios.</dd> + +<dt>¿Dónde puedo enviar mis comentarios o informar de un error?</dt> +<dd>Si hsa encontrado un error o quieres enviar una sugerencia, por favor, rellenalo en inglés en Bugzilla usando <a href="https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?component=Bandwagon&product=addons.mozilla.org">este formulario</a>. Si quieres darnos una opinión general, por favor, publícalo en inglés en <a href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.amo">nuestro grupo de noticias</a>.</dd> +</dl> diff --git a/site/app/locale/es_ES/pages/collector_features.thtml b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_features.thtml new file mode 100644 index 0000000..0cc509f --- /dev/null +++ b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_features.thtml @@ -0,0 +1,27 @@ +<h2>Recopilador de complementos de Mozilla Firefox</h2> +<h4>Mantén la personalización de tu navegador a la última.</h4> +<h3>Características de la extensión</h3> +<p> + El recopilador de complementos te mantiene unido con tus complementos y recopilatorios favoritos de varias maneras: +</p> + +<dl> + <dt>Accede a tus recopilatorios desde Firefox</dt> + <dd> + Los recopilatorios que marques como favoritos en el + <a href="%1$s">directorio de recopilatorios</a> aparecerán en un lugar especial del administrador de complementos. Podrás estar al día y ver el contenido de cada recopilatorio. + </dd> + <dt>Comparte complementos desde el menú de publicación</dt> + <dd> + Cada complemento que instales se puede compartir fácilmente con amigos via correo electrónico o publicado en uno de tus recopilatorios desde el menú de publicación. + </dd> + <dt>Recibe avisos</dt> + <dd> + El recopilador te avisará cuando uno de tus recopilatorios favoritos tenga nuevos elementos, y marcarlo para revisarlo más tarde. + </dd> + + <dt>Publica automáticamente tus complementos instalados a un recopilatorio</dt> + <dd> + La funcionalidad de auto-publicado mantiene tu recopilatorio continuamente actualizado con tus últimos complementos instalados, manteniendo a tus amigos suscritos al día. + </dd> +</dl> diff --git a/site/app/locale/es_ES/pages/collector_firstrun.thtml b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_firstrun.thtml new file mode 100644 index 0000000..3892878 --- /dev/null +++ b/site/app/locale/es_ES/pages/collector_firstrun.thtml @@ -0,0 +1,38 @@ +<div> + <h2>Bienvenido</h2> + <p class="intro">El recopilador de complemento de Firefox ha sido añadido a tu copia del navegador web Firefox. Estás casi listo para empezar a crear, administrador, compartir y recibir recopilaciones de complementos.</p> +</div> + + <div class="primary"> + <h3>Para comenzar a usar tu recopilador de extensiones de Firefox</h3> + <ol class="numbered"> + <li> + <h4 class="step">1</h4> + Haz clic en el menú Herramientas en la barra de herramientas de Firefox y selecciona "Complementos". + </li> + <li> + <h4 class="step">2</h4> + Desde el panel de suscripciones, inicia sesión con la información de tu cuenta en Mozilla Addons. + </li> + <li> + <h4 class="step">3</h4> + Verás una lista de todos tus recopilatorios a la izquierda. Haz clic en cualquier recopilatorio para ver una lista detallada de su contenido. Haz clic en “Añadir a Firefox” o “Publicar a” para administrar dicho recopilatorio o enviarlo por correo a un amigo. + </li> + </ol> + <p>Ya seas un ávido sabueso de los complementos o simplemente alguien que usa los complementos para mejorar tu experiencia con la web, el recopilador de complementos está aquí para ayudarte. Para más información sobre las características y preguntas frecuentes del recopilador de complementos de Firefox, visita la <a href="%1$s">página de características</a> y las <a href="%2$s">PUF</a>.</p> + </div><!-- / .primary --> + + <div class="secondary"> + <div class="highlight"> + <h4>Iníciate con estos recopilatorios</h4> + + <ul> + %3$s + </ul> + + <ul class="further-navigation"> + <li><a href="%4$s" class="more-info">Ver todos los recopilatorios de complementos</a></li> + </ul> + </div><!-- /. highlight --> + </div><!-- /. secondary--> + |