Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po7520
1 files changed, 7520 insertions, 0 deletions
diff --git a/site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po b/site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 0000000..c38e99b
--- /dev/null
+++ b/site/app/locale/vi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,7520 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: addons.mozilla.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 01:40+0700\n"
+"Last-Translator: Hung. NGUYEN Manh <loveleeyoungae@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Narro 0.9.2 on https://l10n.mozilla.org/narro\n"
+
+#: views/addons/policy.thtml:98
+msgid "a_cancel_installation"
+msgstr "Hủy bỏ Cài đặt"
+
+#. This is the text that appears on buttons to download add-ons.
+#. %$1s is an optional string that only appears if the add-on is only available for
+#. a certain platform. Examples: (Windows) or (Linux)
+#. Note that the parentheses are included in the string. :(
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:126
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:227
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:257
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:300
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:312
+#: views/elements/install.thtml:73
+#: views/elements/install.thtml:181
+#: views/elements/install.thtml:205
+#: views/elements/install.thtml:248
+#: views/elements/install.thtml:260
+#: views/addons/plugins.thtml:66
+#: views/addons/plugins.thtml:76
+#: views/addons/plugins.thtml:86
+#: views/addons/plugins.thtml:96
+#: views/addons/plugins.thtml:119
+#, php-format
+msgid "a_download"
+msgstr "Tải Ngay %s"
+
+#: views/addons/policy.thtml:72
+msgid "a_eula_download"
+msgstr "Chấp thuận và Tải xuống"
+
+#: views/addons/policy.thtml:74
+msgid "a_eula_install"
+msgstr "Chấp thuận và Cài đặt"
+
+#: views/elements/header.thtml:76
+#: views/elements/header.thtml:82
+#: views/api/api_addon.thtml:55
+#: views/api/collections_feed.thtml:75
+#: views/sharing_api/addon.thtml:64
+msgid "a_header_public"
+msgstr "Công cộng"
+
+#: views/elements/header.thtml:58
+#: views/elements/header.thtml:75
+#: views/elements/header.thtml:80
+#: views/api/api_addon.thtml:57
+#: views/api/collections_feed.thtml:77
+#: views/sharing_api/addon.thtml:66
+msgid "a_header_sandbox"
+msgstr "Hộp cát"
+
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:122
+#: views/elements/feature.thtml:106
+#: views/addons/display.thtml:104
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:73
+msgid "addon_detail_last_updated"
+msgstr "Cập nhật %s"
+
+#. %s is the version of the add-on. Example: 3.2a1
+#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:51
+#: views/elements/addon_version_detail.thtml:51
+#, php-format
+msgid "addon_display_header_version"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:80
+msgid "addon_downloads"
+msgstr "số lượt tải"
+
+#: views/addons/display.thtml:147
+msgid "addon_downloads_total"
+msgstr "tổng số lượt tải"
+
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:106
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:115
+#: views/elements/feature.thtml:101
+#: views/addons/category_landing.thtml:157
+#: views/addons/display.thtml:146
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:80
+msgid "addon_downloads_weekly"
+msgstr "lượt tải hàng tuần"
+
+#. %1 is the add-on count, %2 the category name
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:104
+#: views/addons/browse.thtml:60
+#, php-format
+msgid "addon_list_category_totalcount"
+msgid_plural "addon_list_category_totalcount"
+msgstr[0] "%1$s tiện ích"
+msgstr[1] "%1$s tiện ích"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:103
+#: views/elements/pagination.thtml:67
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:94
+msgid "addon_list_perpage"
+msgstr "mỗi trang"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:84
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:98
+msgid "addon_list_sortby"
+msgstr "Sắp xếp theo:"
+
+#: views/helpers/addons_html.php:568
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:321
+#: views/elements/feature.thtml:89
+msgid "addon_listitem_flag_experimental"
+msgstr "thử nghiệm"
+
+#: views/helpers/addons_html.php:570
+msgid "addon_listitem_flag_recommended"
+msgstr "khuyên dùng"
+
+#. %1 is the add-on name, %2 is the platform
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:66
+msgid "addon_not_available_for_platform"
+msgstr "%1$s không hiện hữu cho %2$s."
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/addons/policy.thtml:101
+#: views/addons/previews.thtml:60
+#: views/addons/versions.thtml:130
+#: views/reviews/flag.thtml:61
+#: views/reviews/add.thtml:114
+#: views/reviews/display.thtml:216
+#: views/reviews/review_added.thtml:57
+#, php-format
+msgid "addon_review_a_back_to_addon_x"
+msgstr "Quay lại %1$s..."
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/reviews/flag.thtml:60
+#: views/reviews/add.thtml:113
+#: views/reviews/review_added.thtml:56
+#, php-format
+msgid "addon_review_a_back_to_reviews"
+msgstr "Quay lại phần đánh giá..."
+
+#: views/reviews/add.thtml:85
+msgid "addon_review_add_rating_field"
+msgstr "Xếp hạng:"
+
+#: views/reviews/add.thtml:102
+msgid "addon_review_add_review_field"
+msgstr "Đánh giá:"
+
+#: views/reviews/add.thtml:107
+msgid "addon_review_add_submit"
+msgstr "Gửi đánh giá"
+
+#. %s is the name of the add-on
+#: views/reviews/add.thtml:51
+#, php-format
+msgid "addon_review_add_title"
+msgstr "Thêm đánh giá cho %s"
+
+#: views/reviews/add.thtml:78
+msgid "addon_review_add_title_field"
+msgstr "Tiêu đề / Tóm tắt:"
+
+#: views/reviews/display.thtml:77
+#: views/reviews/display.thtml:161
+msgid "addon_review_admin_delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: views/reviews/display.thtml:76
+msgid "addon_review_author_reply_link"
+msgstr "Trả lời"
+
+#: views/reviews/delete.thtml:62
+msgid "addon_review_confirm_delete"
+msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa đánh giá này?"
+
+#: views/reviews/delete.thtml:63
+msgid "addon_review_confirm_no"
+msgstr "Không"
+
+#: views/reviews/delete.thtml:64
+msgid "addon_review_confirm_yes"
+msgstr "Có"
+
+#: views/reviews/delete.thtml:48
+msgid "addon_review_delete_header"
+msgstr "Xóa đánh giá"
+
+#: controllers/reviews_controller.php:449
+msgid "addon_review_deleted_successfully"
+msgstr "Đánh giá đã được xóa thành công."
+
+#. %s is the name of the add-on
+#: views/reviews/add.thtml:51
+#, php-format
+msgid "addon_review_edit_title"
+msgstr "Chỉnh sửa Đánh giá của %s"
+
+#. %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason.
+#: controllers/reviews_controller.php:539
+msgid "addon_review_flag_error_other_length"
+msgstr "Vấn đề khi gán cờ hiệu cho đánh giá: Ghi chú cho các đánh giá được gán cờ bị giới hạn trong 10 đến 100 kí tự; độ dài kí tự bạn vừa gõ là %1$s."
+
+#. Removing an extra comma
+#: views/reviews/review_added.thtml:53
+msgid "addon_review_in_moderation"
+msgstr "Vui lòng chú ý: Trước khi đánh giá của bạn hiện công khai trên trang, nó sẽ được điều chỉnh bởi một biên tập viên."
+
+#: views/reviews/add.thtml:57
+msgid "addon_review_in_reply_to"
+msgstr "Nhà phát triển trả lời:"
+
+#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
+#: views/reviews/display.thtml:131
+#, php-format
+msgid "addon_review_others_by_user"
+msgid_plural "addon_review_others_by_user"
+msgstr[0] "Xem %1$s bài đánh giá trước được gửi bởi %2$s cho tiện ích này."
+msgstr[1] "Xem %1$s bài đánh giá trước được gửi bởi %2$s cho tiện ích này."
+
+#. %1 is the add-on name
+#: controllers/reviews_controller.php:201
+#: controllers/reviews_controller.php:250
+#: controllers/reviews_controller.php:345
+#: controllers/reviews_controller.php:424
+#, php-format
+msgid "addon_review_pagetitle"
+msgstr "Đánh giá cho %s"
+
+#. %1 is the user, %2 is the (localized) date
+#: views/reviews/display.thtml:160
+#, php-format
+msgid "addon_review_reply_on_x_by_y"
+msgstr "Trả lời bởi %1$s ngày %2$s"
+
+#: views/reviews/display.thtml:157
+msgid "addon_review_reply_prefix"
+msgstr "Nhà phát triển trả lời:"
+
+#: views/reviews/review_added.thtml:51
+msgid "addon_review_saved_successfully"
+msgstr "Đánh giá của bạn đã được lưu thành công. Cảm ơn!"
+
+#: views/addons/display.thtml:354
+#: views/reviews/display.thtml:72
+msgid "addon_reviewed_by_u_on_d"
+msgstr "bởi %1$s ngày %2$s"
+
+#. %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:68
+#: views/reviews/add.thtml:63
+#: views/reviews/delete.thtml:54
+#, php-format
+msgid "addon_reviewed_on_x_rated_y"
+msgstr "bởi %1$s ngày %2$s (xếp hạng %3$s)"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:52
+#: views/elements/addon_version_detail.thtml:52
+msgid "addon_version_permalink"
+msgstr "Liên kết tĩnh đến tiện ích này"
+
+#. %1 is the current Application name (e.g. Firefox)
+#. %2 is the Application's version number
+#: views/addons/versions.thtml:140
+msgid "addon_versions_getlatestversion"
+msgstr "Phiên bản mới nhất tương thích với %1$s %2$s"
+
+#: views/addons/display.thtml:447
+msgid "addons_author_addons_submit"
+msgstr "Gửi đi"
+
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:100
+#: views/elements/feature.thtml:95
+msgid "addons_author_tooltip"
+msgstr "Xem hồ sơ của Tác giả"
+
+#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
+#: controllers/addons_controller.php:1296
+msgid "addons_browse_all_themes_title"
+msgstr "Duyệt xem tất cả Giao diện :: Tiện ích %1$s"
+
+#. %s is the name of the category
+#: controllers/addons_controller.php:1016
+#, php-format
+msgid "addons_browse_browse_category"
+msgstr "Duyệt %s"
+
+#. %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
+#. %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
+#: controllers/addons_controller.php:664
+msgid "addons_browse_categories_header_theme"
+msgstr "Duyệt xem Giao diện %1$s :: Tiện ích %2$s"
+
+#: views/addons/display.thtml:249
+msgid "addons_display_a_license_what"
+msgstr "Đây là gì?"
+
+#: views/reviews/display.thtml:222
+msgid "addons_display_add_review"
+msgstr "Thêm đánh giá"
+
+#: views/addons/display.thtml:294
+msgid "addons_display_advanced_details"
+msgstr "Chi tiết Nâng cao"
+
+#: views/addons/display.thtml:98
+msgid "addons_display_categories"
+msgstr "Phân mục"
+
+#: views/addons/display.thtml:482
+msgid "addons_display_collection_add"
+msgstr "Thêm vào một bộ sưu tập:"
+
+#: views/addons/display.thtml:491
+msgid "addons_display_collection_add_new"
+msgstr "Bộ sưu tập mới..."
+
+#: views/addons/display.thtml:487
+msgid "addons_display_collection_add_select_one"
+msgstr "Chọn một bộ sưu tập..."
+
+#: views/addons/display.thtml:493
+msgid "addons_display_collection_add_submit"
+msgstr "Xuất bản"
+
+#. %1$s is the add-on name
+#. %2$s is the collection name, linked to the collection's page
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:103
+#: views/addons/display.thtml:61
+msgid "addons_display_collection_publish_success"
+msgstr "%1$s vừa được thêm vào bộ sưu tập %2$s."
+
+#: views/addons/display.thtml:483
+msgid "addons_display_collection_whatsthis"
+msgstr "Đây là gì?"
+
+#. %1$s is a number
+#: views/addons/display.thtml:473
+msgid "addons_display_collections_more"
+msgid_plural "addons_display_collections_more"
+msgstr[0] "và %1$s bộ sưu tập nữa"
+msgstr[1] "và %1$s bộ sưu tập nữa"
+
+#: views/addons/display.thtml:403
+msgid "addons_display_detailed_review"
+msgstr "đánh giá chi tiết"
+
+#: views/reviews/add.thtml:89
+#: views/reviews/add.thtml:90
+msgid "addons_display_dont_like_it"
+msgstr "Không thích"
+
+#: views/reviews/display.thtml:220
+msgid "addons_display_edit_review"
+msgstr "Chỉnh sửa đánh giá của bạn"
+
+#: views/addons/display.thtml:132
+msgid "addons_display_has_privacy"
+msgstr "Tiện ích này có điều khoản về quyền riêng tư."
+
+#: views/reviews/add.thtml:87
+#: views/reviews/add.thtml:88
+msgid "addons_display_hate_it"
+msgstr "Ghét"
+
+#: views/addons/display.thtml:462
+msgid "addons_display_header_collections"
+msgstr "Bộ sưu tập Liên quan"
+
+#: views/addons/display.thtml:297
+msgid "addons_display_header_developer_comments"
+msgstr "Bình luận của Nhà phát triển"
+
+#: views/addons/display.thtml:230
+msgid "addons_display_header_homepage"
+msgstr "Trang chủ"
+
+#: views/addons/display.thtml:247
+#: views/addons/versions.thtml:110
+msgid "addons_display_header_license"
+msgstr "Giấy phép Mã nguồn"
+
+#: views/addons/display.thtml:337
+msgid "addons_display_header_reviews"
+msgstr "Đánh giá"
+
+#: views/addons/display.thtml:261
+msgid "addons_display_header_support"
+msgstr "Hỗ trợ"
+
+#: views/reviews/add.thtml:91
+#: views/reviews/add.thtml:92
+msgid "addons_display_like_it"
+msgstr "Thích"
+
+#: views/addons/display.thtml:210
+msgid "addons_display_long_description"
+msgstr "Mô tả Đầy đủ"
+
+#: views/reviews/add.thtml:95
+#: views/reviews/add.thtml:96
+msgid "addons_display_love_it"
+msgstr "Yêu"
+
+#: views/addons/display.thtml:178
+msgid "addons_display_more_images"
+msgstr "Nhiều Hình Hơn"
+
+#: views/addons/display.thtml:465
+msgid "addons_display_nocollections"
+msgstr "Tiện ích này chưa có trong bất kì bộ sưu tập nào."
+
+#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
+#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
+#. variable.
+#: views/addons/display.thtml:436
+msgid "addons_display_other_addons_by"
+msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
+msgstr[0] "Tiện ích khác của %1$s"
+msgstr[1] "Tiện ích khác của các tác giả này"
+
+#. %s is the name of the add-on and the add-on section. Example:
+#. Some Add-on :: Firefox Add-ons
+#. This should not be concatenated in the code and should be fixed.
+#: controllers/addons_controller.php:141
+#: controllers/addons_controller.php:280
+#: controllers/addons_controller.php:1442
+#, php-format
+msgid "addons_display_pagetitle"
+msgstr "%s"
+
+#. %s is an email address
+#: views/addons/display.thtml:286
+#, php-format
+msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
+msgstr "Hỗ trợ cho tiện ích này được cung cấp bởi nhà phát triển tại %s"
+
+#. %$1s is a URL
+#. %$2s is an email address
+#: views/addons/display.thtml:269
+#, php-format
+msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl"
+msgstr "Hỗ trợ cho tiện ích này được cung cấp bởi nhà phát triển tại %s hoặc bằng cách gửi e-mail đến %s"
+
+#. %s is a URL
+#: views/addons/display.thtml:278
+#, php-format
+msgid "addons_display_paragraph_supportinfourl"
+msgstr "Hỗ trợ cho tiện ích này được cung cấp bởi nhà phát triển tại %s"
+
+#: views/addons/display.thtml:383
+msgid "addons_display_rate_it"
+msgstr "Xếp hạng nó"
+
+#: views/reviews/add.thtml:93
+#: views/reviews/add.thtml:94
+msgid "addons_display_really_like_it"
+msgstr "Thật sự thích"
+
+#: views/addons/display.thtml:410
+msgid "addons_display_review_etiquette"
+msgstr "Vui lòng đừng báo lỗi trong phần đánh giá. Chúng tôi không cho nhà phát triển tiện ích thấy địa chỉ email của bạn, trong khi họ có thể cần liên lạc riêng với bạn để giải quyết vấn đề."
+
+#. %1 is the review guidelines link
+#: views/addons/display.thtml:417
+msgid "addons_display_review_guidelines_link"
+msgstr "<a href=\"%s\">Hướng dẫn Đánh giá</a>"
+
+#. %1 is the support section link
+#: views/addons/display.thtml:414
+msgid "addons_display_review_see_support"
+msgstr "Xem <a href=\"%1$s\">phần hỗ trợ</a> để tìm nơi nhận được hỗ trợ cho tiện ích này."
+
+#: views/addons/display.thtml:404
+msgid "addons_display_review_submit"
+msgstr "Lưu"
+
+#: views/addons/display.thtml:430
+#, php-format
+msgid "addons_display_see_all_addons"
+msgstr "Xem tất cả Tiện ích %1$s"
+
+#. %1 is the number of reviews
+#: views/addons/display.thtml:364
+#, php-format
+msgid "addons_display_see_all_reviews"
+msgstr "Xem tất cả đánh giá (%1$s)"
+
+#: views/addons/display.thtml:219
+msgid "addons_display_see_all_versions"
+msgstr "Xem tất cả Phiên bản"
+
+#: views/addons/display.thtml:321
+#: views/addons/versions.thtml:117
+msgid "addons_display_view_source"
+msgstr "Xem mã nguồn"
+
+#: views/addons/display.thtml:324
+msgid "addons_display_view_stats"
+msgstr "Xem thống kê"
+
+#: views/addons/display.thtml:376
+msgid "addons_display_what_do_you_think"
+msgstr "Bạn nghĩ sao?"
+
+#: views/elements/app_compatibility.thtml:49
+msgid "addons_display_workswith"
+msgstr "Hoạt động trên:"
+
+#: views/addons/home.thtml:112
+msgid "addons_home_browse_new"
+msgstr "Vừa thêm"
+
+#: views/addons/home.thtml:110
+msgid "addons_home_browse_popular"
+msgstr "Thông dụng"
+
+#: views/addons/home.thtml:108
+msgid "addons_home_browse_recommended"
+msgstr "Khuyên dùng"
+
+#: views/addons/home.thtml:127
+#: views/addons/home.thtml:134
+#: views/addons/home.thtml:141
+#: views/addons/home.thtml:148
+msgid "addons_home_browse_subscribe"
+msgstr "Đăng kí"
+
+#: views/addons/home.thtml:101
+msgid "addons_home_browse_title"
+msgstr "Duyệt xem Tiện ích"
+
+#: views/addons/home.thtml:114
+msgid "addons_home_browse_updated"
+msgstr "Cập nhật"
+
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:100
+#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:83
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:109
+#: views/elements/feature.thtml:95
+#: views/addons/category_landing.thtml:66
+#: views/addons/policy.thtml:57
+#: views/addons/display.thtml:70
+#: views/addons/home.thtml:178
+msgid "addons_home_by"
+msgstr "bởi"
+
+#: views/addons/home.thtml:169
+msgid "addons_home_collection_popular_title"
+msgstr "Bộ sưu tập Thông dụng"
+
+#: views/elements/amo2009/categories.thtml:69
+#: views/addons/home.thtml:160
+msgid "addons_home_collections"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+#. %1$s is the count of addons in a collection
+#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
+#: views/addons/home.thtml:185
+msgid "addons_home_collections_addon_count"
+msgid_plural "addons_home_collections_addon_count"
+msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> tiện ích"
+msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> tiện ích"
+
+#: views/addons/home.thtml:196
+msgid "addons_home_collections_all"
+msgstr "Xem tất cả Các bộ sưu tập"
+
+#: views/addons/home.thtml:162
+msgid "addons_home_collections_intro"
+msgstr "Bộ sưu tập là một cách để bạn phân loại, trộn, so sánh các tiện ích. Hãy đăng kí vào bộ sưu tập tạo bởi người dùng khác hoặc tự tạo cho riêng bạn."
+
+#. %1$s is the count of subscribers for a collection
+#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:58
+#: views/collections/detail.thtml:96
+#: views/addons/home.thtml:189
+msgid "addons_home_collections_subscribers"
+msgid_plural "addons_home_collections_subscribers"
+msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> người đăng kí"
+msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> người đăng kí"
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:54
+#: views/addons/themes_landing.thtml:49
+msgid "addons_home_feature_head"
+msgstr "<a href=\"http://vi.mozdev.org\" target=\"_blank\">Mozilla Việt Nam</a> khuyên dùng"
+
+#: controllers/search_controller.php:218
+#: controllers/addons_controller.php:176
+#: controllers/addons_controller.php:428
+#: controllers/addons_controller.php:671
+#: controllers/addons_controller.php:871
+#: controllers/addons_controller.php:1103
+#: controllers/addons_controller.php:1242
+#: controllers/addons_controller.php:1298
+#, php-format
+msgid "addons_home_header_details"
+msgstr "Tiện ích mở rộng %1$s, cho phép bạn tùy biến việc duyệt web. Hãy dạo quanh một vòng và làm chủ %1$s."
+
+#. %1$s is the HTML collection name link.
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:107
+msgid "addons_home_introduction_collection_link"
+msgstr "Thích những cái này? Hãy tìm thêm tiện ích trong %1$s."
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60
+msgid "addons_home_introduction_extras"
+msgstr "<strong>Trên 5000 thành phần bổ sung miễn phí</strong> giúp bạn tùy biến và mở rộng Firefox phù hợp với nhu cầu của mình."
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
+msgid "addons_home_introduction_header"
+msgstr "Tiện ích là gì?"
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:72
+msgid "addons_home_introduction_install"
+msgstr "<strong>Dễ cài đặt</strong> và luôn được cập nhật."
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:45
+msgid "addons_home_introduction_name"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:66
+msgid "addons_home_introduction_themes"
+msgstr "Thanh công cụ, giao diện và nhà cung cấp tìm kiếm <strong>giúp bạn thực hiện các tác vụ thông thường.</strong>"
+
+#: views/addons/home.thtml:161
+msgid "addons_home_new_indicator"
+msgstr "MỚI!"
+
+#: views/elements/app_chooser.thtml:48
+#: views/layouts/amo2009.thtml:257
+msgid "addons_home_other_applications"
+msgstr "Chương trình Khác"
+
+#. %1$s is the application the user is browsing. Examples: Thunderbird, Firefox,
+#. Sunbird
+#: views/pages/collector_faq.thtml:49
+#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42
+#: views/pages/collector.thtml:46
+#: views/pages/collector_features.thtml:54
+#: controllers/developers_controller.php:87
+#: controllers/compatibility_controller.php:72
+#: controllers/components/simple_acl.php:81
+#: controllers/components/amo.php:607
+#: controllers/statistics_controller.php:60
+#: controllers/statistics_controller.php:240
+#: controllers/previews_controller.php:67
+#: controllers/users_controller.php:90
+#: controllers/users_controller.php:223
+#: controllers/users_controller.php:330
+#: controllers/users_controller.php:414
+#: controllers/users_controller.php:708
+#: controllers/users_controller.php:723
+#: controllers/reviews_controller.php:204
+#: controllers/reviews_controller.php:251
+#: controllers/reviews_controller.php:346
+#: controllers/reviews_controller.php:425
+#: controllers/search_controller.php:185
+#: controllers/search_controller.php:297
+#: controllers/search_controller.php:301
+#: controllers/addons_controller.php:147
+#: controllers/addons_controller.php:280
+#: controllers/addons_controller.php:370
+#: controllers/addons_controller.php:667
+#: controllers/addons_controller.php:874
+#: controllers/addons_controller.php:1019
+#: controllers/addons_controller.php:1034
+#: controllers/addons_controller.php:1101
+#: controllers/addons_controller.php:1121
+#: controllers/addons_controller.php:1240
+#: controllers/addons_controller.php:1357
+#: controllers/addons_controller.php:1364
+#: controllers/addons_controller.php:1442
+#: controllers/addons_controller.php:1477
+#: controllers/addons_controller.php:1538
+#: controllers/addons_controller.php:1543
+#: controllers/editors_controller.php:64
+#: controllers/pages_controller.php:132
+#: controllers/groups_controller.php:65
+#: controllers/groups_controller.php:71
+#: controllers/groups_controller.php:89
+#: controllers/groups_controller.php:111
+#: controllers/collections_controller.php:57
+#: controllers/collections_controller.php:121
+#: controllers/collections_controller.php:205
+#: controllers/collections_controller.php:365
+#: controllers/collections_controller.php:404
+#: controllers/collections_controller.php:466
+#: controllers/collections_controller.php:538
+#: controllers/collections_controller.php:828
+#: controllers/localizers_controller.php:72
+#, php-format
+msgid "addons_home_pagetitle"
+msgstr "%1$s Add-ons - Tiện ích %1$s"
+
+#. %1$s is the number of addons downloaded
+#: views/addons/home.thtml:57
+#, php-format
+msgid "addons_home_stats_downloaded"
+msgid_plural "addons_home_stats_downloaded"
+msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>tiện ích đã được tải xuống</span>"
+msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>tiện ích đã được tải xuống</span>"
+
+#. %1$s is the number of addons in use
+#: views/addons/home.thtml:63
+#, php-format
+msgid "addons_home_stats_inuse"
+msgid_plural "addons_home_stats_inuse"
+msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>tiện ích đang được dùng</span>"
+msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>tiện ích đang được dùng</span>"
+
+#: views/addons/home.thtml:136
+msgid "addons_home_view_all_newest_title"
+msgstr "xem tất cả các tiện ích mới được tạo"
+
+#: views/addons/home.thtml:129
+msgid "addons_home_view_all_popular_title"
+msgstr "xem tất cả các tiện ích thông dụng"
+
+#: views/addons/home.thtml:150
+msgid "addons_home_view_all_recommended_title"
+msgstr "xem tất cả các tiện ích khuyên dùng"
+
+#: views/addons/home.thtml:143
+msgid "addons_home_view_all_updated_title"
+msgstr "xem tất cả các tiện ích được cập nhật gần đây"
+
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:334
+#: views/elements/install.thtml:112
+msgid "addons_install_in_sunbird"
+msgstr "<ol><li>Nhấn vào liên kết bên dưới để lưu tập tin.</li><li>Trong Mozilla Sunbird, mở Tiện ích từ trình đơn Công cụ</li><li>Nhấn vào nút Cài đặt, và tìm/chọn tập tin bạn đã tải xuống và nhấn \"OK\".</li></ol>"
+
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:333
+#: views/elements/install.thtml:111
+msgid "addons_install_in_sunbird_title"
+msgstr "Cách thức Cài đặt trong Sunbird"
+
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:331
+#: views/elements/install.thtml:106
+msgid "addons_install_in_thunderbird"
+msgstr "<ol><li>Nhấn chuột phải liên kết bên dưới và chọn \"Lưu Liên Kết dưới dạng...\" để tải xuống và lưu tập tin vào đĩa của bạn.</li><li>Trong Mozilla Thunderbird, mở Tiện ích từ trình đơn Công cụ.</li><li>Nhấn nút Cài đặt, và định vị/chọn tập tin bạn đã tải xuống rồi nhấn \"OK\".</li></ol>"
+
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:330
+#: views/elements/install.thtml:105
+msgid "addons_install_in_thunderbird_title"
+msgstr "Làm thế nào để Cài đặt trong Thunderbird"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
+msgid "addons_options_show_experimental"
+msgstr "hiện các tiện ích đang thử nghiệm"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:113
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:109
+msgid "addons_options_submit"
+msgstr "Gửi đi"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:63
+#: views/addons/plugins.thtml:73
+#: views/addons/plugins.thtml:83
+#: views/addons/plugins.thtml:93
+#: views/addons/plugins.thtml:103
+#: views/addons/plugins.thtml:116
+#: views/addons/plugins.thtml:126
+msgid "addons_plugins_by"
+msgstr "Bởi"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:107
+msgid "addons_plugins_for_linux"
+msgstr "cho Linux"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:108
+#: views/addons/plugins.thtml:131
+msgid "addons_plugins_for_macosx"
+msgstr "cho Max OS X"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:106
+#: views/addons/plugins.thtml:129
+#: views/addons/plugins.thtml:130
+msgid "addons_plugins_for_windows"
+msgstr "cho Windows"
+
+#. %1$s is a URL
+#: views/addons/plugins.thtml:139
+#, php-format
+msgid "addons_plugins_looking_for_more"
+msgstr "Trang này chỉ liệt kê một số phần bổ trợ thông dụng nhất. Để có thêm thông tin về các phần bổ trợ khác cho các Trình duyệt dựa trên Mozilla, hãy vào %1$s"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:137
+msgid "addons_plugins_looking_for_plugin"
+msgstr "Đang tìm một phần bổ trợ không được liệt kê tại đây?"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:58
+msgid "addons_plugins_main_description"
+msgstr "Phần bổ trợ giúp trình duyệt của bạn thực hiện một số chức năng như xem các định dạng đồ họa đặc biệt hoặc chơi các tập tin đa phương tiện. Phần bổ trợ hơi khác một chút so với phần mở rộng - những cái dùng để chỉnh sửa hoặc thêm tính năng cho những chức năng sẵn có."
+
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox, Thunderbird, Sunbird
+#: controllers/addons_controller.php:1122
+#, php-format
+msgid "addons_plugins_main_header"
+msgstr "Phần bổ trợ Thông dụng cho %1$s"
+
+#: controllers/components/amo.php:698
+#: controllers/addons_controller.php:1121
+msgid "addons_plugins_pagetitle"
+msgstr "Phần bổ trợ"
+
+#: views/addons/plugins.thtml:68
+#: views/addons/plugins.thtml:78
+#: views/addons/plugins.thtml:88
+#: views/addons/plugins.thtml:98
+#: views/addons/plugins.thtml:110
+#: views/addons/plugins.thtml:121
+#: views/addons/plugins.thtml:133
+msgid "addons_plugins_support_documentation"
+msgstr "Tài liệu Trợ giúp: "
+
+#. %s is the name of the add-on
+#: views/addons/policy.thtml:61
+#, php-format
+msgid "addons_policy_eula_require"
+msgstr "%s yêu cầu bạn chấp thuận Thỏa thuận Giấy phép Người dùng Cuối trước khi việc cài đặt có thể tiến hành:"
+
+#. %1 is the add-on name
+#: controllers/addons_controller.php:1476
+#, php-format
+msgid "addons_previews_pagetitle"
+msgstr "Xem trước cho %s"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:135
+msgid "addons_recently_added"
+msgstr "Vừa được Thêm"
+
+#: views/addons/recommended.thtml:51
+#: controllers/addons_controller.php:1365
+msgid "addons_recommended_introduction"
+msgstr "Với nhiều tiện ích tuyệt vời hiện có, hẳn sẽ có gì đó cho từng người. Để giúp bạn bắt đầu, đây là danh sách một số cái thông dụng. Hãy thử nhé!"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1357
+#: controllers/addons_controller.php:1364
+msgid "addons_recommended_pagetitle"
+msgstr "Tiện ích được Khuyên dùng"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1360
+msgid "addons_recommended_title"
+msgstr "Tiện ích được Khuyên dùng"
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:136
+msgid "addons_searchengines_additional_resources"
+msgstr "Tài nguyên Khác"
+
+#. link text devmo
+#: views/addons/searchengines.thtml:141
+msgid "addons_searchengines_devmo_link"
+msgstr "Trung tâm Phát triển Mozilla"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:67
+msgid "addons_searchengines_error_mozilla_browser_required"
+msgstr "Xin lỗi, bạn cần một trình duyệt dựa trên Mozilla (như Firefox) để có thể cài đặt phần bổ trợ tìm kiếm."
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:49
+msgid "addons_searchengines_error_nojavascript"
+msgstr "JavaScript cần có để cài đặt phần bổ trợ, nhưng có vẻ như bạn đã vô hiệu hóa nó. Vui lòng kích hoạt JavaScript trước khi có ý định cài đặt bất kì phần bổ trợ tìm kiếm nào."
+
+#. %1 is "make your own" link
+#. %2 is MDC link
+#: views/addons/searchengines.thtml:139
+msgid "addons_searchengines_learn_howto"
+msgstr "Học cách %1$s trên %2$s."
+
+#. link path to search plugins instructions, relative to devmo
+#: views/addons/searchengines.thtml:140
+msgid "addons_searchengines_makeyourown_href"
+msgstr "/en/docs/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox"
+
+#. link text for "make your own" (opensearch engine)
+#: views/addons/searchengines.thtml:140
+msgid "addons_searchengines_makeyourown_link"
+msgstr "tự tạo cho mình một cái"
+
+#. %1 is the link to mycroft.mozdev.org
+#: views/addons/searchengines.thtml:138
+msgid "addons_searchengines_more"
+msgstr "Duyệt qua các máy tìm kiếm tại %1$s"
+
+#. link text to mycroft.mozdev.org
+#: views/addons/searchengines.thtml:138
+msgid "addons_searchengines_mycroft_link"
+msgstr "mycroft.mozdev.org"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1100
+#: controllers/addons_controller.php:1110
+msgid "addons_searchengines_pagetitle"
+msgstr "Máy tìm kiếm"
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:143
+msgid "addons_searchengines_thanks"
+msgstr "Đặc biệt cảm ơn Dự án Mycroft vì công việc của họ trong Máy tìm kiếm Firefox."
+
+#: views/addons/display.thtml:154
+msgid "addons_share_button_text"
+msgstr "Chia sẻ cái này"
+
+#: controllers/addons_controller.php:89
+msgid "addons_share_label_delicious"
+msgstr "Thêm vào Delicious"
+
+#: controllers/addons_controller.php:77
+msgid "addons_share_label_digg"
+msgstr "Digg cái này!"
+
+#: controllers/addons_controller.php:83
+msgid "addons_share_label_facebook"
+msgstr "Đăng lên Facebook"
+
+#: controllers/addons_controller.php:101
+msgid "addons_share_label_friendfeed"
+msgstr "Chia sẻ trên FriendFeed"
+
+#: controllers/addons_controller.php:95
+msgid "addons_share_label_myspace"
+msgstr "Đăng lên MySpace"
+
+#: controllers/components/amo.php:201
+#: controllers/components/amo.php:229
+msgid "addons_status_disabled"
+msgstr "Bị vô hiệu hóa"
+
+#: controllers/components/amo.php:191
+#: controllers/components/amo.php:224
+msgid "addons_status_incomplete"
+msgstr "Phiên bản Chưa hoàn thành"
+
+#: controllers/components/amo.php:197
+#: controllers/components/amo.php:227
+msgid "addons_status_nominated"
+msgstr "Trong Hộp-cát; Đề cử thành Công cộng"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:80
+#: controllers/components/amo.php:195
+#: controllers/components/amo.php:226
+msgid "addons_status_pending"
+msgstr "Trong Hộp-cát; Đang chờ Đánh giá"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:78
+#: controllers/components/amo.php:199
+#: controllers/components/amo.php:228
+msgid "addons_status_public"
+msgstr "Công cộng"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:79
+#: controllers/components/amo.php:193
+#: controllers/components/amo.php:225
+msgid "addons_status_sandbox"
+msgstr "Trong Hộp-cát"
+
+#: controllers/components/amo.php:203
+msgid "addons_status_unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:91
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
+#: views/elements/feature.thtml:94
+msgid "addons_title_tooltip"
+msgstr "Đọc thêm về tiện ích này"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:151
+msgid "addons_top_downloads"
+msgstr "Tải xuống Nhiều nhất"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:165
+msgid "addons_top_rated"
+msgstr "Xếp hạng Cao nhất"
+
+#: views/addons/versions.thtml:62
+msgid "addons_versions_careful"
+msgstr "Hãy Cẩn Thận Với Phiên Bản Cũ"
+
+#: views/addons/versions.thtml:63
+msgid "addons_versions_careful_introduction"
+msgstr "Những phiên bản này được hiện ra cho mục đích thử nghiệm và tham khảo. Bạn chỉ nên dùng phiên bản mới nhất của tiện ích này."
+
+#: controllers/addons_controller.php:1549
+msgid "addons_versions_history"
+msgstr "Lịch sử Phiên bản cùng với Lưu kí Thay đổi"
+
+#. %1$s is the add-on name
+#: controllers/addons_controller.php:1535
+#, php-format
+msgid "addons_versions_pagetitle"
+msgstr "%1$s Lược sử Phiên bản"
+
+#: controllers/groups_controller.php:71
+msgid "admin_group_add_pagetitle"
+msgstr "Thêm Nhóm"
+
+#: controllers/groups_controller.php:111
+msgid "admin_group_delete_pagetitle"
+msgstr "Xóa Nhóm"
+
+#. %s is a number to identify the group
+#: controllers/groups_controller.php:117
+#, php-format
+msgid "admin_group_deleted"
+msgstr "Nhóm có định danh %s đã được xóa"
+
+#: controllers/groups_controller.php:89
+msgid "admin_group_edit_pagetitle"
+msgstr "Chỉnh sửa Nhóm"
+
+#: controllers/groups_controller.php:92
+#: controllers/groups_controller.php:113
+msgid "admin_group_error_invalid_id"
+msgstr "ID không phù hợp cho Nhóm"
+
+#: controllers/groups_controller.php:65
+msgid "admin_group_pagetitle"
+msgstr "Quản trị Nhóm"
+
+#: controllers/groups_controller.php:77
+#: controllers/groups_controller.php:99
+msgid "admin_group_saved"
+msgstr "Nhóm đã được lưu"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:257
+#: views/elements/search.thtml:239
+msgid "advanced_search_form"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:126
+#: views/elements/search.thtml:125
+msgid "advanced_search_form_any_time"
+msgstr "Bất kì lúc nào"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:97
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:110
+#: views/elements/search.thtml:96
+#: views/elements/search.thtml:109
+msgid "advanced_search_form_any_type"
+msgstr "Kiểu bất kì"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:275
+#: views/elements/search.thtml:254
+msgid "advanced_search_form_any_version"
+msgstr "Phiên bản bất kì"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:217
+#: views/elements/search.thtml:212
+msgid "advanced_search_form_application"
+msgstr "Chương trình"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:143
+#: views/elements/search.thtml:142
+msgid "advanced_search_form_keyword_match"
+msgstr "Từ khóa Phù hợp"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:251
+#: views/elements/search.thtml:225
+msgid "advanced_search_form_lastupdate"
+msgstr "Cập nhật cuối"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:145
+#: views/elements/search.thtml:144
+msgid "advanced_search_form_name"
+msgstr "Tên"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:144
+#: views/elements/search.thtml:143
+msgid "advanced_search_form_newest"
+msgstr "Mới nhất"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:130
+#: views/elements/search.thtml:129
+msgid "advanced_search_form_past_3_months"
+msgstr "3 tháng qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:131
+#: views/elements/search.thtml:130
+msgid "advanced_search_form_past_6_months"
+msgstr "6 tháng qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:127
+#: views/elements/search.thtml:126
+msgid "advanced_search_form_past_day"
+msgstr "Ngày qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:129
+#: views/elements/search.thtml:128
+msgid "advanced_search_form_past_month"
+msgstr "Tháng qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:128
+#: views/elements/search.thtml:127
+msgid "advanced_search_form_past_week"
+msgstr "Tuần qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:132
+#: views/elements/search.thtml:131
+msgid "advanced_search_form_past_year"
+msgstr "Năm qua"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:239
+#: views/elements/search.thtml:230
+msgid "advanced_search_form_perpage"
+msgstr "Mỗi trang"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:243
+#: views/elements/search.thtml:224
+msgid "advanced_search_form_platform"
+msgstr "Hệ điều hành"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:147
+#: views/elements/search.thtml:146
+msgid "advanced_search_form_popularity"
+msgstr "Mức độ thông dụng"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:146
+#: views/elements/search.thtml:145
+msgid "advanced_search_form_rating"
+msgstr "Xếp hạng"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:247
+#: views/elements/search.thtml:231
+msgid "advanced_search_form_sortby"
+msgstr "Sắp xếp theo"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:227
+#: views/elements/search.thtml:216
+msgid "advanced_search_form_to"
+msgstr "đến"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:257
+#: views/elements/search.thtml:237
+msgid "advanced_search_form_toggle_tooltip"
+msgstr "Bật/Tắt chế độ tìm kiếm nâng cao"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:235
+#: views/elements/search.thtml:223
+msgid "advanced_search_form_type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:222
+#: views/elements/search.thtml:214
+msgid "advanced_search_form_version"
+msgstr "phiên bản"
+
+#: views/elements/amo2009/pagination.thtml:42
+msgid "amo2009_pagination_next_page"
+msgstr "Tiếp"
+
+#: views/elements/amo2009/pagination.thtml:41
+msgid "amo2009_pagination_previous_page"
+msgstr "Trước"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:96
+msgid "app_compat_ignore_check"
+msgstr "Bỏ qua việc kiểm tra phiên bản"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
+msgid "app_compat_older_firefox_only"
+msgstr "Tiện ích này dành cho các phiên bản Firefox cũ"
+
+#. %1$s and %2$s are URLs
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:74
+msgid "app_compat_older_version_or_ignore_check"
+msgstr "Bạn có thể <a href=\"%1$s\">thử dùng phiên bản cũ hơn</a> hoặc <a href=\"#\" onclick=\"%2$s\">bỏ qua việc kiểm tra này</a>"
+
+#. %1$s is a URL
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:71
+msgid "app_compat_try_old_version"
+msgstr "Có lẽ <a href=\"%1$s\">phiên bản cũ</a> chạy được"
+
+#. %1$s is a URL
+#. %2$s is a version number. Example: 3.1
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
+msgid "app_compat_unreleased_version"
+msgstr "Tiện ích này yêu cầu phiên bản <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a> chưa phát hành."
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
+msgid "app_compat_update_firefox"
+msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Nâng cấp Firefox</a> để dùng tiện ích này"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>addon name</a>
+#. %3$s is a status, like Public.
+#: controllers/components/audit.php:79
+msgid "audit_addon_status"
+msgstr "%1$s đã thay đổi trạng thái của %2$s thành %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:221
+msgid "audit_admin_default"
+msgstr "%1$s thực hiện thao tác quản trị chưa biết %2$s để ID %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:153
+msgid "audit_admin_feature_remove"
+msgstr "%1$s đã xóa tính năng %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is an application, like Firefox.
+#: controllers/components/audit.php:92
+msgid "audit_application_create"
+msgstr "%1$s đã tạo chương trình %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is an application, like Firefox.
+#: controllers/components/audit.php:95
+msgid "audit_application_edit"
+msgstr "%1$s đã sửa đổi chương trình %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a version number, like 3.5.
+#. %3$s is an application, like Firefox.
+#: controllers/components/audit.php:105
+msgid "audit_appversion_create"
+msgstr "%1$s đã tạo phiên bản %2$s cho %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a version number, like 3.5.
+#. %3$s is an application, like Firefox.
+#: controllers/components/audit.php:108
+msgid "audit_appversion_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa phiên bản %2$s cho %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a config field, like "awesomeness".
+#. %3$s is a config value, like "off".
+#. %4$s is a config value, like "on".
+#: controllers/components/audit.php:210
+msgid "audit_config"
+msgstr "%1$s đã thay đổi cấu hình '%2$s' từ '%3$s' thành '%4$s'"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:258
+msgid "audit_editor_default"
+msgstr "%1$s thực hiện thao tác biên tập chưa biết %2$s để ID %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>addon name</a>
+#: controllers/components/audit.php:236
+msgid "audit_editor_feature_remove"
+msgstr "%1$s đã xóa tiện ích %2$s khỏi danh sách khuyên dùng"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>addon name</a>
+#: controllers/components/audit.php:231
+msgid "audit_feature_add"
+msgstr "%1$s đã thêm tiện ích %2$s vào danh sách khuyên dùng"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:149
+msgid "audit_feature_edit"
+msgstr "%1$s đã thay đổi một tính năng cho bản địa %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>addon name</a>
+#: controllers/components/audit.php:241
+msgid "audit_feature_locale_change"
+msgstr "%1$s đã thay đổi bản địa cho tiện ích %2$s trên danh sách khuyên dùng"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:83
+msgid "audit_file_recalchash"
+msgstr "%1$s đã tính toán lại mã băm cho tập tin %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>user name</a>
+#. %3$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:182
+msgid "audit_group_addmember"
+msgstr "%1$s thêm %2$s vào nhóm %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:313
+msgid "audit_group_associated"
+msgstr "%1$s kết hợp họ với %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:162
+msgid "audit_group_create"
+msgstr "%1s đã tạo nhóm %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>group name</a>
+#. %2$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:170
+msgid "audit_group_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa nhóm %2$s (ID %3$s)"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:165
+msgid "audit_group_edit"
+msgstr "%1$s đã chỉnh sửa nhóm %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>user name</a>
+#. %3$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:188
+msgid "audit_group_removemember"
+msgstr "%1$s đã xóa %2$s khỏi nhóm %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:280
+msgid "audit_l10n_default"
+msgstr "%1$s thực hiện thao tác chưa biết %2$s đối với %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>group name</a>
+#: controllers/components/audit.php:295
+msgid "audit_modify_locked_group"
+msgstr "%1$s đã cố gắng sửa đổi nhóm bị khóa %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:299
+msgid "audit_modify_other_locale"
+msgstr "%1$s đã cố gắng sửa đổi bản dịch trong %2$s mà chưa được phép"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
+#: controllers/components/audit.php:135
+msgid "audit_platform_create"
+msgstr "%1$s đã tạo nền tảng %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:143
+msgid "audit_platform_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa nền tảng %2$s (ID %3$s)"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
+#: controllers/components/audit.php:138
+msgid "audit_platform_edit"
+msgstr "%1$s đã chỉnh sửa nền tảng %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a part of the admin, like 'Site Config'
+#: controllers/components/audit.php:288
+msgid "audit_reauthentication_failure"
+msgstr "%1$s gặp thất bại khi xác thực lại để truy cập %2$s."
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
+#: controllers/components/audit.php:198
+msgid "audit_response_create"
+msgstr "%1$s đã tạo phản hồi %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:206
+msgid "audit_response_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa phản hồi %2$s (ID %3$s)"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
+#: controllers/components/audit.php:201
+msgid "audit_response_edit"
+msgstr "%1$s đã chỉnh sửa phản hồi %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:245
+msgid "audit_review_approve"
+msgstr "%1$s đã chấp thuận đánh giá %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:250
+#: controllers/components/audit.php:253
+msgid "audit_review_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa đánh giá %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:303
+msgid "audit_security_default"
+msgstr "%1$s thực hiện thao tác bảo mật chưa biết %2$s để ID %3$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
+#: controllers/components/audit.php:118
+msgid "audit_tag_create"
+msgstr "%1$s đã tạo nhãn %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
+#. %3$s is a numeric id.
+#: controllers/components/audit.php:126
+msgid "audit_tag_delete"
+msgstr "%1$s đã xóa phân mục %2$s (ID %3$s)"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
+#: controllers/components/audit.php:121
+msgid "audit_tag_edit"
+msgstr "%1$s đã chỉnh sửa phân mục %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:266
+msgid "audit_update_applications"
+msgstr "%1$s đã cập nhật bản dịch ứng dụng cho %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:277
+msgid "audit_update_blog"
+msgstr "%1$s đã cập nhật bản dịch bài viết blog cho %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:274
+msgid "audit_update_platforms"
+msgstr "%1$s đã cập nhật bản dịch nền tảng cho %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is a locale, like en-US.
+#: controllers/components/audit.php:270
+msgid "audit_update_tags"
+msgstr "%1$s đã cập nhật bản dịch phân mục cho %2$s"
+
+#. %1$s is <a>user name</a>
+#. %2$s is <a>user name</a>
+#: controllers/components/audit.php:217
+msgid "audit_user_edit"
+msgstr "%1$s đã chỉnh sửa thông tin người dùng của %2$s"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1012
+msgid "browse_addons_name"
+msgstr "Tiện ích xếp theo Tên"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1010
+msgid "browse_addons_newest"
+msgstr "Tiện ích Mới nhất"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1008
+msgid "browse_addons_popular"
+msgstr "Tiện ích Thông dụng"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1011
+msgid "browse_addons_rated"
+msgstr "Tiện ích xếp theo Xếp hạng"
+
+#: controllers/addons_controller.php:1009
+msgid "browse_addons_updated"
+msgstr "Tiện ích được Cập nhật Gần đây"
+
+#: views/elements/categories.thtml:73
+#: views/elements/categories.thtml:82
+msgid "categories_current_title"
+msgstr "Phân mục Hiện tại"
+
+#: views/elements/categories.thtml:50
+#: views/elements/amo2009/categories.thtml:43
+#: views/elements/amo2009/categories.thtml:45
+msgid "categories_header"
+msgstr "Phân mục"
+
+#: views/elements/categories.thtml:50
+#: views/elements/amo2009/categories.thtml:41
+msgid "categories_header_title"
+msgstr "Chọn một phân mục"
+
+#. %1$s is the category name
+#: views/addons/searchengines.thtml:129
+#, php-format
+msgid "category_extra_see_all"
+msgstr "Xem tất cả %1$s"
+
+#. %1$s is a number.
+#: models/collection.php:130
+msgid "collection_description_limit"
+msgstr "Mô tả phải ít hơn %1$s kí tự."
+
+#. %1$s is the name of the collection
+#: controllers/collections_controller.php:392
+msgid "collection_detail_rss_title"
+msgstr "Bộ sưu tập %s"
+
+#: controllers/collections_controller.php:1065
+msgid "collection_error_deleting_addon"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa tiện ích!"
+
+#: controllers/collections_controller.php:1051
+msgid "collection_error_saving_addon"
+msgstr "Gặp lỗi khi lưu tiện ích!"
+
+#: controllers/collections_controller.php:1080
+msgid "collection_error_saving_comment"
+msgstr "Gặp lỗi khi lưu bình luận!"
+
+#. %1$s is a number.
+#: models/collection.php:122
+msgid "collection_name_limit"
+msgstr "Tên phải ít hơn %1$s kí tự."
+
+#: controllers/collections_controller.php:352
+#: controllers/collections_controller.php:487
+msgid "collection_not_found"
+msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập!"
+
+#. %1$s is the text on the "create collection" button
+#: views/collections/add.thtml:91
+msgid "collections_add_formfield_addons_description"
+msgstr "Nếu bạn đã biết tiện ích nào mà mình muốn thêm vào bộ sưu tập, chỉ cần gõ tên của chúng ở bên dưới. Nếu bạn muốn đợi và làm việc này sau, chỉ cần nhấn %1$s ngay bây giờ."
+
+#: views/collections/add.thtml:90
+msgid "collections_add_formfield_firstaddons"
+msgstr "Chọn các tiện ích đầu tiên của bạn"
+
+#: views/collections/add.thtml:48
+msgid "collections_add_header"
+msgstr "Tạo một Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/add.thtml:97
+msgid "collections_add_header_selectedaddons"
+msgstr "Tiện ích Đã chọn"
+
+#: views/collections/add.thtml:50
+msgid "collections_add_intro"
+msgstr "Thật dễ dàng tạo ra bộ sưu tập các tiện ích của riêng bạn bằng cách điền vào các khung bên dưới."
+
+#: views/collections/add.thtml:92
+#: views/collections/add.thtml:103
+msgid "collections_add_submit"
+msgstr "Tạo mới Bộ sưu tập"
+
+#: views/pages/collector_faq.thtml:50
+#: views/pages/collector_firstrun.thtml:43
+#: views/pages/collector.thtml:47
+#: views/pages/collector_features.thtml:55
+#: controllers/search_controller.php:302
+#: controllers/collections_controller.php:206
+#: controllers/collections_controller.php:405
+#: controllers/collections_controller.php:467
+#: controllers/collections_controller.php:539
+msgid "collections_breadcrumb"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/detail.thtml:185
+msgid "collections_detail_a_learn"
+msgstr "Tìm hiểu Thêm"
+
+#: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:53
+#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:68
+#: views/pages/collector_firstrun.thtml:64
+msgid "collections_detail_button_add"
+msgstr "Thêm vào Ưa thích"
+
+#: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:50
+#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:71
+msgid "collections_detail_button_remove"
+msgstr "Xóa khỏi Ưa thích"
+
+#. %1$s is a URL.
+#. %2$s is a full <a href>.
+#: views/collections/detail.thtml:62
+msgid "collections_detail_created_desc"
+msgstr "<p>Bạn có thể xem bộ sưu tập mới của mình ở dưới. Nếu bạn muốn đặt một biệt hiệu, tải lên biểu tượng, hoặc thay đổi thiết lập phụ, vui lòng vào trang <a href='%1$s'>Quản lí Bộ sưu tập</a>.</p><p>Bộ sưu tập có thể được truy cập tại địa chỉ: %2$s</p>"
+
+#: views/collections/detail.thtml:61
+msgid "collections_detail_created_msg"
+msgstr "Bộ sưu tập của bạn đã sẵn sàng!"
+
+#: views/collections/detail.thtml:109
+msgid "collections_detail_header_about"
+msgstr "Thông tin về Bộ sưu tập này"
+
+#. %1$s is a number.
+#: views/collections/detail.thtml:126
+msgid "collections_detail_header_count"
+msgid_plural "collections_detail_header_count"
+msgstr[0] "%1$s Tiện ích trong Bộ sưu tập"
+msgstr[1] "%1$s Tiện ích trong Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/detail.thtml:113
+msgid "collections_detail_info_created"
+msgstr "<strong>Tạo bởi:</strong> %1$s"
+
+#: views/collections/detail.thtml:117
+msgid "collections_detail_info_updated"
+msgstr "<strong>Cập nhật:</strong>"
+
+#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:62
+msgid "collections_detail_js_adding"
+msgstr "Thêm vào Ưa thích&hellip;"
+
+#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:65
+msgid "collections_detail_js_removing"
+msgstr "Xóa Ưa thích&hellip;"
+
+#. %1$s is a URL
+#: views/collections/detail.thtml:90
+msgid "collections_detail_login"
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Đăng nhập</a> để thêm bộ sưu tập này vào danh sách ưa thích của bạn."
+
+#: views/collections/detail.thtml:104
+msgid "collections_detail_manage"
+msgstr "Quản lí Bộ sưu tập"
+
+#: controllers/collections_controller.php:298
+msgid "collections_detail_sort_date"
+msgstr "Ngày thêm"
+
+#: controllers/collections_controller.php:299
+msgid "collections_detail_sort_name"
+msgstr "Tên"
+
+#: controllers/collections_controller.php:300
+msgid "collections_detail_sort_popularity"
+msgstr "Thông dụng"
+
+#. %1$s is a number.
+#: views/collections/detail.thtml:166
+msgid "collections_detail_weekly_downloads"
+msgid_plural "collections_detail_weekly_downloads"
+msgstr[0] "%1$s lượt tải tuần này"
+msgstr[1] "%1$s lượt tải tuần này"
+
+#: views/collections/edit.thtml:255
+msgid "collections_edit_addons_delete_noscript"
+msgstr "Các tiện ích đã chọn sẽ bị xóa khi Lưu"
+
+#: views/collections/edit.thtml:247
+msgid "collections_edit_addons_description"
+msgstr "Để xuất bản các tiện ích mới vào bộ sưu tập này, hãy bắt đầu gõ tên của chúng ở bên dưới."
+
+#: views/collections/edit.thtml:248
+msgid "collections_edit_addons_description_noscript"
+msgstr "Để xuất bản các tiện ích mới vào bộ sưu tập này, hãy nhập một danh sách ID Tiện ích được ngăn cách bởi dấu phẩy ở bên dưới."
+
+#: views/collections/edit.thtml:247
+#: views/collections/edit.thtml:248
+msgid "collections_edit_addons_description_publish_detailspage"
+msgstr "Bạn cũng có thể xuất bản một tiện ích từ trang liệt kê thông thường của nó."
+
+#. %1$s is the date the add-on was added to the collection
+#. %1$s is the name of the user who added the add-on to the collection
+#: views/collections/edit.thtml:260
+msgid "collections_edit_addons_listitem_added"
+msgstr "Đã thêm %1$s bởi %2$s"
+
+#: views/collections/edit.thtml:263
+msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_add"
+msgstr "Thêm bình luận của người xuất bản"
+
+#: views/collections/edit.thtml:266
+msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_delete"
+msgstr "Xóa bình luận của người xuất bản"
+
+#: views/collections/edit.thtml:265
+msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_edit"
+msgstr "Chỉnh sửa bình luận của người xuất bản"
+
+#: views/collections/edit.thtml:271
+msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_note"
+msgstr "Lưu ý: Bình luận sẽ xuất hiện như thể được viết bởi người xuất bản gốc vào ngày xuất bản"
+
+#: views/collections/edit.thtml:270
+msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_submit"
+msgstr "Lưu bình luận"
+
+#: views/collections/edit.thtml:261
+msgid "collections_edit_addons_listitem_remove"
+msgstr "Xóa"
+
+#: views/collections/edit.thtml:250
+msgid "collections_edit_addons_submit"
+msgstr "Thêm vào Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:153
+msgid "collections_edit_check_nickname"
+msgstr "Kiểm tra Tính khả thi"
+
+#: views/collections/edit.thtml:299
+msgid "collections_edit_confirm_deletecollection"
+msgstr "Có, tôi muốn xóa bộ sưu tập này."
+
+#. %1$s is the label of the edit form's submit button
+#: views/collections/edit.thtml:300
+msgid "collections_edit_confirm_deletecollection_description"
+msgstr "Hãy chọn hộp này, rồi nhấn \"%1$s\" để xóa bộ sưu tập này."
+
+#. %1$s is the "delete" submit button text
+#. %2$s is the title of the "advanced" tab
+#: views/collections/edit.thtml:95
+msgid "collections_edit_delete_upon_submit"
+msgstr "Ngay khi nhấn \"%1$s\" bên dưới, bộ sưu tập của bạn sẽ bị xóa. Nếu bạn không muốn xóa bộ sưu tập của mình, hãy bỏ chọn hộp xác nhận trong thẻ \"%2$s\" và tiếp tục chỉnh sửa bộ sưu tập. Nếu bạn rời trang này mà không lưu, bộ sưu tập cũng sẽ không bị xóa."
+
+#: views/collections/edit.thtml:94
+msgid "collections_edit_delete_warning"
+msgstr "Bộ sưu tập của bạn sắp sửa bị xóa!"
+
+#: views/collections/add.thtml:76
+#: views/collections/edit.thtml:144
+msgid "collections_edit_form_error_description"
+msgstr "Bạn phải cung cấp một mô tả cho bộ sưu tập của bạn."
+
+#: views/collections/edit.thtml:181
+msgid "collections_edit_form_error_icon"
+msgstr "Có một lỗi khi đang tải lên biểu tượng của bạn."
+
+#: views/collections/add.thtml:69
+#: views/collections/edit.thtml:130
+msgid "collections_edit_form_error_name"
+msgstr "Bạn phải đặt tên cho bộ sưu tập."
+
+#: views/collections/edit.thtml:158
+msgid "collections_edit_form_error_nickname"
+msgstr "Nếu bạn chọn một biệt hiệu, nó phải là độc nhất."
+
+#: views/collections/add.thtml:93
+#: views/collections/edit.thtml:249
+msgid "collections_edit_formfield_addons"
+msgstr "Tên tiện ích:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:281
+msgid "collections_edit_formfield_application"
+msgstr "Chương trình Kết hợp"
+
+#: views/collections/edit.thtml:282
+msgid "collections_edit_formfield_application_description"
+msgstr "Chọn chương trình mà bộ sưu tập của bạn hỗ trợ."
+
+#: views/collections/edit.thtml:288
+msgid "collections_edit_formfield_collectiontype"
+msgstr "Kiểu của Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:295
+msgid "collections_edit_formfield_deletecollection"
+msgstr "Xóa bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:296
+msgid "collections_edit_formfield_deletecollection_description"
+msgstr "Xóa bộ sưu tập của bạn cũng sẽ xóa nó vĩnh viễn."
+
+#: views/collections/add.thtml:73
+#: views/collections/edit.thtml:140
+msgid "collections_edit_formfield_description"
+msgstr "Mô tả Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/add.thtml:74
+#: views/collections/edit.thtml:141
+msgid "collections_edit_formfield_description_description"
+msgstr "Mô tả ngắn gọn bộ sưu tập của bạn và kiểu tiện ích trong nó"
+
+#: views/collections/edit.thtml:162
+msgid "collections_edit_formfield_icon"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: views/collections/edit.thtml:163
+msgid "collections_edit_formfield_icon_description"
+msgstr "Bạn có thể tải lên một biểu tượng JPG, GIF hoặc PNG, nó sẽ được chỉnh lại thành cỡ 32x32 điểm ảnh."
+
+#: views/collections/add.thtml:80
+#: views/collections/edit.thtml:189
+msgid "collections_edit_formfield_listed"
+msgstr "Ai có thể xem bộ sưu tập của bạn?"
+
+#: views/collections/add.thtml:81
+#: views/collections/edit.thtml:190
+msgid "collections_edit_formfield_listed_description"
+msgstr "Mặc định, các bộ sưu tập xuất hiện trong Thư mục Bộ sưu tập và có thể được khám phá bởi bất kì ai. Nếu bạn muốn giới hạn bộ sưu tập của mình chỉ có thể được xem bởi những người được bạn đưa một liên kết đặc biệt, hãy chọn tùy chọn bên dưới."
+
+#: views/collections/add.thtml:84
+#: views/collections/edit.thtml:193
+msgid "collections_edit_formfield_listed_false"
+msgstr "Chỉ những người tôi mời mới có thể xem bộ sưu tập của tôi"
+
+#: views/collections/add.thtml:83
+#: views/collections/edit.thtml:192
+msgid "collections_edit_formfield_listed_true"
+msgstr "Mọi người đều có thể xem bộ sưu tập của tôi trong thư mục"
+
+#: views/collections/edit.thtml:223
+msgid "collections_edit_formfield_managers"
+msgstr "Ai có thể quản lí bộ sưu tập của tôi?"
+
+#: views/collections/edit.thtml:224
+msgid "collections_edit_formfield_managers_description"
+msgstr "Những người dùng này có thể xuất bản các tiện ích vào bộ sưu tập của bạn, quản lí tất cả các tiện ích và thiết lập, và trao quyền cho người dùng khác."
+
+#: views/collections/add.thtml:66
+#: views/collections/edit.thtml:126
+msgid "collections_edit_formfield_name"
+msgstr "Tên bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/add.thtml:67
+#: views/collections/edit.thtml:127
+msgid "collections_edit_formfield_name_description"
+msgstr "Đặt một tên có tính mô tả cho bộ sưu tập, ví dụ như \"Tiện ích Du lịch Ưa thích của Mạnh Hùng\""
+
+#: views/collections/edit.thtml:148
+msgid "collections_edit_formfield_nickname"
+msgstr "Biệt hiệu Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:149
+msgid "collections_edit_formfield_nickname_description"
+msgstr "Thêm vào đó, nên đặt một biệt hiệu riêng biệt cho bộ sưu tập của bạn để truy cập nhanh:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:201
+msgid "collections_edit_formfield_publishers"
+msgstr "Ai có thể xuất bản tiện ích vào bộ sưu tập của bạn?"
+
+#: views/collections/edit.thtml:202
+msgid "collections_edit_formfield_publishers_description"
+msgstr "Những người dùng này có thể xuất bản các tiện ích vào bộ sưu tập của bạn và xóa các tiện ích mà họ xuất bản."
+
+#: views/collections/edit.thtml:210
+#: views/collections/edit.thtml:232
+msgid "collections_edit_formfield_users_add"
+msgstr "Nhập địa chỉ email của một tài khoản Tiện ích Firefox:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:216
+#: views/collections/edit.thtml:238
+msgid "collections_edit_formfield_users_delete_noscript"
+msgstr "Các tài khoản đã chọn sẽ bị xóa ngay khi Lưu"
+
+#: views/collections/edit.thtml:215
+#: views/collections/edit.thtml:237
+msgid "collections_edit_formfield_users_new_noscript"
+msgstr "Nhập một danh sách địa chỉ email tài khoản Tiện ích Firefox ngăn cách bởi dấu phẩy"
+
+#: views/collections/edit.thtml:204
+#: views/collections/edit.thtml:226
+msgid "collections_edit_formfield_users_onlyme"
+msgstr "Chỉ mình tôi"
+
+#: views/collections/edit.thtml:205
+#: views/collections/edit.thtml:227
+msgid "collections_edit_formfield_users_otherusers"
+msgstr "Tôi và những người dùng này:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:211
+#: views/collections/edit.thtml:233
+msgid "collections_edit_formfield_users_submit"
+msgstr "Thêm"
+
+#. %1$s is the name of the collection
+#: views/collections/edit.thtml:68
+msgid "collections_edit_header"
+msgstr "Quản lí %1$s"
+
+#: views/collections/edit.thtml:246
+msgid "collections_edit_header_addons"
+msgstr "Quản lí Nội dung Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:253
+#: views/collections/edit.thtml:258
+msgid "collections_edit_header_addons_current"
+msgstr "Tiện ích Hiện tại:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:279
+msgid "collections_edit_header_advanced"
+msgstr "Thiết lập Nâng cao"
+
+#: views/collections/edit.thtml:186
+msgid "collections_edit_header_permissions"
+msgstr "Quản lí Quyền hạn Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:170
+msgid "collections_edit_icon_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/collections/edit.thtml:174
+#: views/collections/edit.thtml:179
+msgid "collections_edit_icon_delete"
+msgstr "Xóa biểu tượng"
+
+#: views/collections/edit.thtml:178
+msgid "collections_edit_icon_replace"
+msgstr "Thay thế Biểu tượng"
+
+#. %1$s is the label of the edit form's submit button
+#: views/collections/edit.thtml:169
+msgid "collections_edit_icon_toberemoved"
+msgstr "Biểu tượng sẽ bị xóa khi \"%1$s\" được nhấn bên dưới"
+
+#: views/collections/edit.thtml:155
+msgid "collections_edit_nickname_available"
+msgstr "Biệt hiệu Khả thi"
+
+#: controllers/collections_controller.php:943
+msgid "collections_edit_nickname_error"
+msgstr "Biệt hiệu của bạn chứa các kí tự không hợp lệ nên đã được sửa. Vui lòng thử lại."
+
+#: views/collections/edit.thtml:156
+msgid "collections_edit_nickname_taken"
+msgstr "Biệt hiệu Đã bị lấy"
+
+#. This string is followed by a URL pointing to the collection's view page
+#: views/collections/edit.thtml:75
+msgid "collections_edit_saved_nextstep"
+msgstr "Bộ sưu tập của bạn có thể được truy cập tại địa chỉ này:"
+
+#: views/collections/edit.thtml:74
+msgid "collections_edit_saved_success"
+msgstr "Bộ sưu tập đã được lưu thành công!"
+
+#: views/collections/edit.thtml:169
+#: views/collections/edit.thtml:300
+#: views/collections/edit.thtml:308
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:99
+msgid "collections_edit_submit"
+msgstr "Cập nhật Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:96
+#: views/collections/edit.thtml:297
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:100
+msgid "collections_edit_submit_deletecollection"
+msgstr "Xóa bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/edit.thtml:111
+msgid "collections_edit_tabheader_addons"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#: views/collections/edit.thtml:97
+#: views/collections/edit.thtml:113
+msgid "collections_edit_tabheader_advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#: views/collections/edit.thtml:108
+msgid "collections_edit_tabheader_details"
+msgstr "Tên &amp; Chi tiết"
+
+#: views/collections/edit.thtml:109
+msgid "collections_edit_tabheader_permissions"
+msgstr "Quyền hạn"
+
+#: models/collection_promo.php:53
+msgid "collections_family_tagline"
+msgstr "Trông chừng con cái và bộ lịch của bạn"
+
+#: models/collection_promo.php:53
+msgid "collections_family_title"
+msgstr "Gia đình"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:70
+msgid "collections_index_a_check_out"
+msgstr "Hãy thử Add-on Collector (Trình sưu tập Tiện ích)"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:52
+msgid "collections_index_a_create"
+msgstr "Tạo một Bộ sưu tập"
+
+#: views/collections/detail.thtml:139
+#: views/collections/listing.thtml:85
+#: views/search/collections.thtml:84
+msgid "collections_index_button_go"
+msgstr "Gửi"
+
+#. %1$s is a URL.
+#: controllers/collections_controller.php:182
+msgid "collections_index_filler_favorites"
+msgstr "<p><strong>Bạn chưa có bộ sưu tập ưa thích nào.</strong></p> <p>Các bộ sưu tập mà bạn đánh dấu là ưa thích có thể được truy cập nhanh từ trang này, và sẽ xuất hiện trong <a href='%1$s'>Trình sưu tập Tiện ích</a> nếu bạn đã có cài đặt nó.</p>"
+
+#. %1$s is a URL.
+#: controllers/collections_controller.php:167
+msgid "collections_index_filler_mine"
+msgstr "<p>Bạn chưa tạo bộ sưu tập nào. Các bộ sưu tập có thể dễ dàng được tạo và chứa đầy các tiện ích ưa thích của bạn. <a href='%1$s'>Hãy thử ngay</a>!</p>"
+
+#: views/collections/listing.thtml:51
+msgid "collections_index_header_collections"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:60
+msgid "collections_index_header_collector"
+msgstr "Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#. %1$s is a comma-separated list of author names
+#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:84
+#: views/collections/detail.thtml:151
+msgid "collections_index_header_created"
+msgstr "tạo bởi %1$s"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:47
+msgid "collections_index_header_what"
+msgstr "Bộ sưu tập là gì?"
+
+#: views/collections/detail.thtml:132
+#: views/collections/listing.thtml:78
+#: views/search/collections.thtml:66
+msgid "collections_index_label_sortby"
+msgstr "Sắp xếp theo"
+
+#: controllers/collections_controller.php:130
+msgid "collections_index_li_editors"
+msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên"
+
+#: views/collections/subscribe.thtml:64
+#: controllers/collections_controller.php:140
+msgid "collections_index_li_favorites"
+msgstr "Ưa thích của Tôi"
+
+#: controllers/collections_controller.php:138
+msgid "collections_index_li_mine"
+msgstr "Bộ sưu tập của Tôi"
+
+#: controllers/collections_controller.php:132
+msgid "collections_index_li_popular"
+msgstr "Thông dụng"
+
+#: views/search/collections.thtml:74
+#: controllers/collections_controller.php:81
+msgid "collections_index_option_all"
+msgstr "Thông dụng nhất từ trước đến nay"
+
+#: views/search/collections.thtml:72
+#: controllers/collections_controller.php:78
+msgid "collections_index_option_month"
+msgstr "Thông dụng nhất tháng này"
+
+#: views/search/collections.thtml:76
+#: controllers/collections_controller.php:84
+msgid "collections_index_option_newest"
+msgstr "Mới nhất"
+
+#: views/search/collections.thtml:70
+#: controllers/collections_controller.php:75
+msgid "collections_index_option_week"
+msgstr "Thông dụng nhất tuần này"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:67
+msgid "collections_index_p_collector"
+msgstr "Có một cách mới để quản lí và tìm các tiện ích ưa thích. Bình luận, chia sẻ và đồng bộ các bộ sưu tập, từ ngay trong trình duyệt của bạn"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48
+msgid "collections_index_p_what_are"
+msgstr "Các bộ sưu tập là nhóm gồm các tiện ích liên quan được kết hợp để chia sẻ dễ dàng."
+
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
+#, php-format
+msgid "collections_interactive_addon_added"
+msgstr "Đã thêm %s"
+
+#: models/collection_promo.php:55
+msgid "collections_reference_tagline"
+msgstr "Thực hiện nghiên cứu trực tuyến"
+
+#: models/collection_promo.php:55
+msgid "collections_reference_title"
+msgstr "Tham khảo"
+
+#: models/collection_promo.php:52
+msgid "collections_social_tagline"
+msgstr "Quản lí mạng xã hội của bạn"
+
+#: models/collection_promo.php:52
+msgid "collections_social_title"
+msgstr "Mạng xã hội"
+
+#: views/collections/subscribe.thtml:91
+msgid "collections_subscribe_button_close"
+msgstr "Đóng"
+
+#: views/collections/subscribe.thtml:70
+msgid "collections_subscribe_error"
+msgstr "Một lỗi đã xảy ra khi đang cố thêm một bộ sưu tập ưa thích. Có phải bộ sưu tập này đã được đánh dấu là ưa thích rồi?"
+
+#: views/collections/subscribe.thtml:96
+msgid "collections_subscribe_label_bothersome"
+msgstr "Không hiện thông báo này nữa."
+
+#. %1$s is the collection name
+#: views/collections/subscribe.thtml:60
+msgid "collections_subscribe_success"
+msgstr "%1$s vừa được thêm vào danh sách bộ sưu tập ưa thích của bạn."
+
+#. %1$s is the link to the "My Favorites" tab on the main collections page
+#. %2$s is the localized title of the "My Favorites" tab
+#. %3$s is the link URL to the collector add-on
+#: views/collections/subscribe.thtml:62
+msgid "collections_subscribe_success_desc"
+msgstr "Bây giờ bạn có thể nhanh chóng tìm thấy bộ sưu tập này từ thẻ <a href=\"%1$s\">%2$s</a> trong thư mục. Nếu muốn theo dõi các bộ sưu tập ưa thích dễ dàng hơn, hãy thử phần mở rộng <a href=\"%3$s\">Trình sưu tập Tiện ích</a> cho Firefox."
+
+#: views/collections/listing.thtml:55
+msgid "collections_success_delete"
+msgstr "Bộ sưu tập đã được xóa."
+
+#: models/collection_promo.php:54
+msgid "collections_travel_tagline"
+msgstr "Lập kế hoạch cho những chuyến du ngoạn và kì nghỉ đáng nhớ"
+
+#: models/collection_promo.php:54
+msgid "collections_travel_title"
+msgstr "Du lịch"
+
+#. A collection of add-ons that is automatically built for a user. They are "automatically published" to this collection.
+#: controllers/collections_controller.php:581
+msgid "collections_type_autopublisher"
+msgstr "Tự động Xuất bản"
+
+#. A collection that has been chosen by an Editor as notable or exceptional
+#: controllers/collections_controller.php:582
+msgid "collections_type_editorspick"
+msgstr "Lựa chọn của Biên tập viên"
+
+#: controllers/collections_controller.php:580
+msgid "collections_type_normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+#: views/collections/subscribe.thtml:84
+msgid "collections_unsubscribe_error"
+msgstr "Một lỗi đã xảy ra khi đang cố xóa một bộ sưu tập ưa thích. Có phải bộ sưu tập này vốn đã không nằm trong danh sách ưa thích?"
+
+#. %1$s is the collection name
+#: views/collections/subscribe.thtml:78
+msgid "collections_unsubscribe_success"
+msgstr "%1$s vừa bị xóa khỏi danh sách bộ sưu tập ưa thích của bạn."
+
+#: models/collection_promo.php:56
+msgid "collections_webdev_tagline"
+msgstr "Xây dựng trang web hoàn hảo"
+
+#: models/collection_promo.php:56
+msgid "collections_webdev_title"
+msgstr "Phát triển Web"
+
+#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:40
+msgid "collections_whatare_header"
+msgstr "Bộ sưu tập là gì?"
+
+#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:45
+msgid "collections_whatare_learnmore"
+msgstr "Đọc FAQ"
+
+#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:44
+msgid "collections_whatare_text"
+msgstr "Có một cách mới để quản lí và tìm các tiện ích ưa thích. Bình luận, chia sẻ và đồng bộ các bộ sưu tập, ngay trong trình duyệt của bạn."
+
+#: views/pages/collector_faq.thtml:61
+#: views/pages/collector_features.thtml:67
+msgid "collector_features_a_home"
+msgstr "Trang chủ Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:46
+msgid "collector_features_heading_download"
+msgstr "Tải xuống Trình sưu tập Tiện ích:"
+
+#: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:43
+#: views/pages/collector_firstrun.thtml:116
+#: views/pages/collector.thtml:69
+msgid "collector_features_img_logo"
+msgstr "Biểu trưng Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
+#: controllers/compatibility_controller.php:72
+msgid "compatibility_dashboard_center_header"
+msgstr "Trung tâm Tính tương thích Tiện ích"
+
+#. %1$s is the name of an application and a version. Example: Firefox 3.0
+#. %2$s is the name of an application. Example: Firefox
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:50
+msgid "compatibility_dashboard_intro"
+msgstr "Sẵn sàng cho lần phát hành %1$s với các công cụ và thông tin cho cộng đồng Tiện Ích %2$s ở bên dưới."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:103
+msgid "compatibility_dashboard_loading"
+msgstr "Đang tải dữ liệu..."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:45
+msgid "compatibility_dashboard_main_link"
+msgstr "Trở về Trang Chính"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:100
+#: views/compatibility/report.thtml:43
+msgid "compatibility_dashboard_report"
+msgstr "Báo cáo Tính tương thích Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
+#: views/compatibility/developers.thtml:43
+msgid "compatibility_developer_info"
+msgstr "Thông tin cho Nhà phát triển Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/developers.thtml:66
+msgid "compatibility_developers_adjust_maxversion"
+msgstr "Điều chỉnh maxVersion mà không cần tải lên"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
+msgid "compatibility_developers_check_status"
+msgstr "Kiểm tra Trạng thái của Tiện ích của Tôi"
+
+#. %1$s is a URL
+#. %2$s is an application and version. Example: Firefox 3.0
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
+msgid "compatibility_developers_login_first"
+msgstr "Nếu bạn có tiện ích được lưu trữ trên Tiện Ích Mozilla, <a href=\"%1$s\">vui lòng đăng nhập</a> để phân tích trạng thái tiện ích của bạn cho %2$s."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
+msgid "compatibility_developers_mdclogo_alt"
+msgstr "Biểu trưng Trung tâm Nhà phát triển Mozilla"
+
+#: views/compatibility/developers.thtml:73
+msgid "compatibility_developers_no_addons"
+msgstr "Bạn không có tiện ích nào được lưu trữ trên Tiện Ích Mozilla."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
+#: views/compatibility/developers.thtml:55
+msgid "compatibility_developers_results"
+msgstr "Kết quả Kiểm tra Trạng thái Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
+msgid "compatibility_developers_retrieving"
+msgstr "Đang thu thập trạng thái của các tiện ích được lưu trữ..."
+
+#. %1$s is a number
+#. %2$s is an application name
+#. %3$s is a number.
+#. Full example: 50 Firefox users (10% of total)
+#: views/compatibility/developers.thtml:65
+msgid "compatibility_developers_user_count"
+msgstr "%1$s người dùng %2$s (%3$s&#37; trên tổng số)"
+
+#: views/compatibility/report.thtml:45
+msgid "compatibility_report_detail_intro"
+msgstr "Các tiện ích bên dưới chiếm 95% số lượng sử dụng tiện ích của Mozilla và được sắp xếp theo khối lượng sử dụng."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:94
+msgid "compatibility_report_detailed_link"
+msgstr "Hiển thị Báo cáo Chi tiết"
+
+#. %1$s and %2$s are numbers
+#. %3$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
+msgid "compatibility_report_intro"
+msgstr "Trong số %1$s tiện ích chiếm 95&#37; lượng sử dụng tiện ích của Mozilla, <b>%2$s&#37;</b> tương thích với các bản xây dựng hiện tại của %3$s."
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
+msgid "compatibility_report_legend_alpha"
+msgstr "Phiên bản Alpha"
+
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
+msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
+msgstr "Các tiện ích tương thích với phiên bản alpha của %1$s"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
+msgid "compatibility_report_legend_beta"
+msgstr "Phiên bản Beta"
+
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
+msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
+msgstr "Các tiện ích tương thích với phiên bản beta hoặc ứng cử phát hành của %1$s"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
+msgid "compatibility_report_legend_latest"
+msgstr "Phiên bản Mới nhất"
+
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
+msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
+msgstr "Các tiện ích cập nhật theo các bản xây dựng của %1$s"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
+msgid "compatibility_report_legend_other"
+msgstr "Phiên bản Khác"
+
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.1
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
+msgid "compatibility_report_legend_other_description"
+msgstr "Các tiện ích không tương thích với bất kì phiên bản nào của %1$s"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
+msgid "compatibility_report_title"
+msgstr "Báo cáo Tính tương thích Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:144
+#: views/compatibility/users.thtml:42
+msgid "compatibility_user_info"
+msgstr "Thông tin cho Người dùng Tiện ích"
+
+#: views/compatibility/dashboard.thtml:52
+msgid "compatibility_view_report"
+msgstr "Hiển thị Báo cáo Tính tương thích"
+
+#. %s is a URL
+#: views/pages/credits.thtml:142
+#, php-format
+msgid "credits_contributing"
+msgstr "Để biết thêm thông tin về việc đóng góp, vui lòng xem %s."
+
+#: views/pages/credits.thtml:142
+msgid "credits_contributing_wikipage"
+msgstr "trang wiki"
+
+#: views/pages/credits.thtml:99
+msgid "credits_intro"
+msgstr "Mozilla gửi lời cảm ơn đến những người sau vì sự đóng góp của họ cho dự án addons.mozilla.org trong các năm qua:"
+
+#: views/pages/credits.thtml:103
+msgid "credits_section_developers"
+msgstr "Nhà phát triển"
+
+#: views/pages/credits.thtml:115
+msgid "credits_section_editors"
+msgstr "Biên tập viên"
+
+#: views/pages/credits.thtml:109
+msgid "credits_section_localizers"
+msgstr "Những người làm bản địa hóa"
+
+#: views/pages/credits.thtml:121
+msgid "credits_section_other_contributors"
+msgstr "Những người đóng góp khác"
+
+#: views/pages/credits.thtml:127
+msgid "credits_section_past_developers"
+msgstr "Những nhà phát triển trước đây"
+
+#: views/pages/credits.thtml:133
+msgid "credits_section_software"
+msgstr "Phần mềm và Hình ảnh"
+
+#: views/pages/credits.thtml:136
+msgid "credits_software_famfamfam"
+msgstr "Một số biểu tượng được lấy từ <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">Bộ biểu tượng Lụa famfamfam</a>, được cấp phép theo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/\">Giấy phép Creative Commons Attribution 2.5</a>."
+
+#: views/pages/credits.thtml:137
+msgid "credits_software_timeplot"
+msgstr "Một số trang sử dụng các thành phần của <a href=\"http://www.simile-widgets.org/timeplot/\">Timeplot</a>, được cấp phép theo <a href=\"http://simile.mit.edu/license.html\">Giấy phép BSD</a>."
+
+#. date format string as used in PHP's strftime():
+#. http://php.net/strftime
+#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
+#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:53
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115
+#: views/elements/addon_version_detail.thtml:54
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:124
+#: views/elements/feature.thtml:106
+#: views/collections/detail.thtml:118
+#: views/collections/edit.thtml:325
+#: views/users/info.thtml:76
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:68
+#: views/developers/dashboard.thtml:65
+#: views/developers/versions_edit.thtml:208
+#: views/developers/versions.thtml:67
+#: views/search/rss/index.thtml:5
+#: views/addons/rss/versions.thtml:42
+#: views/addons/display.thtml:104
+#: views/addons/display.thtml:356
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:75
+#: views/reviews/add.thtml:63
+#: views/reviews/display.thtml:74
+#: views/reviews/display.thtml:160
+#: views/reviews/delete.thtml:54
+#: controllers/statistics_controller.php:244
+#: controllers/collections_controller.php:1047
+msgid "date"
+msgstr "%e tháng %m năm %Y"
+
+#. date and time format string (strftime)
+#. http://php.net/strftime
+#: views/elements/addon_version_detail.thtml:53
+#: views/developers/discuss.thtml:52
+#: views/developers/discuss.thtml:62
+#: views/admin/addons_status.thtml:57
+msgid "datetime"
+msgstr "%e tháng %m năm %Y, %I:%M %p"
+
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:47
+msgid "devcp_actionbar_link_details"
+msgstr "Thông tin Chi tiết"
+
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
+#: views/developers/dashboard.thtml:64
+msgid "devcp_actionbar_link_edit"
+msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích"
+
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:51
+msgid "devcp_actionbar_link_newversion"
+msgstr "Tải lên Bản Mới"
+
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:44
+#: views/elements/developers/actionbar.thtml:49
+#: views/developers/dashboard.thtml:73
+msgid "devcp_actionbar_link_stats"
+msgstr "Bảng Thống Kê"
+
+#. %1$s is a filename, e.g. "foo.txt"
+#. %2$s is the extension, e.g. ".txt"
+#. %3$s is a list of valid extensions, like ".png, .jpg, .gif"
+#: controllers/developers_controller.php:1361
+msgid "devcp_add_previews_extension_error"
+msgstr "Tập tin %1$s có đuôi mở rộng bất hợp lệ (%2$s). Các đuôi mở rộng được cho phép: %3$s"
+
+#. %s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1394
+msgid "devcp_add_previews_save_error"
+msgstr "Không thể lưu tập tin %s vào cơ sở dữ liệu. Vui lòng thử lại lần nữa."
+
+#. %1$s is the preview ID number, %2$s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1389
+msgid "devcp_add_previews_success_replace"
+msgstr "Phần xem trước %1$s đã được thay thế bằng tập tin %2$s thành công."
+
+#. %s is the filename.
+#: controllers/developers_controller.php:1391
+msgid "devcp_add_previews_success_upload"
+msgstr "Tập tin %s đã được tải lên thành công. Bạn có thể thêm tiêu đề ở bên dưới."
+
+#: controllers/components/developers.php:1163
+msgid "devcp_additem_addontype_autodetect"
+msgstr "(tự động chọn)"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:76
+msgid "devcp_additem_linktitle_opensin_newwindow"
+msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:41
+msgid "devcp_additem_sidebar_title"
+msgstr "Gửi Tiện Ích"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:53
+msgid "devcp_additem_step0_newlink"
+msgstr "Thỏa thuận Nhà phát triển"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:46
+msgid "devcp_additem_step1_link"
+msgstr "Bước 1: Tải lên"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:47
+msgid "devcp_additem_step2_link"
+msgstr "Bước 2: Chi tiết Tiện ích"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:48
+msgid "devcp_additem_step3_link"
+msgstr "Bước 3: Chi tiết Phiên bản"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:49
+msgid "devcp_additem_step4_link"
+msgstr "Bước 4: Bản địa hóa"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:50
+msgid "devcp_additem_step5_link"
+msgstr "Bước 5: Thành công"
+
+#: views/elements/developers/additem.thtml:76
+msgid "devcp_additem_submissionhelp_link"
+msgstr "Trợ giúp Gửi lên"
+
+#: controllers/previews_controller.php:168
+#: controllers/previews_controller.php:277
+msgid "devcp_addon_field_preview_caption_displaytitle"
+msgstr "Tiêu đề xem trước"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:177
+msgid "devcp_addon_status_action_activate"
+msgstr "Kích hoạt"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:178
+msgid "devcp_addon_status_action_activate_description"
+msgstr "Kích hoạt tiện ích của bạn để cho nó hiện lên trong phần liệt kê công cộng và kích hoạt dịch vụ kiểm tra cập nhật."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:135
+msgid "devcp_addon_status_action_complete"
+msgstr "Hoàn tất Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:136
+msgid "devcp_addon_status_action_complete_description"
+msgstr "Hoàn tất tiện ích của bạn và di chuyển nó qua Hộp cát"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:181
+msgid "devcp_addon_status_action_deactivate"
+msgstr "Ngừng kích hoạt"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:182
+msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description"
+msgstr "Ngừng kích hoạt tiện ích của bạn để ẩn nó khỏi tất cả danh sách liệt kê công cộng và vô hiệu hóa dịch vụ kiểm tra cập nhật."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:143
+msgid "devcp_addon_status_action_move"
+msgstr "Di chuyển vào Hộp cát"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:144
+msgid "devcp_addon_status_action_move_description"
+msgstr "Di chuyển tiện ích của bạn trở lại Hộp cát. Việc này không thể đảo ngược được."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:139
+msgid "devcp_addon_status_action_nominate"
+msgstr "Đề cử ra Công cộng"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:140
+msgid "devcp_addon_status_action_nominate_description"
+msgstr "Đề cử tiện ích của bạn trở thành Công cộng"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:147
+msgid "devcp_addon_status_action_public"
+msgstr "Chuyển thành Công cộng"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:148
+msgid "devcp_addon_status_action_public_description"
+msgstr "Chuyển tiện ích của bạn thành Công cộng lần nữa."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:169
+msgid "devcp_addon_status_active"
+msgstr "Tiện ích của bạn đang <span class=\"inactive-0\">Hoạt động</span>. Điều này có nghĩa là tiệních của bạn đang hiện trong tất cả danh sách liệt kê phù hợp với trạng thái của nó ở trên."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:111
+msgid "devcp_addon_status_completion_disabled"
+msgstr "Vui lòng điền đầy đủ các tiêu chí ở trên trước khi bạn hoàn tất tiện ích của mình và di chuyển nó vào <span class=\"status-1\">Hộp cát</span>."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:108
+msgid "devcp_addon_status_completion_enabled"
+msgstr "Bây giờ bạn có thể hoàn tất tiện ích và di chuyển nó vào <span class=\"status-1\">Hộp cát</span> bằng cách nhấn lên nút bên dưới."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:102
+msgid "devcp_addon_status_criteria_category"
+msgstr "Ít nhất một phân mục được chọn"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:101
+msgid "devcp_addon_status_criteria_description"
+msgstr "Cần có Mô tả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:99
+msgid "devcp_addon_status_criteria_name"
+msgstr "Cần có Tên của Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:120
+msgid "devcp_addon_status_criteria_prerelease"
+msgstr "Tiện ích không được đánh dấu là phát-hành-thử."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:119
+msgid "devcp_addon_status_criteria_preview"
+msgstr "Ít nhất cần có một ảnh xem trước cho phần mở rộng và giao diện."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:100
+msgid "devcp_addon_status_criteria_summary"
+msgstr "Cần có Tóm tắt Tiện ích"
+
+#. %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
+#: views/developers/addon_status.thtml:58
+msgid "devcp_addon_status_header"
+msgstr "Trạng thái Tiện ích: %s"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:152
+#: views/developers/addon_status.thtml:173
+msgid "devcp_addon_status_header_actions"
+msgstr "Thao tác Khả thi"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:168
+msgid "devcp_addon_status_header_active"
+msgstr "Trạng thái Hoạt động: <span class=\"inactive-0\">Hoạt động</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:97
+msgid "devcp_addon_status_header_criteria"
+msgstr "Tiêu chí Hoàn tất Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:164
+msgid "devcp_addon_status_header_inactive"
+msgstr "Trạng thái Hoạt động: <span class=\"inactive-1\">Im lìm</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:117
+msgid "devcp_addon_status_header_nomination"
+msgstr "Tiêu chí Đề cử Công cộng"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:190
+msgid "devcp_addon_status_header_trusted"
+msgstr "Trạng thái Tin cậy: <span class=\"status-4\">Đáng tin</span>"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:165
+msgid "devcp_addon_status_inactive"
+msgstr "Tiện ích của bạn đang <span class=\"inactive-1\">Im lìm</span>. Điều này có nghĩa là tiện ích của bạn sẽ không hiện trong bất kì liệt kê nào, liên quan đến trạng thái của nó ở trên. Các bản cập nhật sẽ <b>không</b> được cung cấp cho tiện ích của bạn thông qua dịch vụ kiểm tra cập nhật."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:128
+msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled"
+msgstr "Vui lòng điền đầy đủ tiêu chí ở trên trước khi đề cử tiện ích của bạn trở thành <span class=\"status-4\">Công cộng</span>."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:125
+msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled"
+msgstr "Bây giờ bạn có thể đề cử tiện ích của mình trở thành <span class=\"status-4\">Công cộng</span> bằng cách nhấn vào nút bên dưới."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:64
+msgid "devcp_addon_status_public"
+msgstr "Công cộng"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:63
+msgid "devcp_addon_status_sandbox"
+msgstr "Hộp cát"
+
+#. %s is an email address.
+#: views/developers/addon_status.thtml:89
+msgid "devcp_addon_status_switch_disabled"
+msgstr "Tiện ích của bạn đã bị <span class=\"status-5\">Vô hiệu hóa</span> bởi một quản trị viên và không thể sử dụng được. Nếu có thắc mắc, vui lòng email tới %s."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:67
+msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete"
+msgstr "Tiện ích của bạn hiện tại đang <span class=\"status-0\">Dang dở</span>. Điều này có nghĩa là tiện ích của bạn không hiện trên bất kì mục nào của site hoặc dịch vụ kiểm tra cập nhật. Bạn có thể vào trang này để hoàn tất tiện ích của bạn sau khi nó đạt đủ tiêu chí bên dưới cho việc hoàn tất và di chuyển vào <span class=\"status-1\">Hộp cát</span>."
+
+#. %s is a number, perhaps 42.
+#: views/developers/addon_status.thtml:77
+msgid "devcp_addon_status_switch_nominated"
+msgstr "Tiện ích của bạn hiện đang được đề cử để trở thành <span class=\"status-4\">Công cộng</span> và đang chờ đánh giá của biên tập viên. Hiện đang có %s tiện ích khác trong danh sách chờ đề cử."
+
+#. %s is an email address.
+#: views/developers/addon_status.thtml:81
+msgid "devcp_addon_status_switch_pending"
+msgstr "Tiện ích của bạn đang bị kẹt. Đáng nhẽ điều này không thể xảy ra. Vui lòng email tới %s với ID tiện ích của bạn và thông báo lỗi này."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:85
+msgid "devcp_addon_status_switch_public"
+msgstr "Tiện ích của bạn đang là <span class=\"status-4\">Công cộng</span>, có nghĩa là nó sẽ hiện trong tất cả liệt kê và tìm kiếm và có thể được tải xuống mà không bị giới hạn. Các bản cập nhật được cung cấp tới tiện ích của bạn thông qua dịch vụ kiểm tra cập nhật."
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:71
+#: views/developers/addon_status.thtml:75
+msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox"
+msgstr "Tiện ích của bạn đang nằm trong <span class=\"status-1\">Hộp cát</span>, có nghĩa là nó sẽ hiện trong liệt kê và tìm kiếm, nhưng người dùng phải đăng nhập để tải nó xuống. Các bản cập nhật <b>không</b> được cung cấp tới tiện ích của bạn thông qua dịch vụ kiểm tra cập nhật."
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:43
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:43
+#: views/developers/addon_status.thtml:43
+msgid "devcp_addon_status_title"
+msgstr "Trạng thái %s"
+
+#: views/developers/addon_status.thtml:191
+msgid "devcp_addon_status_trusted"
+msgstr "Tiện ích của bạn là <span class=\"status-4\">Đáng tin</span>. Điều này có nghĩa là bạn có thể gửi lên các bản cập nhật cho tiện ích của mình mà không cần đánh giá của biên tập viên."
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:68
+msgid "devcp_dashboard_active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#. %1$s is the add-on type string
+#. %2$s is Inactive or Active in a <span>
+#. %3$s is the addon's public status (Public, In Sandbox, ...) in a <span>
+#: views/developers/dashboard.thtml:69
+msgid "devcp_dashboard_addontype_status"
+msgstr "%1$s hiện đang %2$s và %3$s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:67
+msgid "devcp_dashboard_change_status"
+msgstr "Thay đổi Trạng thái"
+
+#. %s is the addons email address.
+#: views/developers/dashboard.thtml:99
+msgid "devcp_dashboard_disabled_questions"
+msgstr "Tiện ích của bạn đã bị vô hiệu hóa bởi một quản trị viên và không thể dùng được. Nếu bạn có thắc mắc, vui lòng email tới %s."
+
+#. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
+#: views/developers/dashboard.thtml:98
+msgid "devcp_dashboard_disabled_status"
+msgstr "Trạng thái Tiện ích: %s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:43
+msgid "devcp_dashboard_header_main"
+msgstr "Bảng điều khiển của Nhà phát triển"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:110
+msgid "devcp_dashboard_header_welcome"
+msgstr "Chào mừng đến Bảng điều khiển của Nhà phát triển"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:68
+msgid "devcp_dashboard_inactive"
+msgstr "Im lìm"
+
+#. %s is a date in the _('date') format
+#: views/developers/dashboard.thtml:65
+msgid "devcp_dashboard_last_edited"
+msgstr "Chỉnh sửa lần cuối vào %s"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:111
+msgid "devcp_dashboard_learn"
+msgstr "Bạn hiện không có tiện ích nào được lưu trữ trên Tiện ích Mozilla. Để tìm hiểu về cách thức quy trình hoạt động và gửi lên tiện ích đầu tiên của bạn, hãy nhấn vào nút Bắt Đầu ở dưới."
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:112
+msgid "devcp_dashboard_start"
+msgstr "Bắt Đầu"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:82
+msgid "devcp_dashboard_versions"
+msgstr "Phiên bản và Tập tin"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:91
+msgid "devcp_dashboard_versions_new"
+msgstr "Tải lên một phiên bản mới"
+
+#. %s is the preview ID number.
+#: controllers/developers_controller.php:1415
+msgid "devcp_delete_previews_error"
+msgstr "Không thể xóa phần xem trước %s khỏi cơ sở dữ liệu. Vui lòng thử lại lần nữa."
+
+#. %s is the preview ID number.
+#: controllers/developers_controller.php:1413
+msgid "devcp_delete_previews_success"
+msgstr "Phần xem trước %s đã được xóa thành công."
+
+#: controllers/developers_controller.php:1089
+msgid "devcp_delete_version_priv_error"
+msgstr "Bạn không có thẩm quyền xóa các phiên bản hoặc tập tin."
+
+#. %1$s is the count of files, a number
+#. %2$s is a status string like _('Public') or _('Incomplete')
+#: controllers/components/amo.php:549
+msgid "devcp_describe_version_status"
+msgid_plural "devcp_describe_version_status"
+msgstr[0] "%1$s tập tin %2$s"
+msgstr[1] "%1$s tập tin %2$s"
+
+#. %s is a version number. Example: 3.0
+#: views/developers/versions.thtml:65
+#, php-format
+msgid "devcp_details_version"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: views/developers/discuss.thtml:68
+msgid "devcp_discuss_addreply_header"
+msgstr "Thêm Trả Lời"
+
+#: views/developers/discuss.thtml:57
+msgid "devcp_discuss_allreplies_header"
+msgstr "Trả lời"
+
+#. notice when an error occurs saving a discussion reply
+#. %1 is the email address (linked) for the amo-editors list
+#: views/developers/discuss.thtml:70
+msgid "devcp_discuss_error_notice"
+msgstr "Có lỗi khi đang lưu trả lời của bạn. Vui lòng liên hệ %1$s về vấn đề này."
+
+#. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
+#: views/developers/discuss.thtml:46
+msgid "devcp_discuss_intro"
+msgstr "Một Biên tập viên của Tiện ích Mozilla yêu cầu thêm thông tin về phiên bản %2$s của tiện ích %1$s của bạn."
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/developers/discuss.thtml:43
+msgid "devcp_discuss_pagetitle"
+msgstr "Cung cấp thêm Thông tin cho Đánh giá Tiện ích %1$s"
+
+#. submit button text
+#: views/developers/discuss.thtml:79
+msgid "devcp_discuss_submit_reply"
+msgstr "Gửi Trả Lời"
+
+#: views/developers/discuss.thtml:72
+msgid "devcp_discuss_success_message"
+msgstr "Trả lời của bạn đã được lưu thành công. Những người tham gia vào thảo luận sẽ được thông báo qua email."
+
+#. in an author/editor discussion about an add-on to be reviewed:
+#. %1 is the commenter's user name (linked).
+#. %2 is the full date the comment was made.
+#: views/developers/discuss.thtml:52
+#: views/developers/discuss.thtml:62
+msgid "devcp_discuss_writtenby"
+msgstr "được viết bởi %1$s vào %2$s"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:72
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:81
+msgid "devcp_edit_authors_add_author"
+msgstr "Thêm Tác Giả Mới"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:96
+msgid "devcp_edit_authors_add_author_button"
+msgstr "Thêm Tác Giả"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:83
+msgid "devcp_edit_authors_add_email"
+msgstr "Email Tài khoản Tác giả:"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:98
+msgid "devcp_edit_authors_add_loading"
+msgstr "Kiểm tra email tài khoản..."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:70
+msgid "devcp_edit_authors_click_save"
+msgstr "Nhấn nút Cập nhật Tác giả bên dưới để lưu."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:58
+msgid "devcp_edit_authors_header_current"
+msgstr "Tác giả Hiện tại"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:50
+msgid "devcp_edit_authors_header_manage"
+msgstr "Quản lí Tác giả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:93
+msgid "devcp_edit_authors_label_add_listed"
+msgstr "Liệt kê là tác giả trong trang hiển thị công cộng"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89
+msgid "devcp_edit_authors_label_developer"
+msgstr "<strong>Nhà phát triển</strong> - Có thể quản lí tất cả khía cạnh của việc liệt kê tiện ích, ngoại trừ việc thêm và xóa các tác giả khác."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
+msgid "devcp_edit_authors_label_owner"
+msgstr "<strong>Người sở hữu</strong> - Có thể quản lí tất cả khía cạnh của việc liệt kê tiện ích, bao gồm cả việc thêm và xóa các tác giả khác."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90
+msgid "devcp_edit_authors_label_viewer"
+msgstr "<strong>Người quan sát</strong> - Có thể xem thống kê và danh sách liệt kê các nhà phát triển tiện ích nhưng không thể thay đổi bất kì mục nào."
+
+#. Placeholder for the empty option in a <select>.
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:69
+msgid "devcp_edit_authors_option_empty"
+msgstr "----------------"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:86
+msgid "devcp_edit_authors_select_role"
+msgstr "Chọn một vai trò cho tác giả:"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:62
+msgid "devcp_edit_authors_th_author"
+msgstr "Tác giả"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:64
+msgid "devcp_edit_authors_th_listed"
+msgstr "Liệt kê"
+
+#. Column name in a table.
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:63
+msgid "devcp_edit_authors_th_role"
+msgstr "Vai trò"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:77
+msgid "devcp_edit_authors_update_author"
+msgstr "Cập nhật tác giả"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:99
+msgid "devcp_edit_categories_button_update"
+msgstr "Cập nhật Phân mục"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
+msgid "devcp_edit_categories_does_not_fit"
+msgstr "Tiện ích của tôi không phù hợp với bất kì phân mục nào."
+
+#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:61
+msgid "devcp_edit_categories_header_application"
+msgstr "Phân mục %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:49
+msgid "devcp_edit_categories_header_manage"
+msgstr "Quản lí Phân mục Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:91
+msgid "devcp_edit_categories_hover"
+msgstr "Rê chuột lên một phân mục để xem mô tả của nó."
+
+#. %s is the category number (1, 2, 3).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:67
+msgid "devcp_edit_categories_label_category_num"
+msgstr "Phân mục %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103
+msgid "devcp_edit_categories_none_available"
+msgstr "Không có phân mục nào cho chương trình và kiểu tiện ích này."
+
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86
+msgid "devcp_edit_categories_other"
+msgstr "Chỉ đặt tiện ích của bạn vào phân mục này nếu nó không phù hợp với bất kì phân mục nào."
+
+#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63
+msgid "devcp_edit_categories_select_application_categories"
+msgstr "Chọn tối đa ba phân mục %s cho tiện ích của bạn"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:47
+msgid "devcp_edit_dd_manage_authors"
+msgstr "Thêm hoặc xóa những người dùng có quyền quản lí tiện ích này."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:49
+msgid "devcp_edit_dd_manage_categories"
+msgstr "Chọn phân mục tương ứng cho mỗi chương trình mà tiện ích của bạn hỗ trợ."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:51
+msgid "devcp_edit_dd_manage_description"
+msgstr "Thêm hoặc sửa đổi các bản dịch cho các phần chính sách riêng tư, giấy phép, người dùng cuối, mô tả và tóm tắt cho tiện ích của bạn."
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:53
+msgid "devcp_edit_dd_manage_properties"
+msgstr "Thay đổi tên, trang chủ, biểu tượng, và các cờ hiệu khác cho tiện ích của bạn."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:116
+msgid "devcp_edit_description_button_update"
+msgstr "Cập nhật Mô tả"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:115
+msgid "devcp_edit_description_correct_error"
+msgstr "Vui lòng sửa các lỗi được đánh dấu màu đỏ ở trên."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:51
+msgid "devcp_edit_descriptions_header"
+msgstr "Chỉnh sửa Mô tả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:94
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description"
+msgstr "Bất kì thông tin nào có thể người dùng cuối muốn biết mà không phù hợp để đưa vào mô tả hoặc tóm tắt của tiện ích. Thông thường dùng cho việc bao gồm thông tin về các lỗi lớn đã biết, cách báo lỗi, ngày phát hành dự kiến của phiên bản mới, v.v.."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:93
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_name"
+msgstr "Bình luận của Nhà phát triển"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:86
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description"
+msgstr "Mô tả của tiện ích là lời giải thích rõ ràng hơn về các tính năng, và các thông tin liên quan khác. Nó được hiển thị ngay dưới phần tóm tắt trên trang giới thiệu tiện ích."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name"
+msgstr "Mô tả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:103
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description"
+msgstr "Nếu tiện ích của bạn có một Thỏa thuận Giấy phép Người dùng Cuối (EULA), vui lòng nhập văn bản của nó ở dưới. Nếu được thiết lập, người dùng sẽ được yêu cầu phải đồng ý nó trước khi cài đặt tiện ích của bạn. Vui lòng lưu ý là EULA không giống giấy phép mã nguồn như GPL hoặc MPL."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:102
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_name"
+msgstr "Thỏa thuận Giấy phép Người dùng Cuối"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:112
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description"
+msgstr "Nếu tiện ích của bạn có một chính sách riêng tư, vui lòng nhập văn bản của nó ở đây. Trang giới thiệu tiện ích của bạn sẽ hiển thị một liên kết đến chính sách đó."
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:111
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_name"
+msgstr "Chính sách Riêng tư"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:78
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description"
+msgstr "Tóm tắt là một đoạn giải thích ngắn về chức năng cơ bản của tiện ích của bạn, sẽ được hiển thị trong tìm kiếm và liệt kê, cũng như ỏ trên đầu trang giới thiệu tiện ích của bạn. <strong>Giới hạn 250 kí tự.</strong>"
+
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77
+msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name"
+msgstr "Tóm tắt Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:46
+msgid "devcp_edit_dt_manage_authors"
+msgstr "Quản lí Tác giả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:48
+msgid "devcp_edit_dt_manage_categories"
+msgstr "Quản lí Phân mục Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:50
+msgid "devcp_edit_dt_manage_descriptions"
+msgstr "Quản lí Mô tả Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit.thtml:52
+msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
+msgstr "Quản lí Thuộc tính Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
+msgid "devcp_edit_label_externalsoftware"
+msgstr "Tiện ích này yêu cầu có phần mềm bên ngoài"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:205
+msgid "devcp_edit_label_locale_disambiguation"
+msgstr "Thông tin Bản địa Bổ sung"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:168
+msgid "devcp_edit_label_prerelease"
+msgstr "Đây là bản phát hành thử"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169
+msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
+msgstr "Đây là tiện ích liên quan đến trang web"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:202
+msgid "devcp_edit_label_target_locale"
+msgstr "Địa danh Đích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:212
+msgid "devcp_edit_properties_button_update"
+msgstr "Cập nhật Thuộc tính"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:198
+msgid "devcp_edit_properties_change_guid"
+msgstr "Chỉ thay đổi nếu bạn đã hiểu rõ tất cả hậu quả."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:109
+msgid "devcp_edit_properties_current_icon"
+msgstr "Biểu tượng Hiện tại"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85
+msgid "devcp_edit_properties_default_locale"
+msgstr "Bản địa mặc định của một tiện ích là bản địa chính cần có bản dịch. Nếu không có các bản dịch cho ngôn ngữ của người dùng, chúng sẽ tự động dùng bản địa mặc định này."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:167
+msgid "devcp_edit_properties_flags"
+msgstr "Các cờ hiệu này dùng để lọc và phân loại các tiện ích."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:174
+msgid "devcp_edit_properties_guid"
+msgstr "GUID tiện ích của bạn được chỉ định trong install.rdf và dùng để nhận dạng riêng nó. Bạn không thể thay GUID một khi nó đã được liệt kê trên Tiện ích Mozilla."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:53
+msgid "devcp_edit_properties_header"
+msgstr "Chỉnh sửa Thuộc tính Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:186
+msgid "devcp_edit_properties_header_addon_type"
+msgstr "Kiểu của Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:181
+msgid "devcp_edit_properties_header_admin_settings"
+msgstr "Quản trị Thiết lập"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:84
+msgid "devcp_edit_properties_header_default_locale"
+msgstr "Bản địa Mặc định"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:166
+msgid "devcp_edit_properties_header_flags"
+msgstr "Cờ hiệu Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:173
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:197
+msgid "devcp_edit_properties_header_guid"
+msgstr "GUID Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:104
+msgid "devcp_edit_properties_header_icon"
+msgstr "Biểu tượng Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:159
+msgid "devcp_edit_properties_header_other_settings"
+msgstr "Thiết lập Khác"
+
+#. A header on the admin page to toggle trusted status.
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:182
+msgid "devcp_edit_properties_header_trusted"
+msgstr "Tiện ích Đáng tin?"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:160
+msgid "devcp_edit_properties_header_view_source"
+msgstr "Hiển thị Mã nguồn Trực tuyến"
+
+#. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:106
+msgid "devcp_edit_properties_icon"
+msgstr "Biểu tượng tiện ích là một hình nhỏ được hiển thị bên cạnh tên tiện ích của bạn trong kết quả tìm kiếm, trang giới thiệu, và trong hộp thoại cài đặt. Hình này sẽ tự động được sửa kích thước thành 32 x 32 pixel. Vui lòng dùng một trong các kiểu hình ảnh sau: %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:171
+msgid "devcp_edit_properties_label_binary"
+msgstr "Tiện ích này chứa các thành phần nhị phân"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:185
+msgid "devcp_edit_properties_label_not_trusted"
+msgstr "Không đáng tin"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
+msgid "devcp_edit_properties_label_trusted"
+msgstr "Đáng tin"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:110
+msgid "devcp_edit_properties_new_icon"
+msgstr "Biểu tượng Mới"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:118
+msgid "devcp_edit_properties_remove_icon"
+msgstr "Xóa Biểu tượng"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:136
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description"
+msgstr "Nếu tiện ích của bạn có trang chủ khác, hãy nhập địa chỉ của nó vào đây. Thêm bản dịch khác là không cần thiết trừ khi trang web của bạn được dịch sang các ngôn ngữ khác."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name"
+msgstr "Trang chủ Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:79
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description"
+msgstr "Tên tiện ích của bạn được hiển thị ở mọi nơi mà nó được liệt kê."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
+msgstr "Tên của Tiện ích"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:145
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_description"
+msgstr "Nếu bạn có một địa chỉ email để hỗ trợ, nhập nó vào đây. Thêm các bản dịch khác là không cần thiết trừ khi bạn có các địa chỉ email khác cho các ngôn ngữ khác."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:144
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_name"
+msgstr "Địa chỉ Email Hỗ trợ"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:154
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description"
+msgstr "Nếu tiện ích của bạn có diễn đàn hoặc trang web hỗ trợ, hãy nhập nó vào đây. Thêm bản dịch khác là không cần thiết trừ khi trang web của bạn được dịch sang các ngôn ngữ khácI."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:153
+msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_name"
+msgstr "Trang web Hỗ trợ"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
+msgid "devcp_edit_properties_trusted"
+msgstr "Các tiện ích đáng tin có thể trở thành công cộng mà không cần đánh giá của Biên tập viên."
+
+#. %s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:119
+msgid "devcp_edit_properties_undelete"
+msgstr "Biểu tượng sẽ bị xóa khi lưu. <a %s>Hủy bỏ?</a>"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
+msgid "devcp_edit_properties_view_source"
+msgstr "Mã nguồn các tập tin tiện ích của bạn có thể được xem trực tuyến bởi bất kì người dùng nào nếu bạn muốn."
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:162
+msgid "devcp_edit_properties_view_source_allow"
+msgstr "Cho phép xem mã nguồn trực tuyến"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:163
+msgid "devcp_edit_properties_view_source_do_not_allow"
+msgstr "Không cho phép xem mã nguồn trực tuyến"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:46
+msgid "devcp_editbox_authors"
+msgstr "Tác giả"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:47
+msgid "devcp_editbox_categories"
+msgstr "Phân mục"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:52
+msgid "devcp_editbox_change_status"
+msgstr "Thay đổi Trạng thái"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:48
+msgid "devcp_editbox_descriptions"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:43
+msgid "devcp_editbox_edit_addon"
+msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:57
+msgid "devcp_editbox_new_version"
+msgstr "Phiên bản Mới"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:49
+msgid "devcp_editbox_properties"
+msgstr "Thuộc tính"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:60
+msgid "devcp_editbox_screenshots"
+msgstr "Hình ảnh Xem trước"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:53
+msgid "devcp_editbox_statistics_dashboard"
+msgstr "Bảng Thống Kê"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:54
+msgid "devcp_editbox_versions"
+msgstr "Phiên bản và Tập tin"
+
+#: views/elements/developers/editbox.thtml:42
+msgid "devcp_editbox_view_listing"
+msgstr "Xem Liệt Kê"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
+msgid "devcp_editorsqueue_featured"
+msgstr "Tiện ích Nổi bật"
+
+#. %1 is the review count
+#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:42
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:56
+#, php-format
+msgid "devcp_editorsqueue_moderatedreviews"
+msgid_plural "devcp_editorsqueue_moderatedreviews"
+msgstr[0] "Các đánh giá Đã điều chỉnh (%s)"
+msgstr[1] "Các đánh giá Đã điều chỉnh (%s)"
+
+#. %1 is the nominated addons count
+#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
+#, php-format
+msgid "devcp_editorsqueue_nominated"
+msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated"
+msgstr[0] "Các tiện ích Được đề cử (%s)"
+msgstr[1] "Các tiện ích Được đề cử (%s)"
+
+#. %1 is the update count
+#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:43
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:57
+#, php-format
+msgid "devcp_editorsqueue_pendingupdates"
+msgid_plural "devcp_editorsqueue_pendingupdates"
+msgstr[0] "Các bản cập nhật Đang xem xét (%s)"
+msgstr[1] "Các bản cập nhật Đang xem xét (%s)"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:147
+#: controllers/statistics_controller.php:361
+#: controllers/previews_controller.php:108
+#: controllers/previews_controller.php:211
+#: controllers/previews_controller.php:312
+msgid "devcp_error_addon_access_denied"
+msgstr "Bạn không có quyền truy nhập tiện ích đó."
+
+#. %s is a complete URL with the text from devcp_error_appversion_reference_link_text
+#. in the <a> tag. This should be fixed.
+#: controllers/components/developers.php:591
+#, php-format
+msgid "devcp_error_appversion_reference_link"
+msgstr "Vui lòng xem %s để tham khảo."
+
+#. This is the link text in the <a> for devcp_error_appversion_reference_link. This
+#. should be fixed.
+#: controllers/components/developers.php:591
+msgid "devcp_error_appversion_reference_link_text"
+msgstr "trang này"
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:76
+msgid "devcp_error_empty_authors"
+msgstr "Tiện ích của bạn phải có ít nhất một người sở hữu."
+
+#. %1$s is the name of the file
+#: controllers/components/developers.php:658
+msgid "devcp_error_file_exists"
+msgstr "Một phiên bản của tiện ích đó đã tồn tại. Để thay thế nó, bạn phải xóa tập tin %1$S trước."
+
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
+#: controllers/components/developers.php:355
+#, php-format
+msgid "devcp_error_file_extension"
+msgstr "Phần mở rộng tập tin (%s) không được cho phép đối với kiểu tiện ích đã chọn. Vui lòng dùng một trong các đuôi sau: %s"
+
+#: controllers/components/developers.php:64
+msgid "devcp_error_five_categories"
+msgstr "Vui lòng không chọn nhiều hơn năm phân mục."
+
+#: controllers/components/developers.php:526
+msgid "devcp_error_guid_application"
+msgstr "Định danh của tiện ích này đã được dùng bởi một chương trình."
+
+#: controllers/components/developers.php:337
+#: controllers/components/developers.php:389
+msgid "devcp_error_http_incomplete"
+msgstr "Truyền tải chưa hoàn tất"
+
+#: controllers/components/developers.php:335
+#: controllers/components/developers.php:336
+#: controllers/components/developers.php:387
+#: controllers/components/developers.php:388
+msgid "devcp_error_http_maxupload"
+msgstr "Vượt quá kích thước tải lên tối đa"
+
+#: controllers/components/developers.php:338
+#: controllers/components/developers.php:390
+msgid "devcp_error_http_nofile"
+msgstr "Không có tập tin nào được tải lên"
+
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
+#: controllers/components/developers.php:401
+#, php-format
+msgid "devcp_error_icon_extension"
+msgstr "Phần mở rộng tập tin (%s) không được phép dùng cho biểu tượng. Vui lòng dùng trong các đuôi sau: %s"
+
+#: controllers/developers_controller.php:504
+msgid "devcp_error_index_rdf_notfound"
+msgstr "Không có install.rdf."
+
+#: controllers/components/developers.php:601
+msgid "devcp_error_install_manifest"
+msgstr "Tìm thấy những lỗi sau trong install.rdf:"
+
+#: controllers/developers_controller.php:1463
+msgid "devcp_error_invalid_addontype"
+msgstr "Vui lòng chọn một kiểu tiện ích hợp lệ."
+
+#. %$1s is a version. Example: 3.1.1
+#. %$2s is an add-on name.
+#: controllers/components/developers.php:569
+#: controllers/components/developers.php:581
+#, php-format
+msgid "devcp_error_invalid_appversion"
+msgstr "%s không phải là một phiên bản hợp lệ cho %s"
+
+#. %s is a string
+#: controllers/components/developers.php:521
+#, php-format
+msgid "devcp_error_invalid_guid"
+msgstr "Định danh của tiện ích này không hợp lệ: %s"
+
+#. %$1s is a version. Example: 3.1.1
+#. %$2s is an add-on name.
+#: controllers/components/developers.php:572
+#, php-format
+msgid "devcp_error_invalid_minversion"
+msgstr "%s không phải là phiên bản hợp lệ cho %s: các phiên bản nhỏ nhất không được để dấu *"
+
+#: controllers/components/developers.php:536
+msgid "devcp_error_invalid_version"
+msgstr "Phiên bản của tiện ích này không hợp lệ: vui lòng xem <a href=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/Toolkit_version_format\">chi tiết kĩ thuật</a>"
+
+#: controllers/components/developers.php:531
+msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
+msgstr "Phiên bản của tiện ích này không hợp lệ: phiên bản không được chứa khoảng trắng."
+
+#. %s is an error message from the parser.
+#: controllers/components/developers.php:501
+#, php-format
+msgid "devcp_error_manifest_parse"
+msgstr "Lỗi sau xảy ra trong khi phân tích install.rdf: %s"
+
+#: controllers/components/developers.php:373
+msgid "devcp_error_move_file"
+msgstr "Không thể di chuyển tập tin"
+
+#. %s is the name of a file
+#: controllers/components/developers.php:650
+#: controllers/components/developers.php:662
+#: controllers/components/developers.php:667
+#: controllers/components/developers.php:727
+#: controllers/components/developers.php:738
+#: controllers/components/developers.php:743
+#, php-format
+msgid "devcp_error_moving_file"
+msgstr "Lỗi xảy ra khi đang di chuyển %s."
+
+#: controllers/components/developers.php:595
+msgid "devcp_error_mozilla_application"
+msgstr "Bạn phải có ít nhất một chương trình hợp lệ dùng với Mozilla."
+
+#: controllers/components/developers.php:516
+msgid "devcp_error_no_guid"
+msgstr "Không tìm thấy định danh cho tiện ích này trong install.rdf."
+
+#: controllers/components/developers.php:287
+msgid "devcp_error_no_platform"
+msgstr "Nền tảng chưa được chọn"
+
+#: controllers/components/developers.php:59
+msgid "devcp_error_one_category"
+msgstr "Vui lòng thêm ít nhất một phân mục."
+
+#: controllers/components/developers.php:92
+msgid "devcp_error_one_user"
+msgstr "Tiện ích này cần có ít nhất một tác giả."
+
+#. %1$s is a file extension. Example: .exe
+#. %2$s is a comma separated list of extensions. Example: .xpi, .jar
+#: controllers/components/developers.php:1081
+#, php-format
+msgid "devcp_error_preview_extension"
+msgstr "Phần mở rộng tập tin (%s) không được phép cho tính năng xem trước. Vui lòng sử dụng một trong các đuôi sau: %s"
+
+#: controllers/components/developers.php:511
+msgid "devcp_error_updatekey"
+msgstr "Tiện ích không thể dùng Khóa cập nhật. Vui lòng xóa trong install.rdf và thử lại."
+
+#: controllers/components/developers.php:506
+msgid "devcp_error_updateurl"
+msgstr "Tiện ích không thể dùng URL cập nhật bên ngoài. Vui lòng xóa khỏi install.rdf và thử lại."
+
+#: controllers/developers_controller.php:465
+#: controllers/components/developers.php:271
+msgid "devcp_error_upload_file"
+msgstr "Vui lòng tải lên một tập tin."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:135
+msgid "devcp_input_upload_file"
+msgstr "Tải lên Tập tin"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:89
+msgid "devcp_js_a_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:90
+msgid "devcp_js_add_email"
+msgstr "Vui lòng nhập email tài khoản của tác giả mà bạn muốn thêm vào."
+
+#. alt text for a down-arrow image.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:81
+msgid "devcp_js_img_move_down"
+msgstr "Chuyển Xuống"
+
+#. alt text for an up-arrow image.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:82
+msgid "devcp_js_img_move_up"
+msgstr "Chuyển Lên"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:91
+msgid "devcp_js_img_remove_compat"
+msgstr "Xóa Tính tương thích Chương trình"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:86
+msgid "devcp_js_input_list_author"
+msgstr "Liệt kê tác giả trong phần liệt kê công khai"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:92
+msgid "devcp_js_license_select"
+msgstr "Vui lòng chọn một giấy phép."
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:93
+msgid "devcp_js_license_text"
+msgstr "Vui lòng nhập văn bản cho giấy phép của bạn."
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:84
+msgid "devcp_js_option_developer"
+msgstr "Nhà phát triển"
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:83
+msgid "devcp_js_option_owner"
+msgstr "Người sở hữu"
+
+#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:85
+msgid "devcp_js_option_viewer"
+msgstr "Người quan sát"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:88
+msgid "devcp_js_remove_author"
+msgstr "Xóa Tác Giả"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:87
+msgid "devcp_js_sure_remove"
+msgstr "Bạn có <strong>chắc</strong> là bạn muốn xóa tác giả này không?"
+
+#: views/pages/js_constants.js.thtml:77
+msgid "devcp_js_upload_alert"
+msgstr "Bạn phải chọn một tập tin để tải lên."
+
+#. %1$s is an addon id, like 32.
+#. %2$s is a version number, like 3.5.
+#: controllers/components/developers.php:1212
+msgid "devcp_license_existing"
+msgstr "Giấy phép tùy biến cho tiện ích %1$s v%2$s"
+
+#: views/elements/developers/localebox.thtml:44
+msgid "devcp_localebox_header_localizedfields"
+msgstr "Các phần được Bản địa hóa"
+
+#. %1 is the default locale
+#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
+#, php-format
+msgid "devcp_localebox_intro"
+msgstr "Một số phần trên trang này được bản địa hóa để hiển thị theo ngôn ngữ địa phương của người dùng. Vui lòng chọn một địa danh bên dưới để chỉnh sửa chi tiết tiện ích của bạn trong ngôn ngữ đó. Nếu bản dịch cho địa danh đó không tồn tại, nó sẽ hiển thị theo địa danh mặc định đã chọn (%s)."
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:68
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:75
+msgid "devcp_myaddons_admincp_link"
+msgstr "Công cụ Quản trị"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:65
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:72
+msgid "devcp_myaddons_editorcp_link"
+msgstr "Công cụ Biên tập"
+
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
+msgid "devcp_myaddons_link"
+msgstr "Tiện ích của Tôi"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:70
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:77
+msgid "devcp_myaddons_mainpage_link"
+msgstr "Trở lại Trang Chính"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:63
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:70
+msgid "devcp_myaddons_statistics_link"
+msgstr "Bảng Thống Kê"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:62
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
+msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link"
+msgstr "Gửi Tiện Ích"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:48
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:67
+msgid "devcp_myaddons_title"
+msgstr "Công cụ Nhà phát triển"
+
+#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
+#. %2$s is a URL.
+#: controllers/developers_controller.php:256
+msgid "devcp_new_addon_error"
+msgstr "ID tiện ích này (%1$s) đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu. Nếu đây là tiện ích của mình, bạn có thể <a href=\"%2$s\">tải lên một phiên bản mới</a>."
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:62
+msgid "devcp_nominate_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ và quay trở lại"
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:61
+#, php-format
+msgid "devcp_nominate_submit_nominate"
+msgstr "Đề cử %s"
+
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:50
+#: views/developers/addon_status.thtml:49
+#: views/developers/versions_edit.thtml:50
+msgid "devcp_notice_changes_error"
+msgstr "<span>Một hoặc nhiều thay đổi của bạn đã không được lưu.</span><br />Vui lòng xem lỗi ở dưới. Các thay đổi còn lại của bạn đã được lưu thành công."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:47
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:47
+#: views/developers/addon_status.thtml:46
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:47
+#: views/developers/versions_edit.thtml:47
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:46
+msgid "devcp_notice_changes_saved"
+msgstr "<span>Các thay đổi của bạn đã được lưu.</span><br />Vui lòng lưu ý rằng một số thay đổi có thể mất vài giờ mới xuất hiện trên tất cả khu vực của trang web."
+
+#: controllers/previews_controller.php:252
+msgid "devcp_notice_cleardefault"
+msgstr "Xóa hình ảnh xem trước này sẽ đưa hình khác thành hình ảnh xem trước mặc định."
+
+#: controllers/previews_controller.php:184
+#: controllers/previews_controller.php:251
+msgid "devcp_notice_makedefault"
+msgstr "Đưa cái này lên thành hình ảnh mặc định sẽ xóa bỏ trạng thái mặc định của hình ảnh xem trước mặc định đang dùng."
+
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:70
+msgid "devcp_notice_unsaved_changes"
+msgstr "Bạn có các thay đổi chưa lưu."
+
+#: controllers/developers_controller.php:87
+#: controllers/developers_controller.php:97
+#: controllers/developers_controller.php:100
+#: controllers/previews_controller.php:67
+#: controllers/previews_controller.php:79
+#: controllers/previews_controller.php:82
+msgid "devcp_pagetitle"
+msgstr "Công cụ Nhà phát triển"
+
+#: controllers/previews_controller.php:103
+#: controllers/previews_controller.php:104
+msgid "devcp_preview_add_pagetitle"
+msgstr "Thêm ảnh Xem trước"
+
+#: controllers/previews_controller.php:135
+msgid "devcp_preview_added_successfully"
+msgstr "Ảnh xem trước đã được thêm thành công."
+
+#: controllers/previews_controller.php:323
+msgid "devcp_preview_deleted_successfully"
+msgstr "Ảnh xem trước đã được xóa thành công."
+
+#: controllers/previews_controller.php:194
+#: controllers/previews_controller.php:195
+msgid "devcp_preview_edit_pagetitle"
+msgstr "Chỉnh sửa Ảnh xem trước"
+
+#: controllers/previews_controller.php:237
+msgid "devcp_preview_updated_successfully"
+msgstr "Ảnh xem trước được cập nhật thành công."
+
+#: views/developers/previews.thtml:120
+msgid "devcp_previews_a_another"
+msgstr "Thêm Hình ảnh Xem trước Khác"
+
+#: views/developers/previews.thtml:96
+msgid "devcp_previews_a_delete"
+msgstr "Xóa Hình ảnh Xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:95
+msgid "devcp_previews_a_replace"
+msgstr "Thay thế Hình ảnh Xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:126
+msgid "devcp_previews_a_update"
+msgstr "Cập nhật Hình ảnh Xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:115
+#: views/developers/previews.thtml:124
+msgid "devcp_previews_add_new"
+msgstr "Thêm Hình ảnh Xem trước Mới"
+
+#. %s is a list of file extensions, e.g. ".png, .gif"
+#: views/developers/previews.thtml:116
+msgid "devcp_previews_add_select"
+msgstr "Chọn một hình để tải lên. Các hình lớn hơn kích thước tối đa 700 pixel chiều rộng và 525 pixel chiều cao sẽ bị chỉnh lại. Các kiểu tập tin cho phép: %s"
+
+#: views/developers/previews.thtml:121
+msgid "devcp_previews_click_below"
+msgstr "Nhấn Cập nhật Hình ảnh Xem trước để tải lên."
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/previews.thtml:102
+msgid "devcp_previews_click_update"
+msgstr "Nhấn nút Cập nhật Hình ảnh Xem trước để lưu hình này. (<a %s>Hủy bỏ?</a>)"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/previews.thtml:107
+msgid "devcp_previews_error_message"
+msgstr "Hình xem trước này sẽ bị xóa khi Cập nhật Hình ảnh Xem trước được nhấn. (<a %s>Hủy bỏ?</a>)"
+
+#: views/previews/add.thtml:45
+msgid "devcp_previews_filetype_info"
+msgstr "Dùng biểu mẫu bên dưới để tải lên một ảnh chụp PNG, JPG, hoặc GIF của tiện ích của bạn. Các hình ảnh rộng hơn 700 pixel và cao hơn 525 pixel sẽ tự động được điều chỉnh kích thước."
+
+#: views/previews/add.thtml:43
+msgid "devcp_previews_header_add"
+msgstr "Thêm ảnh Xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:80
+msgid "devcp_previews_header_caption"
+msgstr "Tiêu đề Ảnh xem Trước"
+
+#: views/previews/edit.thtml:43
+msgid "devcp_previews_header_edit"
+msgstr "Chỉnh sửa Ảnh xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:93
+msgid "devcp_previews_label_default"
+msgstr "Ảnh xem trước Mặc định"
+
+#: views/previews/add.thtml:54
+msgid "devcp_previews_label_file"
+msgstr "Tập tin Ảnh xem trước"
+
+#: views/previews/add.thtml:59
+#: views/previews/edit.thtml:50
+msgid "devcp_previews_label_makedefault"
+msgstr "Đưa ảnh này thành hình ảnh xem trước mặc định"
+
+#: views/developers/previews.thtml:100
+msgid "devcp_previews_label_new"
+msgstr "Hình mới:"
+
+#: views/developers/previews.thtml:118
+msgid "devcp_previews_label_upload"
+msgstr "Tải lên Hình xem trước: "
+
+#: views/developers/previews.thtml:50
+msgid "devcp_previews_notice_error"
+msgstr "Một hoặc nhiều hình xem trước mới của bạn không thể lưu được."
+
+#: views/developers/previews.thtml:47
+msgid "devcp_previews_notice_success"
+msgstr "Hình xem trước của bạn đã được cập nhật thành công."
+
+#: views/developers/previews.thtml:59
+msgid "devcp_previews_p_screenshots"
+msgstr "Hình ảnh xem trước của tiện ích của bạn được hiển thị bên dưới. Bạn có thể thay đổi tiêu đề hoặc hình ảnh. Hình xem trước Mặc định là hình được hiển thị bên canh tiện ích của bạn trong liệt kê và tìm kiếm."
+
+#: views/previews/edit.thtml:55
+msgid "devcp_previews_submit_delete"
+msgstr "Xóa hình Xem trước"
+
+#: views/previews/edit.thtml:55
+msgid "devcp_previews_submit_delete_confirm"
+msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa hình ảnh xem trước này?"
+
+#: views/previews/edit.thtml:54
+msgid "devcp_previews_submit_edit"
+msgstr "Chỉnh sửa Ảnh xem trước"
+
+#: views/previews/add.thtml:63
+msgid "devcp_previews_submit_upload"
+msgstr "Tải lên Ảnh xem trước"
+
+#: views/developers/previews.thtml:78
+msgid "devcp_previews_thumbnail"
+msgstr "Hình thu nhỏ"
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/previews.thtml:44
+msgid "devcp_previews_title"
+msgstr "Quản lí Hình xem trước %s"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:74
+msgid "devcp_review_agreement_please"
+msgstr "Vui lòng xem lại và chấp thuận Thỏa thuận Nhà phát triển trước khi tiến hành."
+
+#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
+msgid "devcp_rolecheck_no_privs"
+msgstr "<span>Bạn không có đủ quyền để tạo ra thay đổi trên trang này.</span><br />Liên hệ Người sở hữu Tiện ích nếu bạn muốn tạo ra thay đổi."
+
+#: controllers/developers_controller.php:1315
+msgid "devcp_several_hours"
+msgstr "Vui lòng lưu ý rằng một số thay đổi có thể mất vài giờ mới xuất hiện trên tất cả khu vực của trang web."
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:52
+msgid "devcp_sidebar_a_dashboard"
+msgstr "Bảng Điều Khiển"
+
+#. %s is a number
+#: views/elements/developers/statsbar.thtml:45
+#: views/developers/dashboard.thtml:79
+#, php-format
+msgid "devcp_statsbar_adu"
+msgstr "<em>%s</em> Người dùng Hàng ngày"
+
+#. %s is a number
+#: views/elements/developers/statsbar.thtml:41
+#: views/developers/dashboard.thtml:75
+#, php-format
+msgid "devcp_statsbar_total_downloads"
+msgstr "<em>%s</em> Tổng số Lượt tải"
+
+#. %s is a number
+#: views/elements/developers/statsbar.thtml:43
+#: views/developers/dashboard.thtml:77
+#, php-format
+msgid "devcp_statsbar_weekly_downloads"
+msgstr "<em>%s</em> Số lượt tải Hàng tuần"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
+msgid "devcp_status_confirm_active"
+msgstr "Đánh dấu tiện ích này là hoạt động sẽ cho nó hiển thị trong những khu vực công cộng phù hợp với trạng thái của nó, bao gồm liệt kê và tìm kiếm. Nó có thể được tải xuống từ trang web và quay trở lại trong việc kiểm tra cập nhật trên máy khách, tùy vào trạng thái của nó. Bạn có thể trở lại đây và vô hiệu hóa nó lần nữa nếu muốn."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
+msgid "devcp_status_confirm_active_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đánh dấu tiện ích này là hoạt động không?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:50
+msgid "devcp_status_confirm_header_sure"
+msgstr "Bạn có chắc không?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
+msgid "devcp_status_confirm_inactive"
+msgstr "Đánh dấu tiện ích này là im lìm sẽ không cho nó hiển thị trong bất kì khu vực công cộng nào, bao gồm liệt kê và tìm kiếm. Nó sẽ không thể được tải xuống từ trang web và sẽ không được quay trở lại trong việc kiểm tra cập nhật trên máy khách. Bạn có thể trở lại đây và kích hoạt nó nếu muốn."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
+msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đánh dấu tiện ích này là im lìm không?'"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:74
+msgid "devcp_status_confirm_no"
+msgstr "Không, hủy bỏ"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
+msgid "devcp_status_confirm_public"
+msgstr "Đánh dấu tiện ích này là công cộng sẽ làm nó hiện hữu để mọi người tải và sẽ bắt đầu cung cấp các cập nhật cho người dùng hiện tại."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
+msgid "devcp_status_confirm_public_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đưa tiện ích này thành công cộng?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
+msgid "devcp_status_confirm_sandbox"
+msgstr "Di chuyển tiện ích này trở lại hộp cát sẽ yêu cầu người dùng phải đăng nhập trước khi tải xuống và cập nhật sẽ không còn được cung cấp cho người dùng hiện tại. Vì tiện ích của bạn hiện đang là công cộng, bạn có thể trở lại đây vào bất kì lúc nào để chuyển nó thành công cộng."
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
+msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là mình muốn di chuyển tiện ích này vào hộp cát không?"
+
+#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:73
+msgid "devcp_status_confirm_yes"
+msgstr "Có, tôi chắc chắn"
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:46
+msgid "devcp_status_nominate_error_notice"
+msgstr "<span>Cần có thông điệp đề cử.</span><br />Vui lòng điền vào hộp văn bản thông tin được yêu cầu và thử lại."
+
+#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55
+msgid "devcp_status_nominate_header"
+msgstr "Đề cử Tiện ích"
+
+#: views/developers/dashboard.thtml:85
+msgid "devcp_summary_lastversion"
+msgstr "Phiên bản Gần nhất:"
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/addon_edit.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:44
+#: views/developers/versions_delete.thtml:43
+#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:44
+#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:44
+#: views/developers/versions_edit.thtml:44
+#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:43
+#: views/developers/versions.thtml:43
+msgid "devcp_title_edit_addon"
+msgstr "Chỉnh sửa %s"
+
+#. title attribute for a javascript link that pops up a help dialog.
+#: views/elements/translationbox.thtml:68
+msgid "devcp_transbox_a_title_help"
+msgstr "Trợ giúp (không rời trang)"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:68
+msgid "devcp_transbox_alt_help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#. %1$s is <span>17</span>, %2$s is 42.
+#: views/elements/translationbox.thtml:101
+msgid "devcp_transbox_chars_used"
+msgstr "Kí tự đã dùng: %1$s / %2$s"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:132
+msgid "devcp_transbox_delete_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn xóa bản dịch này không?"
+
+#. %s is a locale, like en-US.
+#: views/elements/translationbox.thtml:143
+msgid "devcp_transbox_help_header_tabs"
+msgstr "Các thẻ %s là gì?"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:145
+msgid "devcp_transbox_help_header_what"
+msgstr "Nếu tôi không có bất kì bản dịch nào thì sao?"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:147
+msgid "devcp_transbox_help_hide"
+msgstr "Ẩn Trợ giúp"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:146
+msgid "devcp_transbox_help_if"
+msgstr "Nếu một người dùng duyệt xem một site và không có bản dịch cho ngôn ngữ của người đó, nó sẽ dùng Bản địa Mặc định của tiện ích của bạn, được xác định trong khu vực Chỉnh sửa Thuộc tính Tiện ích. Nếu không có bản dịch nào, chỉ cần nhập những gì mà bạn muốn vào Bản địa Mặc định, vốn phải là ngôn ngữ mà bạn nói."
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:144
+msgid "devcp_transbox_help_transbox"
+msgstr "Đây là một <i>Hộp Dịch Thuật</i>. Nó cho phép bạn bản địa hóa một trường xác định thành các ngôn ngữ khác mà bạn có bản dịch. Bạn có thể thêm, chỉnh sửa, và xóa các bản dịch bằng cách dùng thẻ bản địa."
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:85
+msgid "devcp_transbox_img_add_trans"
+msgstr "Thêm Bản Dịch"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:86
+msgid "devcp_transbox_img_remove_trans"
+msgstr "Xóa Bản Dịch"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:123
+msgid "devcp_transbox_input_add_all"
+msgstr "Thêm Bản địa cho Tất cả"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:122
+msgid "devcp_transbox_input_add_locale"
+msgstr "Thêm Bản Địa"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:124
+#: views/elements/translationbox.thtml:135
+msgid "devcp_transbox_input_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:134
+msgid "devcp_transbox_input_delete"
+msgstr "Xóa nó"
+
+#: views/elements/translationbox.thtml:113
+msgid "devcp_transbox_select_locale"
+msgstr "Chọn tên bản địa của bản dịch mà bạn muốn thêm vào:"
+
+#. %1$s and %2$s are GUIDs.
+#: controllers/developers_controller.php:343
+msgid "devcp_update_addon_guid_error"
+msgstr "GUID tiện ích dùng trong tập tin này (%1$s) không phù hợp với GUID có sẵn của tiện ích này (%2$s)."
+
+#: controllers/developers_controller.php:334
+msgid "devcp_update_addon_priv_error"
+msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền để cập nhật tiện ích này."
+
+#. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
+#: controllers/developers_controller.php:399
+msgid "devcp_update_addon_version_belong_error"
+msgstr "Phiên bản xác định (%1$s) không thuộc về tiện ích này (%2$s)."
+
+#. %1$s is a version number, maybe 1.1.
+#. %2$s is a URL.
+#: controllers/developers_controller.php:351
+msgid "devcp_update_addon_version_exists_error"
+msgstr "Số phiên bản tải lên (%1$s) đã tồn tại. Nếu bạn đang cố thêm tập tin khác cho phiên bản này, <a href=\"%2$s\">nhấn vào đây</a>."
+
+#. %1$s and %2$s are version numbers.
+#: controllers/developers_controller.php:405
+msgid "devcp_update_addon_version_match_error"
+msgstr "Số phiên bản tải lên (%1$s) không phù hợp với số phiên bản sẵn có (%2$s)."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:68
+msgid "devcp_uploader_a_start"
+msgstr "Bắt Đầu"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:137
+msgid "devcp_uploader_ajax_loading"
+msgstr "Đang tải tập tin..."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:82
+msgid "devcp_uploader_button_agree"
+msgstr "Đồng ý và tiếp tục"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:157
+msgid "devcp_uploader_button_edit"
+msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích Của tôi"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:158
+msgid "devcp_uploader_button_later"
+msgstr "Tôi sẽ hoàn tất tiện ích của tôi sau."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:168
+msgid "devcp_uploader_button_release"
+msgstr "Thêm Ghi chú Phát hành"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:156
+msgid "devcp_uploader_created_results"
+msgstr "<p>Liệt kê cho tiện ích của bạn đã được tạo thành công. Thông tin cơ bản lấy từ tập tin tải lên đã được lưu trữ, nhưng vẫn còn nhiều thứ trong phần liệt kê có thể tùy biến được.</p><p>Tiện ích của bạn hiện đang được đánh dấu là <strong>Im lìm</strong>. Để hoàn tất tiện ích của mình, bạn sẽ cần phải chắc chắn rằng nó có tên, tóm tắt, và mô tả chính xác, cũng như có ít nhất một phân mục được chọn. Bạn có thể chỉnh sửa thông tin tiện ích bằng cách dùng liên kết bên dưới và kiểm tra trạng thái tiện ích của bạn vào bất kì lúc nào trên <a %s>trang trạng thái</a>."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:143
+msgid "devcp_uploader_error_correct"
+msgstr "Vui lòng sửa vấn đề và tải tập tin lên lần nữa."
+
+#. %1$s is a version number, %2$s is a status, e.g Public or Incomplete.
+#: views/developers/uploader.thtml:175
+msgid "devcp_uploader_file_created"
+msgstr "Tập tin mới của bạn đã được thêm vào phiên bản %1$s và hiện được đánh dấu là %2$s."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:154
+msgid "devcp_uploader_header_created"
+msgstr "Tiện ích Đã được tạo!"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:141
+msgid "devcp_uploader_header_error"
+msgstr "Ôi! Hình như có vấn đề với tập tin này..."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:173
+msgid "devcp_uploader_header_file_added"
+msgstr "Tập tin Đã được thêm!"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:66
+msgid "devcp_uploader_header_how"
+msgstr "Nó hoạt động như thế nào?"
+
+#. %s is the version number, e.g. 3.2.
+#: views/developers/uploader.thtml:163
+msgid "devcp_uploader_header_update_created"
+msgstr "Phiên bản %s Đã được tạo"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:117
+msgid "devcp_uploader_header_upload"
+msgstr "Tải lên Tập tin Của bạn"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:67
+msgid "devcp_uploader_how"
+msgstr "<p>Cảm ơn bạn đã có nhã ý gửi tiện ích lên Tiện ích Mozilla. Lưu trữ tiện ích trên Tiện ích Mozilla là cách thức dễ dàng nhất để quản lí việc phân phối tiện ích của bạn. Đây là những gì bạn sẽ nhận được:</p><ul><li>Mỗi tiện ích sẽ có một trang giới thiệu công cộng với các thông tin do bạn cung cấp, ví dụ như một tóm tắt ngắn gọn về chức năng của tiện ích, một mô tả dài hơn, và một mục trưng bày các hình ảnh xem trước về tiện ích của bạn.</li><li>Tiện ích của bạn sẽ xuất hiện trong phần liệt kê và tìm kiếm xuyên suốt site, và thậm chí trong mục Quản lí Tiện ích của Firefox.</li><li>Chúng tôi sẽ lo nơi lưu trữ tất cả các phiên tải xuống của bạn, và cung cấp cập nhật tự động cho người dùng khi bạn tải lên một phiên bản mới.</li><li>Bạn sẽ có quyền truy cập bảng thống kê với các thông tin chi tiết về dữ liệu người dùng.</li></ul><p>Tiện ích được lưu trữ trên site phải được đánh giá bởi Biên tập viên Tiện ích Mozilla trước khi chúng có tất cả các tính năng được liệt kê ở trên. Nếu bạn đã sẵn sàng để bắt đầu quá trình và gói tiện ích của bạn đã sẵn sàng để tải lên, hãy nhấn nút Bắt Đầu bên dưới!</p>"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:125
+msgid "devcp_uploader_label_platformtype"
+msgstr "Nền tảng Hỗ trợ:"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:124
+msgid "devcp_uploader_label_upload_field"
+msgstr "Tập tin Tiện ích: "
+
+#: controllers/components/developers.php:1221
+msgid "devcp_uploader_option_other"
+msgstr "Khác"
+
+#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:176
+msgid "devcp_uploader_p_pending_file"
+msgstr "Tập tin mới sẽ hiện hữu ra công cộng ngay khi biên tập viên có thể đánh giá nó. Hiện có %1$s tiện ích khác cũng đang trong hàng chờ. Muốn được đánh giá nhanh hơn? Hãy cân nhắc việc <a %2$s>trở thành một biên tập viên</a> nhé."
+
+#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:166
+msgid "devcp_uploader_p_pending_version"
+msgstr "Phiên bản mới sẽ hiện hữu ra công cộng ngay khi biên tập viên có thể đánh giá nó. Hiện có %1$s tiện ích khác cũng đang trong hàng chờ. Muốn được đánh giá nhanh hơn? Hãy cân nhắc việc <a %2$s>trở thành một biên tập viên</a> nhé."
+
+#. %s is a status, e.g Public or Incomplete.
+#: views/developers/uploader.thtml:165
+msgid "devcp_uploader_p_update_created"
+msgstr "Phiên bản mới của bạn đã được tạo và hiện được đánh dấu là %s."
+
+#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
+#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:177
+msgid "devcp_uploader_p_update_file"
+msgstr "Xem tập tin mới của bạn trong <a %1$s>trang Phiên bản và Tập tin</a>, kiểm tra <a %2$s>trạng thái hiện tại</a> của tiện ích của bạn, hoặc <b>thêm ghi chú phát hành</b> bằng cách nhấn vào nút bên dưới (đặc biệt khuyến nghị)."
+
+#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
+#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
+#: views/developers/uploader.thtml:167
+msgid "devcp_uploader_p_update_version"
+msgstr "Xem phiên bản mới của bạn trong <a %1$s>trang Phiên bản và Tập tin</a>, kiểm tra <a %2$s>trạng thái hiện tại</a> của tiện ích của bạn, hoặc <b>thêm ghi chú phát hành</b> bằng cách nhấn vào nút bên dưới (đặc biệt khuyến nghị)."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:118
+msgid "devcp_uploader_p_upload"
+msgstr "Tải lên tập tin tiện ích của bạn bằng biểu mẫu bên dưới. Nếu bạn có các tập tin cho nhiều nền tảng riêng biệt cần tải lên, hãy chọn một tập tin đơn lẻ và tải lên những tập tin khác bằng phần Quản lí Phiên bản và Tập tin."
+
+#: views/developers/uploader.thtml:125
+msgid "devcp_uploader_platformtype_all"
+msgstr "Tất cả"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:126
+msgid "devcp_uploader_platformtype_specific"
+msgstr "Riêng biệt:"
+
+#. Used as first item in a <select>.
+#: controllers/components/developers.php:1185
+msgid "devcp_uploader_please_choose"
+msgstr "Vui lòng chọn..."
+
+#. %1$s is the add-on name, %2$s is the version number.
+#: views/developers/uploader.thtml:57
+msgid "devcp_uploader_title_file"
+msgstr "Thêm Tập Tin vào %1$s %2$s"
+
+#: views/developers/uploader.thtml:50
+msgid "devcp_uploader_title_submit"
+msgstr "Gửi lên Tiện ích Mới"
+
+#. %s is the add-on name.
+#: views/developers/uploader.thtml:54
+msgid "devcp_uploader_title_update"
+msgstr "Cập nhật %s"
+
+#. %s is a full <a> tag
+#: controllers/developers_controller.php:503
+#, php-format
+msgid "devcp_valid_app_reference"
+msgstr "Vui lòng xem %s để tham khảo."
+
+#. This is the text in the <a> tag for devcp_valid_app_reference. This should be
+#. fixed.
+#: controllers/developers_controller.php:503
+msgid "devcp_valid_app_reference_linktext"
+msgstr "trang này"
+
+#: controllers/developers_controller.php:581
+msgid "devcp_verify_author_error"
+msgstr "Không tìm thấy tài khoản cho địa chỉ email đó."
+
+#: controllers/developers_controller.php:553
+msgid "devcp_verify_search_engine_error"
+msgstr "Hoặc XML bất hợp lệ hoặc các trường đang bị để trống. Vui lòng <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">đọc tài liệu</a>, xác minh tiện ích của bạn, rồi thử lại."
+
+#: views/developers/versions.thtml:75
+msgid "devcp_versions_a_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/developers/versions.thtml:79
+msgid "devcp_versions_a_delete"
+msgstr "Xóa Phiên Bản"
+
+#: views/developers/versions.thtml:74
+msgid "devcp_versions_a_empty"
+msgstr "Xóa Phiên Bản Trống"
+
+#: views/developers/versions.thtml:71
+msgid "devcp_versions_a_remove"
+msgstr "Xóa?"
+
+#: views/developers/versions.thtml:91
+msgid "devcp_versions_add"
+msgstr "Thêm Phiên Bản Mới"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:58
+msgid "devcp_versions_delete_a_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:56
+msgid "devcp_versions_delete_a_delete"
+msgstr "Xóa Phiên Bản"
+
+#. Followed by a list of reviews and files that will be removed.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:50
+msgid "devcp_versions_delete_also"
+msgstr "Thao tác này cũng sẽ xóa:"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:53
+msgid "devcp_versions_delete_files"
+msgid_plural "devcp_versions_delete_files"
+msgstr[0] "%s tập tin"
+msgstr[1] "%s tập tin"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:48
+msgid "devcp_versions_delete_header"
+msgstr "Xóa Phiên Bản %s?"
+
+#: views/developers/versions_delete.thtml:52
+msgid "devcp_versions_delete_reviews"
+msgid_plural "devcp_versions_delete_reviews"
+msgstr[0] "%s đánh giá"
+msgstr[1] "%s đánh giá"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_delete.thtml:49
+msgid "devcp_versions_delete_sure"
+msgstr "Bạn có chắc là mình muốn xóa vĩnh viễn phiên bản %s không?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:102
+#: views/developers/versions_edit.thtml:155
+msgid "devcp_versions_edit_a_cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:101
+msgid "devcp_versions_edit_a_delete"
+msgstr "Xóa Tập Tin"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:165
+msgid "devcp_versions_edit_a_new_app"
+msgstr "Thêm Chương Trình Mới"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:154
+msgid "devcp_versions_edit_a_remove_app"
+msgstr "Xóa Chương Trình"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:114
+msgid "devcp_versions_edit_add"
+msgstr "Thêm Tập Tin Mới"
+
+#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:121
+msgid "devcp_versions_edit_adjust"
+msgstr "Điều chỉnh thông tin chương trình ở đây sẽ cho phép người dùng cài đặt tiện ích của bạn cho dù install.rdf trong gói thông báo là tiện ích không tương thích. <a %s>Liệt kê các chương trình được hỗ trợ</a>"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:153
+msgid "devcp_versions_edit_compat_sure"
+msgstr "Bạn có <b>chắc</b> là mình muốn xóa tính tương thích với chương trình này không?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:100
+msgid "devcp_versions_edit_delete_sure"
+msgstr "Bạn có <b>chắc</b> là mình muốn xóa vĩnh viễn tập tin này không?"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:203
+msgid "devcp_versions_edit_header_approval"
+msgstr "Thông tin Chấp thuận"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:120
+msgid "devcp_versions_edit_header_compat"
+msgstr "Chương trình Tương thích"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:74
+msgid "devcp_versions_edit_header_file"
+msgstr "Thông tin Tập tin"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:189
+msgid "devcp_versions_edit_header_license"
+msgstr "Giấy phép"
+
+#. %s is the version number.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:53
+msgid "devcp_versions_edit_header_manage"
+msgstr "Quản lí Phiên bản %s"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:212
+msgid "devcp_versions_edit_header_notes"
+msgstr "Ghi chú Chấp thuận"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:98
+msgid "devcp_versions_edit_img_delete"
+msgstr "Xóa Tập Tin"
+
+#. %1$s is the file id, e.g. 18723.
+#. %2$s is the platform name, e.g. ALL or Windows.
+#. %3$s is the _('date) created.
+#. %4$s is the status, e.g. "In Sandbox" or "Public".
+#. %5$s is the _('date') status was changed.
+#: views/developers/versions_edit.thtml:208
+msgid "devcp_versions_edit_li_file"
+msgstr "Tập tin %1$s (%2$s) được tạo vào %3$s và đã được thay đổi thành %4$s vào %5$s"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:190
+msgid "devcp_versions_edit_license_description"
+msgstr "Vui lòng chọn một giấy phép phù hợp cho tiện ích của bạn. Giấy phép này xác định các quyền mà bạn xác lập cho mã nguồn của mình."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:111
+msgid "devcp_versions_edit_no_files"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:213
+msgid "devcp_versions_edit_optional"
+msgstr "Thông tin phụ cho Biên tập viên đánh giá phiên bản này."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:151
+msgid "devcp_versions_edit_remove_compat"
+msgstr "Xóa Tính tương thích Chương trình"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:167
+msgid "devcp_versions_edit_select_app"
+msgstr "Vui lòng Chọn một Chương trình"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:78
+msgid "devcp_versions_edit_th_file"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:79
+msgid "devcp_versions_edit_th_platform"
+msgstr "Nền tảng"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:80
+msgid "devcp_versions_edit_th_size"
+msgstr "Dung lượng"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:81
+msgid "devcp_versions_edit_th_status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:183
+msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description"
+msgstr "Thông tin về các thay đổi, các tính năng mới, các lỗi đã biết, và các thông tin hữu ích khác riêng cho bản phát hành/phiên bản này. Thông tin này cũng sẽ hiện hữu tới những người dùng cập nhật tiện ích trong phần Quản lí Tiện ích Firefox."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:182
+msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_name"
+msgstr "Ghi chú Phát hành"
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:164
+msgid "devcp_versions_edit_unsaved_compat"
+msgstr "<strong>Bạn có các thay đổi chưa lưu.</strong> Tính tương thích sẽ không bị xóa cho tới khi bạn nhấn Cập nhật Phiên bản ở dưới."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:113
+msgid "devcp_versions_edit_unsaved_files"
+msgstr "<strong>Bạn có các thay đổi chưa lưu.</strong> Tập tin sẽ không bị xóa cho tới khi bạn nhấn Cập nhật Phiên bản ở dưới."
+
+#: views/developers/versions_edit.thtml:218
+msgid "devcp_versions_edit_update"
+msgstr "Cập nhật Phiên bản"
+
+#: views/developers/versions.thtml:49
+msgid "devcp_versions_header_manage"
+msgstr "Quản lí Phiên bản và Tập tin"
+
+#: views/developers/versions.thtml:87
+msgid "devcp_versions_no_versions"
+msgstr "Không có phiên bản nào."
+
+#. %s is a version number, base 10.
+#: views/developers/versions.thtml:46
+msgid "devcp_versions_notice_success"
+msgstr "Phiên bản %s đã được xóa thành công."
+
+#: views/developers/versions.thtml:73
+msgid "devcp_versions_p_remove"
+msgstr "Phiên bản này không có tập tin nào đi kèm với nó và sẽ bị xóa. Bạn có muốn xóa phiên bản này không?"
+
+#: views/developers/versions.thtml:58
+msgid "devcp_versions_th_created"
+msgstr "Đã tạo"
+
+#: views/developers/versions.thtml:57
+msgid "devcp_versions_th_status"
+msgstr "Trạng thái"
+
+#: views/developers/versions.thtml:56
+msgid "devcp_versions_th_version"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: controllers/downloads_controller.php:91
+msgid "downloads_disable_warning"
+msgstr "Tiện ích này đã bị vô hiệu hóa."
+
+#: controllers/components/editors.php:57
+msgid "editor_review_error_addon_not_nominated"
+msgstr "Tiện ích này chưa được ứng cử."
+
+#: controllers/components/editors.php:213
+msgid "editor_review_error_file_not_pending"
+msgstr "Tập tin này không còn chờ đánh giá nữa."
+
+#. Actions are, for example: approving or rejecting
+#: controllers/components/editors.php:79
+#: controllers/components/editors.php:182
+msgid "editor_review_error_no_action"
+msgstr "Vui lòng chọn một thao tác đánh giá."
+
+#: controllers/components/editors.php:192
+msgid "editor_review_error_no_applications"
+msgstr "Vui lòng nhập tên chương trình mà bạn đã kiểm nghiệm."
+
+#. Comments are required when an editor approves or rejects an add-on.
+#: controllers/components/editors.php:84
+#: controllers/components/editors.php:187
+msgid "editor_review_error_no_comments"
+msgstr "Vui lòng nhập bình luận cho đánh giá."
+
+#: controllers/components/editors.php:161
+msgid "editor_review_error_no_files"
+msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một tập tin để đánh giá."
+
+#: controllers/components/editors.php:197
+msgid "editor_review_error_no_operating_system"
+msgstr "Vui lòng nhập hệ điều hành mà bạn đã kiểm nghiệm."
+
+#: views/editors/logs.thtml:51
+msgid "editorcp_logs_button_filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: views/editors/logs.thtml:44
+msgid "editorcp_logs_filter_by"
+msgstr "Lọc theo kiểu/thao tác"
+
+#: views/editors/logs.thtml:42
+#: controllers/editors_controller.php:964
+msgid "editorcp_logs_page_heading"
+msgstr "Lưu kí Sự kiện"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:60
+msgid "editorcp_menu_eventlog_link"
+msgstr "Lưu kí Sự kiện"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:62
+msgid "editorcp_menu_mainpage_link"
+msgstr "Trở lại Trang Chính"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:61
+msgid "editorcp_menu_reviewlog_link"
+msgstr "Lưu kí Đánh giá"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:55
+msgid "editorcp_menu_summary_link"
+msgstr "Tóm tắt về Biên tập viên"
+
+#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:52
+msgid "editorcp_menu_title"
+msgstr "Công cụ Biên tập"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:49
+msgid "editorcp_reviewlog_button_filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:58
+msgid "editorcp_reviewlog_column_action"
+msgstr "Thao tác"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:56
+msgid "editorcp_reviewlog_column_addon"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:55
+msgid "editorcp_reviewlog_column_date"
+msgstr "Ngày"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:57
+msgid "editorcp_reviewlog_column_editor"
+msgstr "Biên tập viên"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:94
+msgid "editorcp_reviewlog_comments_hide"
+msgstr "Ẩn bình luận"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:93
+msgid "editorcp_reviewlog_comments_show"
+msgstr "Hiện bình luận"
+
+#. %1$s and %2$s are full <input> tags for dates
+#: views/editors/reviewlog.thtml:45
+#, php-format
+msgid "editorcp_reviewlog_entries_between"
+msgstr "Xem các mục trong khoảng %s và %s"
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:104
+msgid "editorcp_reviewlog_none_found"
+msgstr "Không tìm thấy đánh giá nào trong khoảng thời gian này."
+
+#: views/editors/reviewlog.thtml:42
+msgid "editorcp_reviewlog_page_heading"
+msgstr "Lưu kí Đánh giá"
+
+#: views/editors/summary.thtml:61
+msgid "editorcp_summary_monthreviews_heading"
+msgstr "Đánh giá của Tháng"
+
+#: views/editors/summary.thtml:77
+msgid "editorcp_summary_neweditors_heading"
+msgstr "Biên tập viên Mới"
+
+#: views/editors/summary.thtml:42
+msgid "editorcp_summary_page_heading"
+msgstr "Tóm tắt về Biên tập viên"
+
+#: views/editors/summary.thtml:94
+msgid "editorcp_summary_recentactivity_heading"
+msgstr "Hoạt động Biên tập Gần đây"
+
+#: views/editors/summary.thtml:45
+msgid "editorcp_summary_totalreviews_heading"
+msgstr "Tổng số Bài đánh giá"
+
+#: controllers/editors_controller.php:248
+#: controllers/editors_controller.php:249
+msgid "editors_addon_review_pagetitle"
+msgstr "Đánh giá Tiện ích"
+
+#: controllers/editors_controller.php:349
+msgid "editors_error_js-formerror"
+msgstr "Vui lòng hoàn tất các phần sau:"
+
+#: controllers/editors_controller.php:350
+msgid "editors_error_review_one_file"
+msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một tập tin để đánh giá."
+
+#: controllers/editors_controller.php:274
+msgid "editors_error_self_reviews_forbidden"
+msgstr "Không được phép tự đánh giá."
+
+#: controllers/editors_controller.php:699
+msgid "editors_external_software"
+msgstr "Phần mềm Bên ngoài"
+
+#: views/editors/featured.thtml:120
+#: views/editors/featured.thtml:121
+msgid "editors_featured_add_feature"
+msgstr "Thêm tính năng"
+
+#: views/editors/featured.thtml:126
+msgid "editors_featured_add_feature_submit"
+msgstr "Thêm"
+
+#: views/editors/featured.thtml:49
+#: controllers/editors_controller.php:832
+#: controllers/editors_controller.php:848
+msgid "editors_featured_addon_add_failure"
+msgstr "Thất bại khi thêm tính năng."
+
+#: controllers/editors_controller.php:851
+msgid "editors_featured_addon_add_success"
+msgstr "Thêm tính năng thành công."
+
+#: views/editors/featured.thtml:50
+#: controllers/editors_controller.php:839
+#: controllers/editors_controller.php:868
+#: controllers/editors_controller.php:886
+msgid "editors_featured_addon_edit_failure"
+msgstr "Thất bại khi chỉnh sửa tính năng."
+
+#: views/editors/featured.thtml:51
+#: controllers/editors_controller.php:888
+msgid "editors_featured_addon_edit_success"
+msgstr "Chỉnh sửa tính năng thành công."
+
+#: views/editors/featured.thtml:53
+#: controllers/editors_controller.php:861
+msgid "editors_featured_addon_invalid_locale"
+msgstr "Một hay nhiều bản địa không hợp lệ."
+
+#: views/editors/featured.thtml:52
+#: controllers/editors_controller.php:906
+msgid "editors_featured_addon_remove_failure"
+msgstr "Thất bại khi xóa bỏ tính năng"
+
+#: controllers/editors_controller.php:901
+msgid "editors_featured_addon_remove_success"
+msgstr "Xóa bỏ tính năng thành công."
+
+#: controllers/editors_controller.php:915
+#: controllers/editors_controller.php:917
+msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
+msgstr "Các Tiện-ích được Giới thiệu"
+
+#: views/editors/featured.thtml:54
+#: views/editors/featured.thtml:107
+msgid "editors_featured_edit_feature_submit"
+msgstr "Gửi đi"
+
+#: views/editors/featured.thtml:90
+#: views/editors/featured.thtml:91
+msgid "editors_featured_remove_feature"
+msgstr "Xóa tính năng"
+
+#: views/editors/queue.thtml:46
+msgid "editors_filter_queue"
+msgstr "Dãy Bộ Lọc"
+
+#: views/editors/queue.thtml:182
+msgid "editors_helpful_links"
+msgstr "Liên kết Hữu ích"
+
+#: views/editors/queue.thtml:182
+msgid "editors_link_guide"
+msgstr "Hướng dẫn của Biên tập viên"
+
+#: views/editors/queue.thtml:182
+msgid "editors_link_policy"
+msgstr "Chính sách Tiện ích"
+
+#: views/editors/queue.thtml:47
+msgid "editors_notice_filter_session"
+msgstr "Các bộ lọc này vẫn sẽ giữ nguyên cho phiên này hoặc cho đến khi bị xóa."
+
+#. %1 is the queue mode
+#: views/editors/queue.thtml:177
+#: views/admin/flagged_queue.thtml:89
+msgid "editors_notice_none_found"
+msgstr "Hiện tại không có tiện ích nào thuộc kiểu này để đánh giá."
+
+#: controllers/editors_controller.php:1040
+msgid "editors_one_day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#: controllers/editors_controller.php:1048
+msgid "editors_one_hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#: controllers/editors_controller.php:1056
+msgid "editors_one_minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#: controllers/editors_controller.php:64
+#: controllers/editors_controller.php:73
+#: controllers/editors_controller.php:77
+msgid "editors_pagetitle"
+msgstr "Công cụ Biên tập"
+
+#. %s is a comma separated list of platforms. Example: Windows, OS X
+#: controllers/editors_controller.php:680
+#: controllers/editors_controller.php:683
+#, php-format
+msgid "editors_platform_x_only"
+msgstr "Chỉ cho %s"
+
+#: controllers/editors_controller.php:695
+msgid "editors_pre-release"
+msgstr "Phát hành thử"
+
+#. %1 is the app name
+#: views/editors/queue.thtml:131
+#, php-format
+msgid "editors_queue_app_compatibility"
+msgstr "Tính tương thích %s"
+
+#: views/editors/queue.thtml:51
+msgid "editors_queue_filter_label_addon"
+msgstr "Tiện ích hoặc Địa chỉ Tác giả"
+
+#: views/editors/queue.thtml:72
+msgid "editors_queue_filter_label_addontypes"
+msgstr "Kiểu tiện ích"
+
+#: views/editors/queue.thtml:56
+msgid "editors_queue_filter_label_application"
+msgstr "Chương trình"
+
+#: views/editors/queue.thtml:61
+msgid "editors_queue_filter_label_maxversion"
+msgstr "Phiên bản Cao nhất"
+
+#: views/editors/queue.thtml:78
+msgid "editors_queue_filter_label_platforms"
+msgstr "Nền tảng"
+
+#: views/editors/queue.thtml:66
+msgid "editors_queue_filter_label_submissionage"
+msgstr "Thời gian Gửi lên (ngày)"
+
+#. %1$s is a number
+#: views/editors/queue.thtml:90
+msgid "editors_queue_filter_result_count"
+msgid_plural "editors_queue_filter_result_count"
+msgstr[0] "Kết quả tìm kiếm đã được lọc của bạn: <strong>%1$s</strong> Tiện ích"
+msgstr[1] "Kết quả tìm kiếm đã được lọc của bạn: <strong>%1$s</strong> Tiện ích"
+
+#: views/editors/queue.thtml:84
+msgid "editors_queue_submit_clean"
+msgstr "Xóa trắng"
+
+#: views/editors/queue.thtml:83
+msgid "editors_queue_submit_filter"
+msgstr "Bộ lọc"
+
+#: controllers/editors_controller.php:133
+msgid "editors_queues_disabled"
+msgstr "Tất cả dãy đánh giá hiện đang bị vô hiệu hóa. Vui lòng kiểm tra lại sau."
+
+#: views/editors/review.thtml:149
+msgid "editors_review_a_edit_item"
+msgstr "Chỉnh sửa Mục"
+
+#: views/editors/review.thtml:146
+msgid "editors_review_a_item_history"
+msgstr "Lược sử của Mục"
+
+#: views/editors/review.thtml:148
+msgid "editors_review_a_item_homepage"
+msgstr "Trang chủ của Mục"
+
+#: views/editors/review.thtml:145
+msgid "editors_review_a_item_overview"
+msgstr "Tổng quan về Mục"
+
+#: views/editors/review.thtml:147
+msgid "editors_review_a_previews"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: controllers/editors_controller.php:345
+msgid "editors_review_action"
+msgstr "Thao tác Đánh giá"
+
+#: views/editors/review.thtml:159
+msgid "editors_review_action_info"
+msgstr "Yêu cầu Thêm Thông tin"
+
+#: views/editors/review.thtml:157
+msgid "editors_review_action_public"
+msgstr "Đưa ra Công cộng"
+
+#: views/editors/review.thtml:160
+msgid "editors_review_action_request_superreview"
+msgstr "Đề nghị Đánh giá Cấp cao"
+
+#: views/editors/review.thtml:158
+msgid "editors_review_action_sandbox"
+msgstr "Vẫn để trong Hộp cát"
+
+#: controllers/editors_controller.php:346
+msgid "editors_review_comments"
+msgstr "Đánh giá Bình luận"
+
+#: views/editors/review.thtml:182
+msgid "editors_review_details_info_request"
+msgstr "Dùng biểu mẫu này để yêu cầu thêm thông tin từ tác giả. Họ sẽ nhận được một email và có thể trả lời ngay tại đây. Bạn cũng sẽ được thông báo qua email khi họ trả lời."
+
+#: views/editors/review.thtml:174
+msgid "editors_review_details_nominated_public"
+msgstr "Phần này sẽ đánh dấu tiện ích cùng các tập tin và phiên bản gần nhất của nó là công cộng. Các phiên bản tương lai sẽ ở trong hộp cát cho đến khi chúng được đánh giá bởi một biên tập viên."
+
+#: views/editors/review.thtml:177
+msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
+msgstr "Phần này vẫn sẽ giữ tiện ích lại trong hộp cát."
+
+#: views/editors/review.thtml:166
+msgid "editors_review_details_pending_public"
+msgstr "Phần này sẽ chấp thuận một phiên bản trong hộp cát của một tiện ích công cộng được xuất hiện ngoài công cộng."
+
+#: views/editors/review.thtml:169
+msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
+msgstr "Phần này vẫn sẽ giữ một phiên bản hộp cát của một tiện ích công cộng trong hộp cát."
+
+#: views/editors/review.thtml:185
+msgid "editors_review_details_superreview"
+msgstr "Nếu bạn quan tâm về tính bảo mật, vấn đề bản quyền của tiện ích, hoặc các vấn đề khác mà quản trị viên cần xem xét, hãy nhập bình luận của bạn vào ô bên dưới. Chúng sẽ chỉ được gửi tới quản trị viên, chứ không gửi tới tác giả."
+
+#: views/editors/review.thtml:134
+msgid "editors_review_file_diff_link"
+msgstr "So sánh phiên bản công cộng"
+
+#: views/editors/review.thtml:131
+msgid "editors_review_file_viewcontents_link"
+msgstr "Xem Nội Dung"
+
+#: views/editors/review.thtml:65
+msgid "editors_review_header_authors"
+msgstr "Tác giả:"
+
+#: views/editors/review.thtml:79
+msgid "editors_review_header_categories"
+msgstr "Phân mục:"
+
+#: views/editors/review.thtml:92
+msgid "editors_review_header_compatibility"
+msgstr "Tính tương thích:"
+
+#: views/editors/review.thtml:251
+msgid "editors_review_header_description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: views/editors/review.thtml:275
+msgid "editors_review_header_devcomments"
+msgstr "Bình luận của Nhà phát triển"
+
+#: views/editors/review.thtml:263
+msgid "editors_review_header_eula"
+msgstr "Thỏa thuận Người dùng Cuối"
+
+#: views/editors/review.thtml:115
+msgid "editors_review_header_files"
+msgstr "Tập tin:"
+
+#: views/editors/review.thtml:284
+msgid "editors_review_header_itemhistory"
+msgstr "Lược sử Danh mục"
+
+#: views/editors/review.thtml:232
+msgid "editors_review_header_nominationmessage"
+msgstr "Thông điệp Đề cử"
+
+#: views/editors/review.thtml:311
+msgid "editors_review_header_previews"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: views/editors/review.thtml:269
+msgid "editors_review_header_privacy"
+msgstr "Chính sách Riêng tư"
+
+#. %1 is the add-on name and version
+#: views/editors/review.thtml:56
+#, php-format
+msgid "editors_review_header_review"
+msgstr "Đánh giá %s"
+
+#: views/editors/review.thtml:239
+msgid "editors_review_header_reviewernotes"
+msgstr "Ghi chú cho Người đánh giá"
+
+#: views/editors/review.thtml:245
+msgid "editors_review_header_summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#: views/editors/review.thtml:257
+msgid "editors_review_header_versionnotes"
+msgstr "Ghi chú Phiên bản"
+
+#. a noun: shown in an add-on's editor review history
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:80
+msgid "editors_review_history_info_reply"
+msgstr "Trả lời"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:78
+msgid "editors_review_history_info_request"
+msgstr "Yêu cầu Thông tin"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:62
+#: views/editors/reviewlog.thtml:77
+msgid "editors_review_history_nominated_adminreview"
+msgstr "Đánh giá của Quản trị"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:56
+#: views/editors/reviewlog.thtml:71
+msgid "editors_review_history_nominated_approved"
+msgstr "Đề cử Được chấp thuận / Công cộng"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:59
+#: views/editors/reviewlog.thtml:74
+msgid "editors_review_history_nominated_denied"
+msgstr "Đề cử Bị từ chối / Hộp cát"
+
+#: views/editors/review.thtml:303
+msgid "editors_review_history_nonefound"
+msgstr "Không tìm thấy các mục đánh giá trước đây."
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:73
+#: views/editors/reviewlog.thtml:88
+msgid "editors_review_history_pending_adminreview"
+msgstr "Đánh giá của Quản trị"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:67
+#: views/editors/reviewlog.thtml:82
+msgid "editors_review_history_pending_approved"
+msgstr "Chấp thuận / Công cộng"
+
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:70
+#: views/editors/reviewlog.thtml:85
+msgid "editors_review_history_pending_denied"
+msgstr "Từ chối / Hộp cát"
+
+#. link text in an add-on's editor review history, allowing to hide and show an information request's replies
+#. %1 is the number of replies
+#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:90
+msgid "editors_review_history_show_hide_replies"
+msgid_plural "editors_review_history_show_hide_replies"
+msgstr[0] "Hiện/Ẩn Trả lời (%1$s)"
+msgstr[1] "Hiện/Ẩn Trả lời (%1$s)"
+
+#: views/editors/review.thtml:208
+msgid "editors_review_label_applications"
+msgstr "Ứng dụng:"
+
+#: views/editors/review.thtml:196
+msgid "editors_review_label_cannedresponse"
+msgstr "hoặc chọn một phản hồi đã được đóng kín:"
+
+#: views/editors/review.thtml:190
+msgid "editors_review_label_comments"
+msgstr "Bình luận:"
+
+#: views/editors/review.thtml:204
+msgid "editors_review_label_operating_systems"
+msgstr "Hệ điều hành:"
+
+#: views/editors/review.thtml:285
+#: views/editors/review.thtml:312
+msgid "editors_review_link_pagetop"
+msgstr "Trên cùng"
+
+#: views/editors/review.thtml:141
+msgid "editors_review_mulitple_notice"
+msgstr "Lưu ý: Chỉ nên đánh giá nhiều hơn một tập tin nếu bạn đã kiểm tra MỌI tập tin mà bạn chọn."
+
+#: views/editors/review.thtml:51
+msgid "editors_review_next_link"
+msgstr "tiếp &raquo;"
+
+#: views/editors/review.thtml:322
+msgid "editors_review_previews_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy ảnh xem trước."
+
+#: views/editors/review.thtml:50
+msgid "editors_review_previous_link"
+msgstr "&laquo; trước"
+
+#: controllers/editors_controller.php:144
+#: controllers/editors_controller.php:146
+msgid "editors_review_queue_pagetitle"
+msgstr "Danh sách chờ Đánh giá"
+
+#. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length
+#: views/editors/review.thtml:47
+msgid "editors_review_rank_in_queue"
+msgstr "<strong># %1$s</strong> trên %2$s trong danh sách chờ"
+
+#. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length. Both numbers
+#: views/editors/review.thtml:45
+msgid "editors_review_rank_in_queue_filtered"
+msgstr "<strong># %1$s</strong> trên %2$s trong danh sách chờ (đã lọc)"
+
+#: views/editors/review.thtml:223
+msgid "editors_review_submit_process_action"
+msgstr "Thao tác Xử lí"
+
+#: views/editors/review.thtml:293
+msgid "editors_review_th_action"
+msgstr "Thao tác"
+
+#: views/editors/review.thtml:294
+msgid "editors_review_th_comments"
+msgstr "Bình luận"
+
+#: views/editors/review.thtml:291
+msgid "editors_review_th_date"
+msgstr "Ngày"
+
+#: views/editors/review.thtml:292
+msgid "editors_review_th_reviewer"
+msgstr "Người đánh giá"
+
+#: views/editors/review.thtml:290
+msgid "editors_review_th_version_file"
+msgstr "Phiên bản / Tập tin"
+
+#: views/editors/review.thtml:217
+msgid "editors_review_update_notify_once"
+msgstr "Báo tôi khi tiện ích này được cập nhật lần tới. (Các cập nhật tiếp theo sẽ không gửi email)"
+
+#: controllers/editors_controller.php:298
+msgid "editors_reviewed_successfully"
+msgstr "Đánh giá được tiến hành thành công."
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:106
+msgid "editors_reviews_action_delete_review"
+msgstr "Xóa đánh giá"
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:104
+msgid "editors_reviews_action_keep"
+msgstr "Xóa cờ; tiếp tục đánh giá"
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:102
+msgid "editors_reviews_action_skip"
+msgstr "Bỏ qua"
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:100
+msgid "editors_reviews_header_action"
+msgstr "Thao tác"
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:67
+msgid "editors_reviews_in_reply_to"
+msgstr "Trả lời:"
+
+#: controllers/editors_controller.php:748
+msgid "editors_reviews_processed"
+msgstr "Đánh giá đã được tiến hành thành công!"
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:117
+msgid "editors_reviews_queue_empty"
+msgstr "Hiện tại không có đánh giá nào đang được điều chỉnh."
+
+#: views/editors/reviews_queue.thtml:111
+msgid "editors_reviews_submit_process_reviews"
+msgstr "Tiến hành Đánh giá"
+
+#: controllers/editors_controller.php:691
+msgid "editors_site_specific"
+msgstr "Riêng biệt của Trang"
+
+#: controllers/editors_controller.php:348
+msgid "editors_tested_app"
+msgstr "Ứng dụng đã được Thử nghiệm"
+
+#: controllers/editors_controller.php:347
+msgid "editors_tested_os"
+msgstr "Hệ điều hành đã được Thử nghiệm"
+
+#: views/editors/queue.thtml:151
+msgid "editors_th_additional_info"
+msgstr "Thông tin Thêm"
+
+#: views/editors/featured.thtml:63
+#: views/editors/queue.thtml:109
+#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
+msgid "editors_th_addon"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#: views/editors/queue.thtml:125
+msgid "editors_th_addontype"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: views/editors/featured.thtml:64
+msgid "editors_th_locales"
+msgstr "Giới hạn cho các bản địa?"
+
+#: views/editors/queue.thtml:148
+msgid "editors_th_nomination_age"
+msgstr "Thời gian trong Hàng chờ"
+
+#: views/editors/queue.thtml:101
+#: views/editors/queue.thtml:117
+#: views/editors/queue.thtml:144
+msgid "editors_th_sort_ascending"
+msgstr "Sắp xếp thuận chiều"
+
+#: views/editors/queue.thtml:105
+#: views/editors/queue.thtml:121
+#: views/editors/queue.thtml:140
+msgid "editors_th_sort_descending"
+msgstr "Sắp xếp ngược chiều"
+
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:1036
+#, php-format
+msgid "editors_x_days"
+msgstr "%s ngày"
+
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:1044
+#, php-format
+msgid "editors_x_hours"
+msgstr "%s giờ"
+
+#. %s is a number
+#: controllers/editors_controller.php:1052
+#, php-format
+msgid "editors_x_minutes"
+msgstr "%s phút"
+
+#: views/errors/error401.thtml:50
+#: controllers/components/simple_acl.php:81
+#: controllers/components/simple_acl.php:82
+#: controllers/components/simple_acl.php:83
+#: controllers/components/amo.php:607
+#: controllers/components/amo.php:608
+#: controllers/components/amo.php:609
+#: controllers/reviews_controller.php:353
+#: controllers/reviews_controller.php:485
+#: controllers/collections_controller.php:438
+#: controllers/collections_controller.php:496
+#: controllers/collections_controller.php:504
+#: controllers/collections_controller.php:971
+#: controllers/collections_controller.php:1034
+#: controllers/collections_controller.php:1077
+msgid "error_access_denied"
+msgstr "Truy cập Bị từ chối"
+
+#: views/errors/error401.thtml:52
+msgid "error_access_denied_message"
+msgstr "Bạn không có quyền xem trang này."
+
+#: controllers/collections_controller.php:1039
+msgid "error_addon_exists"
+msgstr "Tiện ích đã tồn tại!"
+
+#: controllers/developers_controller.php:200
+#: controllers/developers_controller.php:593
+#: controllers/developers_controller.php:1016
+#: controllers/developers_controller.php:1429
+#: controllers/downloads_controller.php:95
+#: controllers/downloads_controller.php:102
+#: controllers/downloads_controller.php:164
+#: controllers/statistics_controller.php:135
+#: controllers/previews_controller.php:115
+#: controllers/previews_controller.php:206
+#: controllers/previews_controller.php:307
+#: controllers/reviews_controller.php:77
+#: controllers/reviews_controller.php:240
+#: controllers/reviews_controller.php:332
+#: controllers/reviews_controller.php:340
+#: controllers/api_controller.php:123
+#: controllers/api_controller.php:759
+#: controllers/addons_controller.php:131
+#: controllers/addons_controller.php:197
+#: controllers/addons_controller.php:1407
+#: controllers/addons_controller.php:1465
+#: controllers/addons_controller.php:1469
+#: controllers/addons_controller.php:1503
+#: controllers/editors_controller.php:265
+#: controllers/collections_controller.php:1041
+#: controllers/collections_controller.php:1074
+msgid "error_addon_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy tiện ích!"
+
+#: controllers/files_controller.php:83
+#: controllers/files_controller.php:196
+msgid "error_addon_notviewable"
+msgstr "Tiện ích không thể xem được tại đây."
+
+#: controllers/reviews_controller.php:246
+msgid "error_addon_selfreview"
+msgstr "Bạn không thể tự đánh giá tiện ích của bạn."
+
+#: controllers/addons_controller.php:970
+msgid "error_browse_no_addons"
+msgstr "Không có tiện ích trong phân mục này!"
+
+#: controllers/api_controller.php:424
+msgid "error_collection_feed_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy feed tiện ích"
+
+#: views/users/register.thtml:65
+#: views/users/edit.thtml:194
+msgid "error_email_invalid"
+msgstr "Đây không phải là địa chỉ email hợp lệ."
+
+#: views/users/pwreset.thtml:74
+#: views/users/register.thtml:70
+#: views/users/register.thtml:80
+#: views/users/register.thtml:86
+#: views/users/edit.thtml:105
+#: views/users/edit.thtml:111
+#: views/users/edit.thtml:192
+#: views/admin/users_edit.thtml:78
+#: views/admin/users_edit.thtml:83
+#: views/reviews/add.thtml:80
+#: views/reviews/add.thtml:104
+msgid "error_field_required"
+msgstr "Phần này không được để trống."
+
+#: controllers/files_controller.php:75
+#: controllers/files_controller.php:93
+#: controllers/files_controller.php:96
+#: controllers/files_controller.php:163
+#: controllers/files_controller.php:176
+#: controllers/files_controller.php:185
+#: controllers/files_controller.php:204
+#: controllers/editors_controller.php:412
+msgid "error_file_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin!"
+
+#. %s is a filename
+#: controllers/editors_controller.php:430
+#, php-format
+msgid "error_file_x_notfound"
+msgstr "Lỗi tập tin: %s không tồn tại."
+
+#: views/collections/add.thtml:55
+#: views/collections/edit.thtml:89
+#: views/users/register.thtml:54
+#: views/users/edit.thtml:81
+#: views/reviews/add.thtml:70
+#: controllers/groups_controller.php:80
+#: controllers/groups_controller.php:102
+msgid "error_formerrors"
+msgstr "Có lỗi trong biểu mẫu này. Vui lòng sửa chúng và gửi lại."
+
+#: views/users/register.thtml:109
+msgid "error_invalid_captcha"
+msgstr "Captcha không đúng, hãy thử lại!"
+
+#: views/users/register.thtml:100
+#: views/users/edit.thtml:125
+#: views/admin/users_edit.thtml:101
+msgid "error_invalid_url"
+msgstr "URL có định dạng sai. URL đúng sẽ trông như thế này http://www.mozilla.com/vi."
+
+#. %s is a string representing what's missing. Example: file_id
+#: controllers/downloads_controller.php:65
+#: controllers/users_controller.php:185
+#: controllers/users_controller.php:264
+#: controllers/users_controller.php:559
+#: controllers/users_controller.php:653
+#: controllers/reviews_controller.php:71
+#: controllers/reviews_controller.php:234
+#: controllers/reviews_controller.php:325
+#: controllers/reviews_controller.php:473
+#: controllers/reviews_controller.php:475
+#: controllers/addons_controller.php:182
+#: controllers/addons_controller.php:1381
+#: controllers/addons_controller.php:1455
+#: controllers/collections_controller.php:266
+#: controllers/collections_controller.php:285
+#: controllers/collections_controller.php:346
+#: controllers/collections_controller.php:443
+#: controllers/collections_controller.php:482
+#: controllers/collections_controller.php:936
+#: controllers/collections_controller.php:959
+#: controllers/collections_controller.php:960
+#: controllers/collections_controller.php:975
+#: controllers/collections_controller.php:977
+#: controllers/collections_controller.php:994
+#: controllers/collections_controller.php:1003
+#: controllers/collections_controller.php:1016
+#: controllers/collections_controller.php:1017
+#: controllers/collections_controller.php:1024
+#: controllers/collections_controller.php:1070
+#: controllers/collections_controller.php:1090
+#, php-format
+msgid "error_missing_argument"
+msgstr "Thiếu tham số: %s"
+
+#: controllers/components/amo.php:507
+#: controllers/components/amo.php:532
+msgid "error_no_files_in_addon"
+msgstr "Không có Tập tin"
+
+#: controllers/previews_controller.php:200
+msgid "error_preview_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy ảnh xem trước!"
+
+#: views/addons/display.thtml:400
+#: views/reviews/add.thtml:98
+msgid "error_review_rating_required"
+msgstr "Bạn phải chọn một mức xếp hạng."
+
+#: controllers/users_controller.php:160
+msgid "error_user_already_confirmed"
+msgstr "Tài khoản người dùng này đã được xác nhận."
+
+#: controllers/users_controller.php:202
+#: controllers/users_controller.php:276
+#: controllers/users_controller.php:569
+#: controllers/users_controller.php:581
+#: controllers/users_controller.php:587
+#: controllers/users_controller.php:610
+#: controllers/users_controller.php:627
+msgid "error_user_badconfirmationcode"
+msgstr "Mã xác nhận không hợp lệ!"
+
+#: views/users/pwreset.thtml:79
+#: views/users/register.thtml:75
+#: views/users/edit.thtml:183
+msgid "error_user_confirmpw_nomatch"
+msgstr "Mật khẩu không khớp."
+
+#: views/users/register.thtml:65
+#: views/users/edit.thtml:190
+#: controllers/users_controller.php:617
+msgid "error_user_email_notunique"
+msgstr "Địa chỉ email này đã được dùng bởi người khác."
+
+#: controllers/users_controller.php:596
+msgid "error_user_emailchange_expired"
+msgstr "Thời gian thay đổi email đã hết hạn. Vui lòng thay đổi lại địa chỉ email trong hồ sơ của bạn và nhấn vào liên kết trong email ngay khi bạn nhận được nó."
+
+#: controllers/collections_controller.php:985
+msgid "error_user_exists"
+msgstr "Người dùng chỉ có thể có một vai trò. Vui lòng xóa người dùng khỏi các vai trò hiện tại trước khi tiếp tục."
+
+#: views/users/register.thtml:91
+#: views/users/edit.thtml:116
+#: views/admin/users_edit.thtml:88
+msgid "error_user_nickname_notunique"
+msgstr "Tên truy nhập này đã được dùng."
+
+#: views/users/pwreset.thtml:54
+#: controllers/users_controller.php:191
+#: controllers/users_controller.php:270
+#: controllers/users_controller.php:603
+#: controllers/users_controller.php:659
+#: controllers/collections_controller.php:988
+#: controllers/collections_controller.php:998
+msgid "error_user_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy người dùng!"
+
+#: views/users/activatefirst.thtml:47
+msgid "error_user_unconfirmed"
+msgstr "Vui lòng xác nhận tài khoản của bạn trước bằng mã xác nhận bạn nhận được trong email."
+
+#: views/users/login.thtml:67
+msgid "error_username_or_pw_wrong"
+msgstr "Sai tên truy nhập hoặc mật khẩu!"
+
+#: controllers/editors_controller.php:260
+msgid "error_version_notfound"
+msgstr "Không tìm thấy phiên bản!"
+
+#: views/users/delete.thtml:125
+#: views/users/edit.thtml:173
+msgid "error_wrong_password"
+msgstr "Nhập sai mật khẩu!"
+
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:122
+#: views/elements/feature.thtml:122
+msgid "feature_learnmore"
+msgstr "Tìm hiểu thêm"
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:123
+#: views/elements/feature.thtml:123
+#, php-format
+msgid "feature_learnmore_about_addon"
+msgstr "Tìm hiểu thêm về %1$s"
+
+#. %1$s is a number
+#: views/elements/amo2009/reviews.thtml:52
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:112
+#: views/elements/feature.thtml:99
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:86
+#, php-format
+msgid "feature_reviews"
+msgid_plural "feature_reviews"
+msgstr[0] "%1$s đánh giá"
+msgstr[1] "%1$s đánh giá"
+
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:127
+#: views/elements/feature.thtml:127
+msgid "feature_view_more_from_category"
+msgstr "Xem thêm trong"
+
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. This link will return
+#. the user to the add-on's main page
+#: views/files/browse.thtml:65
+msgid "file_browser_link_addon"
+msgstr "Trở lại tiện ích"
+
+#. There is a list of directories and files on the page. Clicking this will show the
+#. contents of all the directories (normally you would click on each one to see the
+#. contents)
+#: views/files/browse.thtml:67
+msgid "file_browser_link_expand_all"
+msgstr "Mở rộng tất cả"
+
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. This link will return
+#. the user to the add-on's review page (it only appears if the add-on is being
+#. reviewed)
+#: views/files/browse.thtml:64
+msgid "file_browser_link_review"
+msgstr "Trở lại đánh giá"
+
+#. The title of the page for viewing an add-on's source.
+#. %1$s is the name of the add-on
+#. %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
+#: views/files/browse.thtml:46
+msgid "file_browser_title"
+msgstr "%1$s :: Duyệt Tập Tin :: Tiện ích %2$s"
+
+#. This appears on a page that views the source of an add-on. There is a list of
+#. directories and files on the page. Clicking this link will toggle between an
+#. expanded or a collapsed list. This string should be kept short.
+#: views/files/browse.thtml:68
+msgid "file_browser_toggle_expand_collapse"
+msgstr "+/-"
+
+#. Link text for the AMO About page.
+#: views/elements/footer.thtml:72
+#: views/layouts/amo2009.thtml:341
+msgid "footer_a_about"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#. Link text to the AMO blog.
+#: views/elements/footer.thtml:74
+#: views/layouts/amo2009.thtml:343
+msgid "footer_a_blog"
+msgstr "Blog"
+
+#. Link text to the Frequently Asked Questions page.
+#: views/elements/footer.thtml:73
+#: views/layouts/amo2009.thtml:342
+msgid "footer_a_faq"
+msgstr "FAQ"
+
+#. Full text for the FAQ abbreviation.
+#: views/elements/footer.thtml:73
+#: views/pages/collector_features.thtml:72
+#: views/layouts/amo2009.thtml:342
+msgid "footer_abbr_faq"
+msgstr "Hỏi đáp Thường gặp"
+
+#: views/elements/footer.thtml:67
+#: views/layouts/amo2009.thtml:336
+msgid "footer_all_rights_reserved"
+msgstr "Mọi quyền được bảo lưu. <br/><b>Vào trang web</b> <a href=\"http://vi.mozdev.org\">Mozilla Việt Nam</a>"
+
+#: views/elements/footer.thtml:67
+#: views/layouts/amo2009.thtml:336
+msgid "footer_copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
+#: views/elements/footer.thtml:71
+#: views/layouts/amo2009.thtml:340
+msgid "footer_credits"
+msgstr "Công trạng"
+
+#: views/elements/footer.thtml:76
+#: views/layouts/amo2009.thtml:346
+msgid "footer_disclaimer"
+msgstr "Mozilla cung cấp liên kết đến các ứng dụng này theo đúng trách nhiệm của mình, và không đại diện cho ứng dụng hoặc bất kì thông tin nào liên quan đến chúng. Mọi câu hỏi, phàn nàn hoặc yêu cầu đối với các ứng dụng này phải được chuyển trực tiếp tới nhà viết phần mềm tương ứng."
+
+#: views/elements/footer.thtml:61
+#: views/layouts/amo2009.thtml:332
+msgid "footer_lang_form_lang_submit_go"
+msgstr "Gửi đi"
+
+#: views/elements/footer.thtml:70
+#: views/layouts/amo2009.thtml:339
+msgid "footer_legal_notices"
+msgstr "Lưu ý Pháp lí"
+
+#: views/elements/footer.thtml:50
+#: views/layouts/amo2009.thtml:321
+msgid "footer_other_languages"
+msgstr "Ngôn ngữ khác:"
+
+#: views/elements/footer.thtml:69
+#: views/layouts/amo2009.thtml:338
+msgid "footer_privacy_policy"
+msgstr "Chính sách Riêng tư"
+
+#: models/addontype.php:79
+msgid "general_addontype_dict"
+msgstr "Từ điển"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:100
+msgid "general_addontype_dict_plural"
+msgstr "Từ điển"
+
+#: models/addontype.php:75
+msgid "general_addontype_extension"
+msgstr "Phần mở rộng"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:98
+msgid "general_addontype_extension_plural"
+msgstr "Phần mở rộng"
+
+#: models/addontype.php:85
+msgid "general_addontype_lpaddon"
+msgstr "Gói ngôn ngữ (Tiện ích)"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:103
+msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
+msgstr "Gói ngôn ngữ (Tiện ích)"
+
+#: models/addontype.php:83
+msgid "general_addontype_lpapp"
+msgstr "Gói ngôn ngữ (Chương trình)"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:102
+msgid "general_addontype_lpapp_plural"
+msgstr "Gói ngôn ngữ (Chương trình)"
+
+#: models/addontype.php:87
+msgid "general_addontype_plugin"
+msgstr "Phần bổ trợ"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:104
+msgid "general_addontype_plugin_plural"
+msgstr "Phần bổ trợ"
+
+#: models/addontype.php:81
+msgid "general_addontype_search"
+msgstr "Máy tìm kiếm"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:101
+msgid "general_addontype_search_plural"
+msgstr "Máy tìm kiếm"
+
+#: models/addontype.php:77
+msgid "general_addontype_theme"
+msgstr "Giao diện"
+
+#. Plural in this context means many of the add-on type
+#: models/addontype.php:99
+msgid "general_addontype_theme_plural"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: config/language.php:367
+msgid "general_languages_all_locales"
+msgstr "Tất cả Bản địa"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:249
+msgid "header_brand_name"
+msgstr "Mozilla"
+
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox
+#: views/elements/header.thtml:111
+#: views/elements/header.thtml:122
+#: views/layouts/amo2009.thtml:248
+#, php-format
+msgid "header_home_tooltip"
+msgstr "Trở lại trang chủ Tiện ích %1$s"
+
+#: views/elements/header.thtml:87
+msgid "header_main_firefox_header"
+msgstr "Firefox Add-ons - Tiện ích Cáo Lửa Siêu Việt"
+
+#. %1$s is the URL to the logo image
+#: views/layouts/amo2009.thtml:218
+msgid "header_main_firefox_header_with_logo"
+msgstr "Tiện ích <em>cho</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox - Cáo Lửa</strong>"
+
+#: views/elements/header.thtml:99
+msgid "header_main_header"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#. %1$s is the URL to the logo image
+#: views/layouts/amo2009.thtml:242
+msgid "header_main_header_with_logo"
+msgstr "Tiện ích <img alt=\"Tiện ích\" src=\"%1$s\" />"
+
+#: views/elements/header.thtml:90
+msgid "header_main_seamonkey_header"
+msgstr "Seamonkey Add-ons - Tiện ích Khỉ Biển Oai Hùng"
+
+#. %1$s is the URL to the logo image
+#: views/layouts/amo2009.thtml:224
+msgid "header_main_seamonkey_header_with_logo"
+msgstr "Tiện ích <em>cho</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> <strong>SeaMonkey - Khỉ Biển</strong>"
+
+#: views/elements/header.thtml:93
+msgid "header_main_sunbird_header"
+msgstr "Sunbird Add-ons - Tiện ích Chim Hút Mật"
+
+#. %1$s is the URL to the logo image
+#: views/layouts/amo2009.thtml:230
+msgid "header_main_sunbird_header_with_logo"
+msgstr "Tiện ích <em>cho</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird - Chim Hút Mật</strong>"
+
+#: views/elements/header.thtml:96
+msgid "header_main_thunderbird_header"
+msgstr "Thunderbird Add-ons - Tiện ích Chim Sét Thần Thánh"
+
+#. %1$s is the URL to the logo image
+#: views/layouts/amo2009.thtml:236
+msgid "header_main_thunderbird_header_with_logo"
+msgstr "Tiện ích <em>cho</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Thunderbird - Chim Sét</strong>"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:205
+msgid "header_navaccess_applications_menu"
+msgstr "Đi tới trình đơn chương trình khác"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:204
+msgid "header_navaccess_categories_menu"
+msgstr "Đi tới trình đơn phân mục"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:202
+msgid "header_navaccess_main_content"
+msgstr "Đi tới nội dung chính"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:203
+msgid "header_navaccess_search_form"
+msgstr "Đi tới biểu mẫu tìm kiếm"
+
+#: views/elements/header.thtml:62
+msgid "header_navlink_addons"
+msgstr "Tiện ích"
+
+#: views/elements/developers/sidebar.thtml:72
+#: views/elements/developers/myaddons.thtml:50
+#: views/elements/header.thtml:159
+#: views/addons/display.thtml:378
+msgid "header_navlink_login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: views/elements/header.thtml:156
+#: views/layouts/amo2009.thtml:304
+msgid "header_navlink_logout"
+msgstr "Thoát"
+
+#: views/elements/header.thtml:145
+#: views/layouts/amo2009.thtml:303
+msgid "header_navlink_myaccount"
+msgstr "Tài khoản của Tôi"
+
+#: views/elements/header.thtml:158
+msgid "header_navlink_register"
+msgstr "Đăng kí"
+
+#. %1 is the URL to the registration page
+#. %2 is the URL to the login page
+#: views/layouts/amo2009.thtml:278
+msgid "header_navlink_register_or_login"
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Đăng kí</a> hoặc <a href=\"%2$s\">Đăng nhập</a>"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:285
+msgid "header_navlink_tools"
+msgstr "Công cụ"
+
+#. %s is the add-on name
+#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:62
+#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:77
+#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:62
+#: views/elements/addon_listitem.thtml:67
+#: views/elements/feature.thtml:84
+#: views/addons/category_landing.thtml:87
+#: views/addons/browse_thumbs.thtml:60
+#, php-format
+msgid "img_preview_of"
+msgstr "Hình ảnh Xem trước của %s"
+
+#. %1 is the login URL for the link tag
+#. %2 is the link to an explanatory page.
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:307
+#: views/elements/install.thtml:255
+msgid "install_a_login_to_install"
+msgstr "<a href=\"%1$s\">Đăng nhập</a> để cài đặt tiện ích thử nghiệm này. <a href=\"%2$s\">Tại sao</a>?"
+
+#. %1 is the URL for the Experimental Add-ons section of the FAQ page
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:283
+#: views/elements/install.thtml:232
+msgid "install_button_confirm_exp_install"
+msgstr "Hãy để tôi cài đặt tiện ích thử nghiệm này. <a href=\"%1$s\">Đây là gì?</a>"
+
+#. %1$s is the application name. Example: Firefox
+#. %2$s is an optional string used to specify a platform. Example: (Windows)
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:128
+#: views/elements/install.thtml:75
+#, php-format
+msgid "install_button_text"
+msgstr "Thêm vào %s %s"
+
+#. %1 is the add-on name, %2 is the app name
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:191
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:206
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:249
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:298
+#: views/elements/install.thtml:150
+#: views/elements/install.thtml:165
+#: views/elements/install.thtml:202
+#: views/elements/install.thtml:246
+#, php-format
+msgid "install_button_title"
+msgstr "Thêm %1$s vào %2$s"
+
+#. %1$s is the add-on name
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:200
+#: views/elements/install.thtml:159
+#, php-format
+msgid "install_download"
+msgstr "Tải xuống %1$s"
+
+#: views/elements/amo2009/install.thtml:147
+#: views/elements/install.thtml:94
+msgid "install_error_addon_not_found"
+msgstr "Tiện ích này không tồn tại."
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:65
+msgid "langtools_a11y_tablesummary"
+msgstr "Danh sách gói ngôn ngữ và từ điển."
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:47
+msgid "langtools_download_dictionary"
+msgstr "Tải xuống Từ điển"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:48
+msgid "langtools_download_langpack"
+msgstr "Tải xuống Gói ngôn ngữ"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:63
+#: controllers/components/amo.php:685
+#: controllers/addons_controller.php:1239
+msgid "langtools_header_dicts_and_langpacks"
+msgstr "Từ điển và Gói ngôn ngữ"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:44
+msgid "langtools_install_dictionary"
+msgstr "Cài đặt Từ điển"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:45
+msgid "langtools_install_langpack"
+msgstr "Cài đặt Gói ngôn ngữ"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:69
+msgid "langtools_tableheader_dictionary"
+msgstr "Từ điển"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:70
+msgid "langtools_tableheader_langpack"
+msgstr "Gói ngôn ngữ"
+
+#: views/addons/dictionaries.thtml:68
+msgid "langtools_tableheader_language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: models/license.php:65
+msgid "license_custom"
+msgstr "Giấy phép Tùy biến"
+
+#: config/bootstrap.php:303
+msgid "licenses_bsd"
+msgstr "Giấy phép BSD"
+
+#: config/bootstrap.php:298
+msgid "licenses_gpl_2.0"
+msgstr "Giấy phép Công cộng GNU, phiên bản 2.0"
+
+#: config/bootstrap.php:299
+msgid "licenses_gpl_3.0"
+msgstr "Giấy phép Công cộng GNU, phiên bản 3.0"
+
+#: config/bootstrap.php:300
+msgid "licenses_lgpl_2.1"
+msgstr "Giấy phép Công cộng Ít hơn GNU, phiên bản 2.1"
+
+#: config/bootstrap.php:301
+msgid "licenses_lgpl_3.0"
+msgstr "Giấy phép Công cộng Ít hơn GNU, phiên bản 3.0"
+
+#: config/bootstrap.php:302
+msgid "licenses_mit"
+msgstr "Giấy phép MIT/X11"
+
+#: config/bootstrap.php:297
+msgid "licenses_mpl_1.1"
+msgstr "Giấy phép Công cộng Mozilla, phiên bản 1.1"
+
+#: views/users/emailchange.thtml:51
+#: views/users/delete.thtml:55
+#: views/users/delete.thtml:137
+#: views/users/edit.thtml:74
+#: views/reviews/flag.thtml:54
+msgid "link_return_to_front_page"
+msgstr "Nhấn vào đây để trở lại trang chủ."
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:46
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:46
+msgid "list_sortby_date"
+msgstr "Ngày"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:47
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:47
+msgid "list_sortby_downloads"
+msgstr "Số lượt tải"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
+msgid "list_sortby_name"
+msgstr "Tên tiện ích"
+
+#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:48
+#: views/elements/addon_list_options.thtml:48
+msgid "list_sortby_rating"
+msgstr "Xếp hạng"
+
+#: config/bootstrap.php:278
+msgid "main_prettyname_fennec"
+msgstr "Fennec"
+
+#: config/bootstrap.php:274
+msgid "main_prettyname_firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: config/bootstrap.php:277
+msgid "main_prettyname_seamonkey"
+msgstr "SeaMonkey"
+
+#: config/bootstrap.php:276
+msgid "main_prettyname_sunbird"
+msgstr "Sunbird"
+
+#: config/bootstrap.php:275
+msgid "main_prettyname_thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: views/elements/addon_categories.thtml:52
+msgid "nav_category_dicts_langpacks"
+msgstr "Từ điển & Gói ngôn ngữ"
+
+#: views/elements/addon_categories.thtml:55
+msgid "nav_category_themes"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: views/elements/app_chooser.thtml:47
+#: views/layouts/amo2009.thtml:255
+msgid "other_apps_tooltip"
+msgstr "Tìm tiện ích cho các chương trình khác"
+
+#. In a user list: user 1, user 2, "others"
+#: views/helpers/addons_html.php:222
+msgid "other_users"
+msgstr "người khác"
+
+#: controllers/pages_controller.php:90
+msgid "page_title_appversions"
+msgstr "Phiên bản Ứng dụng"
+
+#: controllers/pages_controller.php:115
+msgid "page_title_collector"
+msgstr "Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: controllers/pages_controller.php:117
+msgid "page_title_collector_faq"
+msgstr "FAQ của Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: controllers/pages_controller.php:119
+msgid "page_title_collector_features"
+msgstr "Tính năng của Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: controllers/pages_controller.php:122
+msgid "page_title_collector_firstrun"
+msgstr "Chào mừng đến với Trình sưu tập Tiện ích"
+
+#: controllers/pages_controller.php:92
+msgid "page_title_credits"
+msgstr "Công trạng"
+
+#: controllers/pages_controller.php:113
+msgid "page_title_developer_faq"
+msgstr "FAQ cho Nhà phát triển"
+
+#: controllers/pages_controller.php:111
+msgid "page_title_faq"
+msgstr "Hỏi Đáp Thường Gặp"
+
+#: controllers/pages_controller.php:94
+msgid "page_title_fashionyourfirefox_faq"
+msgstr "Câu hỏi Thường gặp về Tạo mốt cho Firefox của bạn"
+
+#: controllers/pages_controller.php:101
+msgid "page_title_policy"
+msgstr "Chính sách về Tiện ích"
+
+#: controllers/pages_controller.php:103
+msgid "page_title_privacy"
+msgstr "Chính sách Riêng tư của Mozilla"
+
+#: controllers/pages_controller.php:105
+msgid "page_title_review_guide"
+msgstr "Hướng dẫn Đánh giá"
+
+#: controllers/pages_controller.php:107
+msgid "page_title_sandbox"
+msgstr "Hệ thống Đánh giá Hộp cát"
+
+#: controllers/pages_controller.php:109
+msgid "page_title_submissionhelp"
+msgstr "Trợ giúp Gửi lên"
+
+#: views/pages/appversions.thtml:87
+msgid "pages_appversions_guid"
+msgstr "GUID"
+
+#: views/pages/appversions.thtml:79
+#: controllers/pages_controller.php:90
+msgid "pages_appversions_header"
+msgstr "Các phiên bản Ứng dụng Hợp lệ"
+
+#: views/pages/appversions.thtml:80
+msgid "pages_appversions_intro"
+msgstr "Tiện ích được gửi lên Tiện Ích Mozilla phải có một tập tin install.rdf với ít nhất một trong các ứng dụng bên dưới được hỗ trợ. Chỉ các phiên bản được liệt kê bên dưới là được phép cho các ứng dụng này."
+
+#. %s is a full <a> tag
+#: views/pages/appversions.thtml:93
+#, php-format
+msgid "pages_appversions_required_files"
+msgstr "Nếu ứng dụng được hỗ trợ không yêu cầu một tập tin install.rdf, bạn vẫn phải kèm theo một cái với các thuộc tính bắt buộc đã được chỉ định %s."
+
+#. this is the text inside of an <a> tag for pages_appversions_required_files. This
+#. should be fixed.
+#: views/pages/appversions.thtml:93
+msgid "pages_appversions_required_files_link"
+msgstr "ở đây"
+
+#: views/pages/appversions.thtml:88
+msgid "pages_appversions_versions"
+msgstr "Phiên bản"
+
+#: views/pages/policy.thtml:51
+msgid "pages_policy_sandbox_link"
+msgstr "Trang thông tin Hộp cát"
+
+#: views/elements/pagination.thtml:53
+msgid "pagination_next_page"
+msgstr "tiếp"
+
+#: views/elements/pagination.thtml:52
+msgid "pagination_previous_page"
+msgstr "trước"
+
+#: views/elements/recaptcha.thtml:65
+msgid "recaptcha_enter_both_words"
+msgstr "Vui lòng nhập <strong>cả hai từ</strong> bên dưới, <strong>cách nhau bởi khoảng trắng</strong>."
+
+#: views/elements/recaptcha.thtml:83
+msgid "recaptcha_enter_here"
+msgstr "Nhập câu trả lời của bạn ở đây:"
+
+#: views/elements/recaptcha.thtml:74
+msgid "recaptcha_enter_whatyouhear"
+msgstr "Vui lòng gõ những gì bạn nghe thấy."
+
+#. %1 is the link switching refreshing the captcha
+#. %2 is the link switching to a text captcha
+#: views/elements/recaptcha.thtml:77
+msgid "recaptcha_hardtohear_text"
+msgstr "Nếu khó hiểu, bạn có thể <a href=\"%1$s\">nghe cái gì đó khác</a> hoặc <a href=\"%2$s\">quay lại phần văn bản</a>."
+
+#. %1 is the link switching refreshing the captcha
+#. %2 is the link switching to an audio captcha
+#: views/elements/recaptcha.thtml:68
+msgid "recaptcha_hardtoread_text"
+msgstr "Nếu khó đọc, bạn có thể <a href=\"%1$s\">thử từ khác</a> hoặc <a href=\"%2$s\">nghe đọc cái khác</a>."
+
+#: views/users/register.thtml:105
+msgid "recaptcha_label"
+msgstr "Bạn có phải là người?"
+
+#: views/users/register.thtml:106
+msgid "recaptcha_whatsthis"
+msgstr "Đây là gì?"
+
+#: controllers/reviews_controller.php:559
+msgid "review_flag_error"
+msgstr "Lỗi khi gán cờ hiệu cho đánh giá này!"
+
+#: models/reviews_moderation_flag.php:69
+msgid "review_flag_reason_bug_support"
+msgstr "Yêu cầu hỗ trợ hoặc báo cáo lỗi bị đặt nhầm"
+
+#: views/reviews/display.thtml:103
+#: views/reviews/display.thtml:186
+msgid "review_flag_reason_instructions"
+msgstr "Báo cáo đánh giá này (hãy chọn một lí do)"
+
+#: models/reviews_moderation_flag.php:67
+msgid "review_flag_reason_language"
+msgstr "Hộp thoại / ngôn ngữ không phù hợp"
+
+#: models/reviews_moderation_flag.php:71
+msgid "review_flag_reason_other"
+msgstr "Khác (vui lòng chỉ ra)"
+
+#: models/reviews_moderation_flag.php:65
+msgid "review_flag_reason_spam"
+msgstr "Spam hoặc các nội dung không phải là đánh giá"
+
+#: views/reviews/display.thtml:91
+#: views/reviews/display.thtml:175
+#: controllers/reviews_controller.php:555
+msgid "review_flag_success"
+msgstr "Cảm ơn; đánh giá này được gán cờ để chờ chấp thuận của biên tập viên."
+
+#: views/reviews/display.thtml:41
+msgid "review_flag_this"
+msgstr "Báo cáo đánh giá này"
+
+#: views/reviews/display.thtml:42
+msgid "review_flag_this_titletip"
+msgstr "Báo cáo này không phù hợp, không chính xác hoặc chỉ là spam? Nhấn vào đây để gán cờ để chờ đánh giá của biên tập viên."
+
+#. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
+#: views/reviews/add.thtml:53
+msgid "review_guidelines_short"
+msgstr "<p>Hãy ghi nhớ các mẹo này trong đầu:</p><ul><li>Viết như thể bạn đang kể cho một người bạn về trải nghiệm của bạn đối với tiện ích. Đưa ra những chi tiết hữu ích và cụ thể, như là những tính năng nào mà bạn thích và/hoặc không thích, dùng nó khó hay dễ như thế nào, và những điểm chưa hay của nó. Tránh ngôn ngữ thông thường như là \"Tuyệt vời\" hoặc \"Dở tệ\" trừ khi bạn có thể đưa ra lí do vì sao bạn tin như vậy.</li><li>Vui lòng không báo lỗi trong bài đánh giá. Chúng tôi không để địa chỉ email của bạn hiện hữu trước nhà phát triển tiện ích, trong khi có thể họ cần liên hệ với bạn để giúp bạn giải quyết vấn đề. Xem <a href=\"%1$s\">phần trợ giúp</a> để tìm nơi nhận được hỗ trợ cho tiện ích này.</li><li>Vui lòng giữ phần đánh giá được sạch sẽ, tránh dùng ngôn từ không phù hợp và đừng đưa lên bất kì thông tin cá nhân nào.</li></ul><p>Vui lòng đọc <a href=\"%2$s\">Hướng dẫn Đánh giá</a> để biết thêm chi tiết về cách đánh giá tiện ích.</p>"
+
+#. %1 is the add-on name
+#: views/reviews/flag.thtml:56
+#: views/reviews/display.thtml:55
+#: views/reviews/review_added.thtml:50
+#, php-format
+msgid "reviews_header"
+msgstr "Đánh giá cho %s"
+
+#: controllers/addons_controller.php:435
+msgid "rss_featuredaddons"
+msgstr "Tiện ích được Đề cao"
+
+#: controllers/addons_controller.php:432
+msgid "rss_newestaddons"
+msgstr "Tiện ích Mới nhất"
+
+#: controllers/addons_controller.php:434
+msgid "rss_popularaddons"
+msgstr "Tiện ích Thông dụng"
+
+#: controllers/addons_controller.php:433
+msgid "rss_updatedaddons"
+msgstr "Tiện ích được Cập nhật"
+
+#: views/elements/search_mini.thtml:70
+msgid "search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: views/search/collections.thtml:51
+msgid "search_collections_header"
+msgstr "Kết quả Tìm kiếm Bộ sưu tập"
+
+#: controllers/search_controller.php:297
+msgid "search_collections_pagetitle"
+msgstr "Kết quả Tìm kiếm Bộ sưu tập"
+
+#: controllers/search_controller.php:99
+msgid "search_disabled"
+msgstr "Tìm kiếm hiện đang bị vô hiệu hóa. Vui lòng thử lại sau."
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:188
+#: views/elements/search.thtml:187
+#: views/elements/search_mini.thtml:54
+msgid "search_form_all_addons"
+msgstr "tất cả tiện ích"
+
+#. This string is in the main category dropdown when searching
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:204
+msgid "search_form_all_collections"
+msgstr "tất cả các bộ sưu tập"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:385
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:408
+#: views/elements/search.thtml:171
+#: views/elements/search.thtml:183
+#: views/elements/search_mini.thtml:43
+#: views/elements/search_mini.thtml:49
+#: views/layouts/mozilla.thtml:188
+msgid "search_form_default_text"
+msgstr "tìm kiếm tiện ích"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:404
+msgid "search_form_default_text_collections"
+msgstr "tìm kiếm các bộ sưu tập"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:206
+#: views/elements/search.thtml:202
+msgid "search_form_submit_tooltip"
+msgstr "Tìm kiếm tiện ích"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
+#: views/elements/search.thtml:183
+#: views/elements/search_mini.thtml:49
+msgid "search_form_tooltip"
+msgstr "Nhấn để nhập thuật ngữ tìm kiếm"
+
+#: views/elements/amo2009/search.thtml:186
+#: views/elements/search.thtml:185
+#: views/elements/search_mini.thtml:52
+msgid "search_form_within"
+msgstr "trong"
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:118
+msgid "search_landing_all_search_engines"
+msgstr "Tất cả Bộ máy Tìm kiếm"
+
+#: views/addons/searchengines.thtml:114
+msgid "search_landing_browse_search_engines"
+msgstr "Duyệt các Máy tìm kiếm"
+
+#: views/search/collections.thtml:58
+#: views/search/index.thtml:59
+msgid "search_nothing_found"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả."
+
+#: controllers/search_controller.php:185
+msgid "search_pagetitle"
+msgstr "Tìm kiếm Tiện ích"
+
+#: controllers/search_controller.php:242
+msgid "search_rss_description"
+msgstr "Feed từ kết quả tìm kiếm"
+
+#. %s is the terms the user is searching for (a string)
+#: controllers/search_controller.php:241
+#, php-format
+msgid "search_rss_results_for"
+msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
+
+#: views/elements/header.thtml:154
+#: views/layouts/amo2009.thtml:296
+msgid "sidebar_navlink_admin_tools"
+msgstr "Công cụ Quản trị"
+
+#: views/elements/header.thtml:146
+#: views/layouts/amo2009.thtml:288
+msgid "sidebar_navlink_developer_tools"
+msgstr "Công cụ Nhà phát triển"
+
+#: views/elements/header.thtml:148
+#: views/layouts/amo2009.thtml:290
+msgid "sidebar_navlink_editor_tools"
+msgstr "Công cụ Biên tập viên"
+
+#: views/layouts/amo2009.thtml:302
+msgid "sidebar_navlink_welcome"
+msgstr "Chào mừng"
+
+#. %s is the user's name
+#: views/layouts/amo2009.thtml:302
+#, php-format
+msgid "sidebar_navlink_welcome_name"
+msgstr "Chào mừng, %s"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:50
+#: views/elements/pitch.thtml:55
+msgid "sidebar_pitch_dictionary"
+msgstr "Từ điển"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:72
+msgid "sidebar_pitch_featured_addons"
+msgstr "Tiện ích Nổi bật"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:61
+msgid "sidebar_pitch_looking_for"
+msgstr "Tôi đang tìm một:"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:70
+msgid "sidebar_pitch_newest_addons"
+msgstr "Tiện ích Mới nhất"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:49
+msgid "sidebar_pitch_search"
+msgstr "Phần bổ trợ Tìm kiếm"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:69
+msgid "sidebar_pitch_subscribe_to"
+msgstr "Đăng kí nhận tin từ"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:48
+#: views/elements/pitch.thtml:54
+msgid "sidebar_pitch_theme"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: views/elements/pitch.thtml:71
+msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
+msgstr "Tiện ích Cập nhật"
+
+#. %1$s is a number
+#: views/helpers/localization.php:65
+#: views/developers/versions_edit.thtml:95
+#: views/addons/dictionaries.thtml:92
+#, php-format
+msgid "size_kb"
+msgstr "%1$s kB"
+
+#: views/elements/amo2009/stars.thtml:57
+#: views/elements/stars.thtml:63
+msgid "stars_not_yet_rated"
+msgstr "Chưa được xếp hạng"
+
+#. %1 is the number of stars this add-on has
+#: views/elements/amo2009/stars.thtml:49
+#: views/elements/stars.thtml:54
+#, php-format
+msgid "stars_rated_x_outof_5"
+msgstr "Xếp hạng %s trong 5 sao"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:59
+msgid "statistics_addon_dashboard_link"
+msgstr "Trang chủ Bảng"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:58
+msgid "statistics_addon_developertools_link"
+msgstr "Công cụ Nhà phát triển"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:53
+msgid "statistics_addon_switch"
+msgstr "Chuyển Tiện Ích"
+
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
+#: views/statistics/addon.thtml:181
+msgid "statistics_date_shortmonth"
+msgstr "%e tháng %m"
+
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
+#: views/statistics/addon.thtml:152
+msgid "statistics_date_shortmonthwithyear"
+msgstr "%e tháng %m, %Y"
+
+#. This is a date format.
+#. http://php.net/strftime
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
+#: views/statistics/addon.thtml:161
+#: views/statistics/addon.thtml:172
+msgid "statistics_date_weekdayshortmonth"
+msgstr "%A, %e tháng %m"
+
+#. %1$s is an add-on name and version. Example: Add-on 3.5
+#: controllers/components/stats.php:519
+#, php-format
+msgid "statistics_events_addon_created"
+msgstr "%1$s được tạo"
+
+#. %1$s is an application name and version. Example: Firefox 3.5
+#: controllers/components/stats.php:500
+#, php-format
+msgid "statistics_events_app_released"
+msgstr "%1$s được phát hành"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:71
+msgid "statistics_help_close_link"
+msgstr "Đóng"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:60
+msgid "statistics_help_link"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: views/statistics/index.thtml:83
+msgid "statistics_index_anotheraddon"
+msgstr "hoặc, chọn một tiện ích khác"
+
+#: views/statistics/index.thtml:85
+msgid "statistics_index_anotheraddon_public"
+msgstr "hoặc, chọn một tiện ích có thống kê công khai"
+
+#: views/statistics/index.thtml:71
+msgid "statistics_index_myaddons"
+msgstr "Chọn một trong các tiện ích của bạn để xem thống kê của nó"
+
+#: views/statistics/index.thtml:89
+msgid "statistics_index_selectaddon"
+msgstr "Chọn một tiện ích để xem thống kê của nó"
+
+#: views/statistics/index.thtml:91
+msgid "statistics_index_selectaddon_public"
+msgstr "Chọn một tiện ích để xem thống kê công khai của nó"
+
+#: views/statistics/index.thtml:39
+msgid "statistics_index_title"
+msgstr "Bảng Thống Kê"
+
+#: views/statistics/index.thtml:97
+msgid "statistics_index_view_button"
+msgstr "Xem Thống Kê"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:222
+#: controllers/statistics_controller.php:247
+msgid "statistics_js_download_csv"
+msgstr "Xem bảng này trong dạng CSV"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:246
+msgid "statistics_js_dropdowns_none"
+msgstr "không có"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:245
+msgid "statistics_js_dropdowns_removeplot"
+msgstr "Xóa bỏ đồ thị này"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:248
+msgid "statistics_js_groupby_selector_date"
+msgstr "Nhóm theo: Ngày"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:251
+msgid "statistics_js_groupby_selector_month"
+msgstr "Nhóm theo: Tháng"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:249
+msgid "statistics_js_groupby_selector_week"
+msgstr "Nhóm theo: Tuần"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:250
+msgid "statistics_js_groupby_selector_week_over_week"
+msgstr "So sánh theo: Tuần"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:260
+msgid "statistics_js_plotselection_foundinrange"
+msgstr "%s được tìm thấy trong khoảng"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:270
+msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_name"
+msgstr "Thêm Đồ Thị"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:271
+msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_tooltip"
+msgstr "Thêm đồ thị vào biểu đồ này"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:261
+msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_checked"
+msgstr "Ẩn Tổng Số Lần Đếm"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:262
+msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_unchecked"
+msgstr "Hiện Tổng Số Lần Đếm"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:263
+msgid "statistics_js_plotselection_options_count_tooltip"
+msgstr "Vẽ đồ thị tổng số lần đếm trên biểu đồ này"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:275
+msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_name"
+msgstr "Xem Dữ Liệu (CSV)"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:276
+msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_tooltip"
+msgstr "Lấy một tập tin Giá trị Ngăn cách Theo dấu phẩy (Comma Separated Values) của dữ liệu này"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:267
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_checked"
+msgstr "Ẩn Sự Kiện %s"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:268
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_unchecked"
+msgstr "Hiện Sự Kiện %s"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:269
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
+msgstr "Cho ngày phát hành tiện ích phủ lên đồ thị"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:264
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_checked"
+msgstr "Ẩn Sự Kiện Firefox"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:265
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_unchecked"
+msgstr "Hiện Sự Kiện Firefox"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:266
+msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_tooltip"
+msgstr "Cho ngày phát hành Firefox phủ lên đồ thị"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:272
+msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_checked"
+msgstr "Thu gọn Biểu đồ"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:273
+msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_unchecked"
+msgstr "Mở rộng Biểu đồ"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:274
+msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_tooltip"
+msgstr "Điều chỉnh kích thước Biểu đồ"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:254
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_adu"
+msgstr "Người dùng Mỗi ngày"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:256
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_application"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:259
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_custom"
+msgstr "Tùy biến"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:253
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_downloads"
+msgstr "Số lần tải"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:258
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_os"
+msgstr "Hệ điều hành"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:257
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
+msgstr "Trạng thái Tiện ích"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:252
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:255
+msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
+msgstr "Phiên bản Tiện ích"
+
+#: controllers/components/stats.php:398
+msgid "statistics_longnames_application"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: controllers/components/stats.php:400
+msgid "statistics_longnames_os"
+msgstr "Hệ điều hành"
+
+#: controllers/components/stats.php:399
+msgid "statistics_longnames_status"
+msgstr "Trạng thái Tiện ích"
+
+#: controllers/components/stats.php:401
+msgid "statistics_longnames_unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: controllers/components/stats.php:397
+msgid "statistics_longnames_version"
+msgstr "Phiên bản Tiện ích"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:118
+msgid "statistics_notice_data_insufficient"
+msgstr "Không đủ dữ liệu để hiển thị biểu đồ này. Vui lòng kiểm tra lại sau."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:130
+msgid "statistics_notice_data_none"
+msgstr "Chúng tôi chưa có dữ liệu cho tiện ích này. Vui lòng kiểm tra lại sau vài ngày."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:41
+msgid "statistics_notice_data_updating"
+msgstr "Thống kê cho tiện ích hiện tại đang trong quá trình cập nhật. Dữ liệu gần đây có thể chưa hoàn tất vì script của chúng tôi hoạt động để cập nhật thông tin này. Vui lòng kiểm tra lại sau vài phút."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:136
+msgid "statistics_notice_disabled"
+msgstr "Bảng Thống Kê hiện đang bị vô hiệu hóa. Vui lòng kiểm tra lại sau."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:123
+msgid "statistics_notice_nojavascript"
+msgstr "JavaScript cần có để xem biểu đồ Bảng Thống Kê."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:44
+msgid "statistics_notice_settings_updated"
+msgstr "Thiết lập của bạn đã được cập nhật!"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:60
+#: controllers/statistics_controller.php:71
+#: controllers/statistics_controller.php:74
+#: controllers/statistics_controller.php:240
+msgid "statistics_pagetitle"
+msgstr "Bảng Thống Kê"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:99
+msgid "statistics_plot_legend_adu"
+msgstr "Người dùng Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:95
+msgid "statistics_plot_legend_downloads"
+msgstr "Số lần tải Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:107
+msgid "statistics_plot_options_zoomin_alt"
+msgstr "Phóng To"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:106
+msgid "statistics_plot_options_zoomin_title"
+msgstr "Phóng to một tháng"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:110
+msgid "statistics_plot_options_zoomout_alt"
+msgstr "Thu Nhỏ"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:109
+msgid "statistics_plot_options_zoomout_title"
+msgstr "Thu nhỏ một tháng"
+
+#: controllers/statistics_controller.php:283
+#, php-format
+msgid "statistics_rss_description"
+msgstr "Tóm tắt thống kê mỗi ngày cho %1$s"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:68
+msgid "statistics_rss_title_fulldate"
+msgstr "%A, %e tháng %m năm %Y"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:68
+#, php-format
+msgid "statistics_rss_title_statsfordate"
+msgstr "Thống kê cho %1$s"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:49
+msgid "statistics_settings_access_description"
+msgstr "Mặc định, chỉ có bạn và Mozilla có thể truy cập thông tin trên bảng thống kê của bạn. Bạn có thể đưa nó ra công khai để ai cũng xem được dữ liệu về tiện ích của bạn."
+
+#: views/statistics/settings.thtml:48
+msgid "statistics_settings_access_heading"
+msgstr "Truy cập Bảng"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:51
+msgid "statistics_settings_access_private"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:51
+msgid "statistics_settings_access_private_description"
+msgstr "Chỉ bạn và Mozilla có thể xem thống kê của tiện ích này"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:52
+msgid "statistics_settings_access_public"
+msgstr "Công cộng"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:52
+msgid "statistics_settings_access_public_description"
+msgstr "Bất kì ai cũng có thể xem thống kê của tiện ích này"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:251
+msgid "statistics_settings_change_link"
+msgstr "Thay đổi Thiết lập"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:253
+msgid "statistics_settings_confidential"
+msgstr "Vui lòng xem như thông tin này là bí mật."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:245
+msgid "statistics_settings_currently_private"
+msgstr "Bảng thống kê hiện đang ở chế độ <b>riêng tư</b>."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:241
+msgid "statistics_settings_currently_public"
+msgstr "Bảng thống kê hiện đang ở chế độ <b>công khai</b>."
+
+#: views/statistics/addon.thtml:246
+msgid "statistics_settings_locked_alt"
+msgstr "Đã khóa"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:57
+msgid "statistics_settings_return_link"
+msgstr "Trở lại Bảng"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:56
+msgid "statistics_settings_save_button"
+msgstr "Lưu Thiết Lập"
+
+#: views/statistics/settings.thtml:46
+#, php-format
+msgid "statistics_settings_title"
+msgstr "Thiết lập Bảng Thống Kê cho %1$s"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:242
+msgid "statistics_settings_unlocked_alt"
+msgstr "Không khóa"
+
+#: controllers/components/stats.php:405
+msgid "statistics_shortnames_application"
+msgstr "Ứ.dụng"
+
+#: controllers/components/stats.php:407
+msgid "statistics_shortnames_os"
+msgstr "HĐH"
+
+#: controllers/components/stats.php:406
+msgid "statistics_shortnames_status"
+msgstr "Tr.thái"
+
+#: controllers/components/stats.php:408
+msgid "statistics_shortnames_unknown"
+msgstr "Ko.rõ"
+
+#: controllers/components/stats.php:404
+msgid "statistics_shortnames_version"
+msgstr "P.bản"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:42
+#: views/statistics/addon.thtml:192
+msgid "statistics_summary_downloads_average"
+msgstr "Số lượt tải Trung bình Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:39
+msgid "statistics_summary_downloads_heading"
+msgstr "Số lần tải"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
+#: views/statistics/addon.thtml:171
+msgid "statistics_summary_downloads_lastcount"
+msgstr "Số lượt của Ngày Cuối"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:43
+#: views/statistics/addon.thtml:199
+msgid "statistics_summary_downloads_lastweek"
+msgstr "Số lượt tải trong 7 ngày vừa qua"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
+#: views/statistics/addon.thtml:151
+msgid "statistics_summary_downloads_total"
+msgstr "Tổng số lượt Tải"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
+#: views/statistics/addon.thtml:152
+#, php-format
+msgid "statistics_summary_downloads_total_sincedate"
+msgstr "Từ %1$s"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:50
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:56
+#: views/statistics/addon.thtml:163
+#: views/statistics/addon.thtml:183
+msgid "statistics_summary_nodata"
+msgstr "Chưa có dữ liệu"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:60
+#: views/statistics/addon.thtml:195
+msgid "statistics_summary_updatepings_average"
+msgstr "Số người dùng Trung bình Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:52
+#: views/statistics/addon.thtml:177
+msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious"
+msgstr "Thay đổi kể từ lượt đếm trước"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
+#: views/statistics/addon.thtml:181
+#, php-format
+msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious_ondate"
+msgstr "%1$s vào %2$s"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:45
+msgid "statistics_summary_updatepings_heading"
+msgstr "Người dùng Trung bình Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:46
+#: views/statistics/addon.thtml:157
+msgid "statistics_summary_updatepings_total"
+msgstr "Số người dùng Trung bình Mỗi ngày"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
+#: views/statistics/addon.thtml:161
+#, php-format
+msgid "statistics_summary_updatepings_total_ondate"
+msgstr "Vào %1$s"
+
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:61
+#: views/statistics/addon.thtml:203
+msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_average"
+msgstr "Người dùng Hàng ngày Trung bình của Tuần này"
+
+#. %s is a percentage, like '+22.33%'. It sits next to another number, so
+#. the implied meaning is 'percentage change' from the previous stat point.
+#: views/statistics/rss/summary.thtml:62
+#: views/statistics/addon.thtml:205
+msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_change"
+msgstr "%s kể từ tuần trước"
+
+#: views/statistics/addon.thtml:65
+#: controllers/statistics_controller.php:184
+#: controllers/statistics_controller.php:282
+#, php-format
+msgid "statistics_title_addon_stats"
+msgstr "Thống kê %1$s"
+
+#: views/addons/themes_landing.thtml:113
+msgid "themes_landing_all_themes"
+msgstr "Tất cả Giao diện"
+
+#: views/addons/themes_landing.thtml:109
+msgid "themes_landing_browse_themes"
+msgstr "Duyệt xem Giao diện"
+
+#: views/users/edit.thtml:185
+msgid "user_change_email"
+msgstr "Thay đổi Địa chỉ Email"
+
+#: views/users/edit.thtml:169
+msgid "user_change_password"
+msgstr "Thay đổi mật khẩu"
+
+#: views/users/edit.thtml:96
+msgid "user_change_password_or_email"
+msgstr "Thay đổi Mật khẩu hoặc Email"
+
+#: controllers/users_controller.php:197
+msgid "user_confirmationcode_resent"
+msgstr "Mã xác nhận đã được gửi lại!"
+
+#. %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page
+#: views/users/delete.thtml:51
+msgid "user_del_account_deleted"
+msgstr "Tài khoản của bạn %1$s đã được xóa thành công. Nếu bạn muốn quay lại lúc nào đó, bạn có thể đăng kí lại trên <a href=\"%2$s\">trang đăng kí</a>."
+
+#: views/users/delete.thtml:102
+msgid "user_del_community_sad"
+msgstr "Cộng đồng Tiện Ích Mozilla rất buồn khi thấy bạn bỏ đi."
+
+#: views/users/delete.thtml:123
+msgid "user_del_confirm_password"
+msgstr "Xác nhận Mật khẩu"
+
+#: views/users/delete.thtml:134
+msgid "user_del_deletenow"
+msgstr "Xóa tài khoản của tôi ngay bây giờ"
+
+#. %1 is the URL of the user's info page
+#: views/users/delete.thtml:64
+msgid "user_del_error_addons"
+msgstr "Bạn không thể xóa tài khoản của bạn nếu bạn được liệt kê là <a href=\"%1$s\">tác giả của bất kì tiện ích nào</a>. Để xóa tài khoản của bạn, vui lòng nhờ người khác trong nhóm phát triển của bạn xóa bạn khỏi danh sách tác giả của tiện ích đó. Sau đó bạn sẽ có thể xóa tài khoản của mình tại đây."
+
+#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
+#: views/users/delete.thtml:71
+msgid "user_del_error_addons_more_questions"
+msgstr "Nêu bạn còn câu hỏi nào, vui lòng liên hệt %1$s để được hỗ trợ."
+
+#: views/users/delete.thtml:78
+msgid "user_del_error_checkbox"
+msgstr "Bạn cần xóa hộp \"Tôi hiểu...\" trước khi chúng tôi có thể xóa tài khoản của bạn."
+
+#: views/users/delete.thtml:84
+msgid "user_del_error_password"
+msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu chính xác để thực hiện bước này."
+
+#. %1 is a link to the amo-admins mailing list
+#: views/users/delete.thtml:91
+msgid "user_del_error_unknown"
+msgstr "Mội lỗi không rõ xảy ra khi đang xóa tài khoản của bạn. Vui lòng liên hệ %1$s và kèm theo vấn đề để chúng tôi xóa nó cho bạn. Chúng tôi xin lỗi vì sự bất tiện này."
+
+#: views/users/delete.thtml:110
+msgid "user_del_header_confirm_deletion"
+msgstr "Xác nhận xóa tài khoản"
+
+#. %1 is the user's email address
+#: views/users/delete.thtml:100
+msgid "user_del_header_delete_account"
+msgstr "Xóa Tài Khoản %1$s"
+
+#: views/users/delete.thtml:50
+msgid "user_del_header_farewell"
+msgstr "Vĩnh biệt!"
+
+#: views/users/delete.thtml:115
+msgid "user_del_nologin"
+msgstr "Bạn sẽ không thể đăng nhập vào Tiện Ích Mozilla được nữa."
+
+#: views/users/delete.thtml:112
+msgid "user_del_permanently_removed_means"
+msgstr "Khi nhấn \"xóa\" tài khoản của bạn sẽ bị <strong>xóa vĩnh viễn</strong>. Điều đó có nghĩa là:"
+
+#: views/users/delete.thtml:116
+msgid "user_del_reviews_anonymized"
+msgstr "Các đánh giá và xếp hạng của bạn sẽ không bị xóa, nhưng chúng sẽ không còn được gán cho bạn."
+
+#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
+#: views/users/delete.thtml:104
+msgid "user_del_specific_problem_editors"
+msgstr "Nếu bạn có một vấn đề riêng biệt nào đó, chúng tôi có thể giúp bạn. Vui lòng đừng xóa tài khoản của bạn bây giờ, mà hãy liên hệ chúng tôi tại %1$s và chúng tôi sẽ cố hết sức để hỗ trợ bạn giải quyết nó."
+
+#: views/users/delete.thtml:130
+msgid "user_del_understand_permanent"
+msgstr "Tôi hiểu rằng bước này sẽ không thể hoàn tác được."
+
+#: views/helpers/addons_html.php:192
+msgid "user_deleted_nickname"
+msgstr "Người dùng Đã bị xóa"
+
+#. %1 is the new email address
+#: views/users/edit.thtml:71
+msgid "user_edit_confirm_email_sent"
+msgstr "Một email đã được gửi tới %1$s để xác nhận địa chỉ email mới của bạn. Để thay đổi có hiệu lực, bạn cần nhấn lên liên kết được cung cấp trong email. Cho đến lúc đó, bạn vẫn có thể đăng nhập bằng địa chỉ email hiện tại."
+
+#: views/users/edit.thtml:201
+msgid "user_edit_delete_user"
+msgstr "Xóa tài khoản người dùng"
+
+#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
+#. account:
+#. %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
+#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
+#, php-format
+msgid "user_email_confirm_account_nopass"
+msgstr ""
+"Chào mừng đến với Tiện Ích %2$s.\n"
+"\n"
+"Hãy luôn tìm đọc thêm thông tin tại trang web của <a href=\"http://vi.mozdev.org\">Mozilla Việt Nam</a>.\n"
+"\n"
+"Trước khi có thể sử dụng tài khoản mới bạn phải kích hoạt nó - điều này nhằm đảm bảo rằng địa chỉ email bạn dùng là hợp lệ và thuộc về bạn.\n"
+"Để kích hoạt tài khoản của bạn, hãy nhấn vào liên kết bên dưới hoặc chép và dán tòan bộ vào thanh địa chỉ trên trình duyệt:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Một khi bạn kích hoạt thành công, bạn có thể xóa e-mail này.\n"
+"\n"
+"Cảm ơn đã tham gia Tiện Ích %2$s\n"
+"-- Đội ngũ Tiện Ích %2$s"
+
+#. %1 is the confirmation url, %2 is the application name
+#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:5
+msgid "user_email_confirm_emailchange"
+msgstr ""
+"Bạn đã yêu cầu thay đổi địa chỉ email trên Tiện Ích %2$s.\n"
+"\n"
+"Hãy luôn tìm đọc thêm thông tin tại trang web của <a href=\"http://vi.mozdev.org\">Mozilla Việt Nam</a>.\n"
+"\n"
+"Để xác nhận địa chỉ mới, vui lòng nhấn vào liên kết bên dưới hoặc chép và dán toàn bộ vào thanh địa chỉ trên trình duyệt:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Bạn có 48 giờ để xác nhận địa chỉ mới. Nếu bạn không muốn thay đổi địa chỉ nữa, bạn chỉ cần bỏ qua email này.\n"
+"\n"
+"Cảm ơn!\n"
+"-- Đội ngũ Tiện Ích %2$s"
+
+#: controllers/users_controller.php:168
+#, php-format
+msgid "user_email_confirm_subject"
+msgstr "Cảm ơn đã tham gia Tiện ích %s "
+
+#. This is the password reset email
+#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
+#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
+#, php-format
+msgid "user_email_pwreset"
+msgstr ""
+"Khôi phục Mật khẩu Tiện ích %2$s\n"
+"\n"
+"Hãy luôn tìm đọc thêm thông tin tại trang web của <a href=\"http://vi.mozdev.org\">Mozilla Việt Nam</a>.\n"
+"\n"
+"Nhận được yêu cầu khôi phục mật khẩu cho tài khoản này trên addons.mozilla.org. Để thay đổi mật khẩu vui lòng nhấn vào liên kết sau đây, hoặc dán nó vào thanh địa chỉ trên trình duyệt:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Nếu bạn không yêu cầu email này thì không cần làm gì cả.\n"
+"\n"
+"Cảm ơn,\n"
+"-- Đội ngũ Tiện Ích %2$s"
+
+#: controllers/users_controller.php:245
+#, php-format
+msgid "user_email_pwreset_subject"
+msgstr "Khôi phục mật khẩu Tiện ích %s"
+
+#: views/users/emailchange.thtml:50
+msgid "user_emailchange_error"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#. %1 is the application name
+#: controllers/users_controller.php:533
+msgid "user_emailchange_subject"
+msgstr "Vuil lòng xác nhận thay đổi địa chỉ email trên Tiện ích %1$s"
+
+#: views/users/emailchange.thtml:48
+msgid "user_emailchange_success"
+msgstr "Thành công!"
+
+#. %1 is the new email address
+#: views/users/emailchange.thtml:49
+msgid "user_emailchange_successful_description"
+msgstr "Địa chỉ email của bạn đã được thay đổi thành công. Kể từ bây giờ, hãy dùng %1$s để đăng nhập."
+
+#: views/users/edit.thtml:134
+#: views/admin/users_edit.thtml:111
+msgid "user_form_bio"
+msgstr "Về tôi"
+
+#: views/users/edit.thtml:135
+#: views/admin/users_edit.thtml:112
+msgid "user_form_bio_description"
+msgstr "Giới thiệu bản thân bạn trước cộng đồng, nếu bạn thích! Văn bản này sẽ xuất hiện công khai trên trang thông tin người dùng của bạn. Dấu ngắt dòng vẫn được giữ nguyên, nhưng HTML sẽ không được dùng."
+
+#: views/users/pwreset.thtml:77
+#: views/users/register.thtml:73
+#: views/users/edit.thtml:181
+msgid "user_form_confirmpassword"
+msgstr "Xác nhận mật khẩu"
+
+#: views/users/edit.thtml:145
+msgid "user_form_display_collections"
+msgstr "Hiển thị các bộ sưu tập mà tôi đã tạo trong hồ sơ người dùng của tôi"
+
+#: views/users/edit.thtml:149
+msgid "user_form_display_collections_fav"
+msgstr "Hiển thị các bộ sưu tập ưa thích trong hồ sơ người dùng của tôi"
+
+#: views/users/edit.thtml:86
+#, php-format
+msgid "user_form_editprofile"
+msgstr "Chỉnh sửa hồ sơ người dùng cho %s"
+
+#: views/users/pwreset.thtml:52
+#: views/users/login.thtml:81
+#: views/users/register.thtml:63
+#: views/users/edit.thtml:187
+msgid "user_form_email"
+msgstr "Địa chỉ email"
+
+#: views/users/register.thtml:78
+#: views/users/edit.thtml:103
+#: views/admin/users_edit.thtml:76
+msgid "user_form_firstname"
+msgstr "Tên"
+
+#: views/users/register.thtml:94
+#: views/users/edit.thtml:119
+#: views/admin/users_edit.thtml:91
+msgid "user_form_hideemail"
+msgstr "Ẩn địa chỉ email"
+
+#: views/users/register.thtml:98
+#: views/users/edit.thtml:123
+#: views/admin/users_edit.thtml:99
+msgid "user_form_homepage"
+msgstr "URL trang web"
+
+#: views/users/register.thtml:84
+#: views/users/edit.thtml:109
+#: views/admin/users_edit.thtml:81
+msgid "user_form_lastname"
+msgstr "Họ"
+
+#: controllers/users_controller.php:333
+msgid "user_form_login"
+msgstr "Người dùng Đăng nhập"
+
+#: views/users/pwreset.thtml:72
+#: views/users/edit.thtml:176
+msgid "user_form_newpassword"
+msgstr "Mật khẩu mới"
+
+#: views/users/register.thtml:89
+#: views/users/edit.thtml:114
+#: views/admin/users_edit.thtml:86
+msgid "user_form_nickname"
+msgstr "Tên nick"
+
+#: views/users/edit.thtml:171
+msgid "user_form_oldpassword"
+msgstr "Mật khẩu cũ"
+
+#: views/users/edit.thtml:97
+#: views/users/edit.thtml:200
+msgid "user_form_otheractions"
+msgstr "Thao tác Khác"
+
+#: views/users/login.thtml:85
+#: views/users/register.thtml:68
+msgid "user_form_password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: controllers/users_controller.php:93
+msgid "user_form_registration"
+msgstr "Đăng kí Người dùng Mới"
+
+#: views/users/login.thtml:90
+msgid "user_form_remember_me"
+msgstr "Nhớ tôi trên máy tính này"
+
+#: views/admin/users_edit.thtml:95
+msgid "user_form_showsandbox"
+msgstr "Hiện hộp cát?"
+
+#: views/users/edit.thtml:205
+msgid "user_form_submit_edit"
+msgstr "Lưu"
+
+#: views/users/login.thtml:93
+msgid "user_form_submit_login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: views/users/register.thtml:113
+msgid "user_form_submit_register"
+msgstr "Đăng kí"
+
+#: views/users/info.thtml:75
+#, php-format
+msgid "user_info_usersince"
+msgstr "Người dùng trên Tiện ích %s kể từ"
+
+#: views/users/login.thtml:102
+msgid "user_login_register_link"
+msgstr "Tạo một tài khoản mới"
+
+#: views/users/edit.thtml:160
+msgid "user_notifications_item_compat"
+msgstr "Tính tương thích Tiện ích (đặc biệt khuyến nghị)"
+
+#: views/users/edit.thtml:161
+msgid "user_notifications_item_events"
+msgstr "Các sự kiện và cuộc thi sắp diễn ra"
+
+#: views/users/edit.thtml:156
+msgid "user_notifications_none_available"
+msgstr "Hiện tại không có thông báo nào để bạn cấu hình."
+
+#: views/users/edit.thtml:158
+msgid "user_notifications_select_topics"
+msgstr "Thỉnh thoảng, Mozilla có thể gửi email cho bạn về các bản phát hành sắp có và các sự kiện liên quan đến tiện ích. Vui lòng chọn chủ đề mà bạn thích bên dưới:"
+
+#: views/users/edit.thtml:164
+msgid "user_notifications_specific_contact"
+msgstr "Mozilla bảo lưu quyền liên hệ với cá nhân bạn về các mối quan tâm đối với tiện ích được lưu trữ trên đây của bạn."
+
+#: controllers/users_controller.php:543
+msgid "user_profile_edit_error"
+msgstr "Có lỗi trong các thay đổi mà bạn đã tạo. Vui lòng sửa chúng và gửi lại."
+
+#: controllers/users_controller.php:540
+msgid "user_profile_saved"
+msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
+
+#: views/users/pwreset.thtml:65
+#, php-format
+msgid "user_pwreset_for_email"
+msgstr "Khôi phục mật khẩu cho %s"
+
+#: controllers/users_controller.php:226
+msgid "user_pwreset_header"
+msgstr "Khôi phục Mật khẩu"
+
+#: views/users/login.thtml:103
+msgid "user_pwreset_link"
+msgstr "Quên mật khẩu?"
+
+#: controllers/users_controller.php:248
+msgid "user_pwreset_link_sent"
+msgstr "Liên kết để khôi phục mật khẩu đã được gửi tới địa chỉ email của bạn."
+
+#: controllers/users_controller.php:304
+msgid "user_pwreset_okay"
+msgstr "Mật khẩu đã được khôi phục thành công"
+
+#: views/users/pwreset.thtml:82
+msgid "user_pwreset_submit_changepw"
+msgstr "Gửi lên thay đổi mật khẩu"
+
+#: views/users/pwreset.thtml:57
+msgid "user_pwreset_submit_sendlink"
+msgstr "Gửi liên kết khôi phục mật khẩu"
+
+#: views/users/register_complete.thtml:51
+#, php-format
+msgid "user_register_amo_link"
+msgstr "Tiện ích %s"
+
+#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
+#: views/users/activatefirst.thtml:49
+#, php-format
+msgid "user_register_click_confirm_link"
+msgstr "Một liên kết để kích hoạt tài khoản đã được gửi bằng email đến địa chỉ %1$s của bạn. Bạn phải nhấn vào nó trước khi bạn có thể đăng nhập vào Tiện Ích %2$s."
+
+#. %1 is the user's email address
+#: views/users/register_complete.thtml:49
+#, php-format
+msgid "user_register_confirm_email_sent"
+msgstr "Một email đã được gửi tới địa chỉ %1$s của bạn để xác nhận tài khoản của bạn. Trước khi có thể đăng nhập, bạn phải kích hoạt tài khoản bằng cách nhấn lên liên kết trong email này."
+
+#: views/users/activatefirst.thtml:51
+msgid "user_register_confirmation_link_text"
+msgstr "gửi lại thư xác nhận"
+
+#: views/users/register_complete.thtml:47
+msgid "user_register_congratulations"
+msgstr "Chúc mừng! Tài khoản của bạn đã được tạo thành công."
+
+#: views/users/register.thtml:50
+msgid "user_register_details"
+msgstr "<p>Đăng kí trên AMO là <strong>không bắt buộc</strong> nếu như bạn chỉ đơn giản muốn tải xuống và cài đặt tiện ích công cộng.</p><p>Bạn chỉ cần đăng kí nếu:</p><ul><li>Bạn muốn gửi đánh giá cho tiện ích</li><li>Bạn là một nhà phát triển tiện ích và muốn tải tiện ích của bạn lên AMO để lưu trữ</li></ul><p>Khi đăng kí thành công, bạn sẽ nhận được một email xác nhận tại địa chỉ mà bạn đã cung cấp. Vui lòng làm theo chỉ dẫn trong đó để xác nhận tài khoản của bạn.</p><p>Nếu muốn, bạn có thể đọc <a href='%1$s' title='Lưu ý Pháp lí'>Lưu ý Pháp lí</a> và <a href='%2$s' title='Chính sách Riêng tư'>Chính sách Riêng tư</a> của chúng tôi.</p>"
+
+#. %1 is the link to the "resend confirmation code" page
+#: views/users/activatefirst.thtml:51
+#, php-format
+msgid "user_register_resend_confirmation_link"
+msgstr "Nếu bạn không nhận được email xác nhận, hãy chắc chắn rằng dịch vụ email không đánh dấu nó là \"thư rác\" hoặc \"spam\". Nếu cần, bạn có thể yêu cầu chúng tôi %1$s đến địa chỉ email đã nhắc tới ở trên."
+
+#. %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page
+#: views/users/register_complete.thtml:51
+#, php-format
+msgid "user_register_welcome"
+msgstr "Cảm ơn đã đăng kí và chào mừng đến %1$s!"
+
+#: views/users/register.thtml:49
+msgid "user_register_welcome_header"
+msgstr "Chào mừng đến addons.mozilla.org (AMO)!"
+
+#: views/users/register.thtml:81
+#: views/users/edit.thtml:106
+msgid "user_required_firstlast_or_nickname"
+msgstr "Tên, họ hoặc tên nick là bắt buộc."
+
+#: views/users/edit.thtml:94
+#: views/users/edit.thtml:142
+msgid "user_tab_collections"
+msgstr "Bộ sưu tập"
+
+#: views/users/edit.thtml:95
+#: views/users/edit.thtml:154
+msgid "user_tab_notifications"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: views/users/edit.thtml:93
+#: views/users/edit.thtml:101
+msgid "user_tab_profile"
+msgstr "Hồ sơ Người dùng"
+
+#: controllers/users_controller.php:209
+msgid "user_verified_okay"
+msgstr "Đã xác thực thành công!"
+
+#: controllers/users_controller.php:723
+msgid "users_delete_pagetitle"
+msgstr "Xóa Tài Khoản"
+
+#: controllers/users_controller.php:414
+msgid "users_edit_pagetitle"
+msgstr "Chỉnh sửa Tài khoản"
+
+#: views/users/info.thtml:71
+msgid "users_info_aboutme"
+msgstr "Về tôi"
+
+#: views/users/info.thtml:96
+#, php-format
+msgid "users_info_addons_by_user"
+msgstr "Tiện ích bởi %1$s"
+
+#: views/users/info.thtml:51
+msgid "users_info_author_name"
+msgstr "Tên"
+
+#: views/users/info.thtml:48
+msgid "users_info_author_profile"
+msgstr "Hồ sơ Người dùng"
+
+#. %s is the user name
+#: views/users/info.thtml:137
+msgid "users_info_collections_by_user"
+msgstr "Bộ sưu tập bởi %s"
+
+#: views/users/info.thtml:66
+msgid "users_info_email"
+msgstr "Địa chỉ email"
+
+#: views/users/info.thtml:155
+msgid "users_info_fav_collections_by_user"
+msgstr "Bộ sưu tập Ưa thích"
+
+#: views/users/info.thtml:61
+msgid "users_info_homepage"
+msgstr "Trang chủ"
+
+#: views/users/info.thtml:56
+msgid "users_info_nickname"
+msgstr "Tên nick"
+
+#: controllers/users_controller.php:707
+#, php-format
+msgid "users_info_pagetitle"
+msgstr "Thông tin Người dùng cho %1$s"
+
+#. %1 is the user's name
+#: views/users/info.thtml:116
+msgid "users_info_reviews_by_user"
+msgstr "Đánh giá bởi %s"
+
+#: controllers/users_controller.php:330
+#: controllers/users_controller.php:332
+msgid "users_login_pagetitle"
+msgstr "Người dùng Đăng nhập"
+
+#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
+#. This message is for a specific add-on not found
+#: views/users/login.thtml:53
+#, php-format
+msgid "users_login_sandbox_display_warning"
+msgstr "Tiện ích bạn đang tìm hiện đang trong hộp cát. Nếu bạn đã có một tài khoản trên Tiện Ích Mozilla, vui lòng đăng nhập, hoặc <a href=\"%1$s\">tìm hiểu thêm về hộp cát.</a>"
+
+#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
+#. This message is for any given sandbox-related page not found
+#: views/users/login.thtml:56
+#, php-format
+msgid "users_login_sandbox_page_warning"
+msgstr "Trang bạn đang tìm là một phần của hộp cát. Nếu bạn đã có một tài khoản trên Tiện Ích Mozilla, vui lòng đăng nhập, hoặc <a href=\"%1$s\">tìm hiểu thêm về hộp cát.</a>"
+
+#: controllers/users_controller.php:223
+#: controllers/users_controller.php:225
+msgid "users_pwreset_pagetitle"
+msgstr "Khôi phục Mật khẩu Người dùng"
+
+#: controllers/users_controller.php:90
+#: controllers/users_controller.php:92
+msgid "users_register_pagetitle"
+msgstr "Đăng kí Người dùng Mới"
+
+#. %1$s is an addon name, like <a>Firebug</a>
+#. %2$s is a version number, like <a>1.2</a>
+#: views/versions/license.thtml:52
+msgid "versions_license_header_source"
+msgstr "Giấy phép mã nguồn cho %1$s %2$s"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:147
+msgid "view_recently_added"
+msgstr "Xem tất cả những cái được thêm gần đây"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:161
+msgid "view_top_downloads"
+msgstr "Xem tất cả những cái được tải nhiều nhất"
+
+#: views/addons/category_landing.thtml:175
+msgid "view_top_rated"
+msgstr "Xem tất cả những cái được xếp hạng cao nhất"
+
+#~ msgid "addon_slider_tooltip_next"
+#~ msgstr "Tiện ích Kế"
+#~ msgid "addon_slider_tooltip_previous"
+#~ msgstr "Tiện ích Trước"
+#~ msgid "addon_versions_getlatesttext"
+#~ msgstr "Phiên bản gần nhất tương thích với"
+#~ msgid "addons_display_version_history"
+#~ msgstr "Lịch sử Phiên bản Hoàn thiện"
+#~ msgid "addons_home_newest_header"
+#~ msgstr "Mới nhất:"
+#~ msgid "addons_home_popular_header"
+#~ msgstr "Thông dụng Nhất:"
+#~ msgid "addons_home_recommended_header"
+#~ msgstr "Khuyên Dùng:"
+#~ msgid "addons_home_updated_header"
+#~ msgstr "Cập nhật Gần đây:"
+#~ msgid "addons_home_view_all"
+#~ msgstr "xem tất cả"
+#~ msgid "category_extra_allrecommended"
+#~ msgstr "Xem tất cả các Tiện ích được khuyên dùng"
+#~ msgid "category_extra_highestrated"
+#~ msgstr "Xếp hạng Cao nhất Trước"
+#~ msgid "category_extra_lastupdated"
+#~ msgstr "Cập nhật Gần đây Trước"
+#~ msgid "category_extra_mostpopular"
+#~ msgstr "Thông dụng nhất Trước"
+#~ msgid "collections_detail_js_loading"
+#~ msgstr "Đang tải"
+#~ msgid "collections_detail_more_info"
+#~ msgstr "Hiện thêm Thông tin"
+#~ msgid "devcp_additem_firefox_notice"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản tiện ích này của bạn không cho thấy sự tương thích với Firefox %"
+#~ "1$s. Mozilla đang chuẩn bị cho ra mắt phiên bản Firefox kế tiếp trong nay "
+#~ "mai, cho nên vui lòng kiểm tra tiện ích của bạn trong phiên bản mới và "
+#~ "cập nhật thông tin về tính tương thích cho nó. Bạn có thể tìm hiểu thêm "
+#~ "về việc này <a href=\"%2$s\">tại đây</a>. Đây chỉ là một thông báo, bạn "
+#~ "vẫn có thể tiếp tục gửi phiên bản này lên addons.mozilla.org."
+#~ msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
+#~ msgstr "Tiện ích đã được vô hiệu hóa thành công"
+#~ msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
+#~ msgstr "Tiện ích đã được kích hoạt thành công"
+#~ msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
+#~ msgstr "Mô tả Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_field_eula_displaytitle"
+#~ msgstr "EULA"
+#~ msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
+#~ msgstr "Trang chủ Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
+#~ msgstr "Tên của Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_field_privacy_displaytitle"
+#~ msgstr "Chính sách Riêng tư"
+#~ msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
+#~ msgstr "Tóm tắt về Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_field_supportemail_displaytitle"
+#~ msgstr "Email hỗ trợ"
+#~ msgid "devcp_addon_field_supporturl_displaytitle"
+#~ msgstr "URL hỗ trợ"
+#~ msgid "devcp_addon_field_versionnotes_displaytitle"
+#~ msgstr "Chú ý Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
+#~ msgstr "Đề cử Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
+#~ msgstr "Tiện ích đã được ứng cử thành công!"
+#~ msgid "devcp_addon_status_criteria_review"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một số bài đánh giá của người dùng về tiện ích (có thể dùng bài bên "
+#~ "ngoài)."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vào trang %1$s để thay đổi những gì bạn gửi lên, hoặc %2$s để trở lại "
+#~ "Công cụ Nhà phát triển."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges_devcp_link"
+#~ msgstr "nhấn vào đây"
+#~ msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_addon_submission_pending"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản này đã được đưa vào hộp cát trong khi chờ đợi sự đánh giá của "
+#~ "những người kiểm tra hộp cát và một người biên tập Tiện ích của Mozilla. "
+#~ "Bạn sẽ được thông báo qua e-mail sau khi mọi thứ đã được kiểm tra."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore"
+#~ msgstr "Bạn có thể đọc thêm về Hệ Thống Đánh Giá Hộp Cát %s."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_sandbox_readmore_link"
+#~ msgstr "tại đây"
+#~ msgid "devcp_addon_submission_sandboxed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản này đã được đưa vào hộp cát để những người có kinh nghiệm dùng "
+#~ "thử. Để nó được hiện trên trang công cộng, bạn phải %s tiện ích của bạn "
+#~ "và chờ cho xong quá trình đánh giá."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_sandboxed_nominate_link"
+#~ msgstr "ứng cử"
+#~ msgid "devcp_addon_submission_success"
+#~ msgstr "Việc gửi lên tiện ích của bạn đã thực hiện thành công."
+#~ msgid "devcp_addon_submission_trusted_public"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vì tiện ích của bạn đã được tin tưởng, nên phiên bản này được chấp thuận "
+#~ "tự động để đưa sang khu vực công cộng."
+#~ msgid "devcp_addon_submit_pagetitle"
+#~ msgstr "Gửi Tiện Ích"
+#~ msgid "devcp_addon_updated_successfully"
+#~ msgstr "Tiện ích đã được cập nhật thành công"
+#~ msgid "devcp_addon_upload_preview"
+#~ msgstr "Có thể bạn sẽ muốn %s để tăng sự quan tâm đối với tiện ích của bạn."
+#~ msgid "devcp_addon_upload_preview_link"
+#~ msgstr "tải lên một phiên bản để xem trước"
+#~ msgid "devcp_author_lookup_none_found"
+#~ msgstr "không tìm thấy tác giả [%s]"
+#~ msgid "devcp_author_lookup_remove"
+#~ msgstr "Xóa"
+#~ msgid "devcp_button_cancel"
+#~ msgstr "Hủy bỏ"
+#~ msgid "devcp_button_cancel_confirm"
+#~ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn hủy bỏ việc gửi lên?"
+#~ msgid "devcp_button_next"
+#~ msgstr "Tiếp"
+#~ msgid "devcp_change_addontype"
+#~ msgstr "Thay đổi kiểu tiện ích:"
+#~ msgid "devcp_comments_updated"
+#~ msgstr "Bình luận của Nhà phát triển đã được cập nhật."
+#~ msgid "devcp_details_addpreview_link"
+#~ msgstr "Thêm hình ảnh xem trước"
+#~ msgid "devcp_details_author"
+#~ msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "devcp_details_authors"
+#~ msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "devcp_details_authors_none"
+#~ msgstr "Không"
+#~ msgid "devcp_details_categories"
+#~ msgstr "Phân mục"
+#~ msgid "devcp_details_category"
+#~ msgstr "Phân mục"
+#~ msgid "devcp_details_description"
+#~ msgstr "Mô tả"
+#~ msgid "devcp_details_disabled"
+#~ msgstr "Bị vô hiệu hóa"
+#~ msgid "devcp_details_guid"
+#~ msgstr "GUID"
+#~ msgid "devcp_details_header_details"
+#~ msgstr "Chi tiết"
+#~ msgid "devcp_details_header_devcomments"
+#~ msgstr "Bình luận của Nhà phát triển"
+#~ msgid "devcp_details_header_previews"
+#~ msgstr "Xem trước"
+#~ msgid "devcp_details_header_versions"
+#~ msgstr "Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_details_homepage"
+#~ msgstr "Trang chủ"
+#~ msgid "devcp_details_homepage_none"
+#~ msgstr "Không"
+#~ msgid "devcp_details_preview_nocaption"
+#~ msgstr "Không tiêu đề"
+#~ msgid "devcp_details_previews_nonefound"
+#~ msgstr "Không có phần xem trước."
+#~ msgid "devcp_details_submit_update"
+#~ msgstr "Cập nhật"
+#~ msgid "devcp_details_supportemail"
+#~ msgstr "Email hỗ trợ"
+#~ msgid "devcp_details_supportemail_none"
+#~ msgstr "Không có email hỗ trợ của nhà phát triển."
+#~ msgid "devcp_details_supporturl"
+#~ msgstr "URL hỗ trợ"
+#~ msgid "devcp_details_supporturl_none"
+#~ msgstr "Không có url hỗ trợ của nhà phát triển."
+#~ msgid "devcp_details_trusted"
+#~ msgstr "Được tin tưởng"
+#~ msgid "devcp_details_versions_none_found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy phiên bản nào."
+#~ msgid "devcp_disable_cancel"
+#~ msgstr "Hủy bỏ và quay trở lại"
+#~ msgid "devcp_disable_disable_button"
+#~ msgstr "Đúng, vô hiệu hóa nó"
+#~ msgid "devcp_disable_disable_confirm"
+#~ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn vô hiệu hóa tiện ích này?"
+#~ msgid "devcp_disable_disable_description"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vô hiệu hóa tiện ích này sẽ ẩn nó khi tìm kiếm và liệt kê. Không thể tải "
+#~ "nó xuống từ trang web và trình duyệt sẽ không hiện nó khi kiểm tra các "
+#~ "cập nhật. Tiện ích rồi cũng sẽ bị xóa, mặc dù vậy bạn vẫn có thể quay lại "
+#~ "đây và kích hoạt lại khi bạn muốn."
+#~ msgid "devcp_disable_disable_title"
+#~ msgstr "Vô hiệu hóa %s"
+#~ msgid "devcp_disable_enable_button"
+#~ msgstr "Đúng, kích hoạt nó"
+#~ msgid "devcp_disable_enable_confirm"
+#~ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn kích hoạt tiện ích này?"
+#~ msgid "devcp_disable_enable_description"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kích hoạt tiện ích này sẽ cho phép nó được hiện ra khi tìm kiếm và liệt "
+#~ "kê. Nó có thể được tải xuống từ trang web và trình duyệt."
+#~ msgid "devcp_disable_enable_title"
+#~ msgstr "Kích hoạt %s"
+#~ msgid "devcp_edit_author_add"
+#~ msgstr "Thêm Tác Giả"
+#~ msgid "devcp_edit_author_email"
+#~ msgstr "Địa chỉ Email của Tác giả"
+#~ msgid "devcp_edit_author_remove"
+#~ msgstr "Xóa"
+#~ msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable"
+#~ msgstr "Không có phân mục nào cho kiểu tiện ích này."
+#~ msgid "devcp_edit_file_error_incomplete"
+#~ msgstr "Truyền tải không hoàn tất"
+#~ msgid "devcp_edit_file_error_no"
+#~ msgstr "Không có tập tin nào được tải lên"
+#~ msgid "devcp_edit_file_error_size"
+#~ msgstr "Vượt quá dung lượng tải lên tối đa"
+#~ msgid "devcp_edit_header_authors"
+#~ msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "devcp_edit_icon_add_link"
+#~ msgstr "Thêm Biểu Tượng"
+#~ msgid "devcp_edit_icon_change_link"
+#~ msgstr "Thay đổi Biểu tượng"
+#~ msgid "devcp_edit_label_allow_viewsource"
+#~ msgstr "Cho phép người dùng xem tập tin nguồn trực tuyến"
+#~ msgid "devcp_edit_label_categories"
+#~ msgstr "Phân mục"
+#~ msgid "devcp_edit_label_defaultlocale"
+#~ msgstr "Bản địa Mặc định"
+#~ msgid "devcp_edit_label_icon_delete"
+#~ msgstr "Chỉ xóa biểu tượng sẵn có"
+#~ msgid "devcp_edit_label_icon_new"
+#~ msgstr "Tập tin Biểu tượng Mới"
+#~ msgid "devcp_edit_label_info"
+#~ msgstr "Biểu tượng"
+#~ msgid "devcp_edit_locale_disambiguation_explanation"
+#~ msgstr "thông tin bổ sung ngắn gọn (như là tên phương ngữ)"
+#~ msgid "devcp_edit_submit_update"
+#~ msgstr "Cập nhật"
+#~ msgid "devcp_edit_target_locale_explanation"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names\">tên địa danh "
+#~ "đơn giản</a>, như là 'vi-VN'"
+#~ msgid "devcp_editversion_checkedfiles_delete"
+#~ msgstr "Tập tin đã đánh dấu sẽ bị xóa."
+#~ msgid "devcp_editversion_filename_size"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "devcp_editversion_label_files"
+#~ msgstr "Tập tin"
+#~ msgid "devcp_editversion_label_targetapps"
+#~ msgstr "Chương trình Đích"
+#~ msgid "devcp_editversion_nofiles"
+#~ msgstr "Không có tập tin nào."
+#~ msgid "devcp_editversion_reviewernotes"
+#~ msgstr "Chú ý đối với Người đánh giá"
+#~ msgid "devcp_editversion_submit_update"
+#~ msgstr "Cập nhật"
+#~ msgid "devcp_error_addon_field_summary_toolong"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tóm tắt có giới hạn tối đa 250 kí tự.\n"
+#~ "(Bạn đã nhập %s)"
+#~ msgid "devcp_error_addonname_not_unique"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên cho tiện ích này đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu. Vui lòng chắc chắn "
+#~ "rằng: <br /><li>GUIDs của bạn đã khớp. Nguyên nhân thông dụng nhất của "
+#~ "lỗi này là vì GUIDs không khớp.</li><li>Bạn không thể có một mục bị trùng "
+#~ "trong cơ sở dữ liệu. Nếu như vậy, bạn phải cập nhật mục đó hoặc xóa nó và "
+#~ "thử lại.</li>"
+#~ msgid "devcp_error_describe_changes"
+#~ msgstr "Vui lòng mô tả các thay đổi trong lần cập nhật này."
+#~ msgid "devcp_error_file_guids_dont_match"
+#~ msgstr "Tất cả GUIDs tập tin chưa khớp"
+#~ msgid "devcp_error_identical_version_exists"
+#~ msgstr "Một phiên bản giống hệt tiện ích với nền tảng này (%s) đã tồn tại."
+#~ msgid "devcp_error_nominate_message"
+#~ msgstr "Bạn phải cung cấp các chi tiết được yêu cầu để đề cử."
+#~ msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease"
+#~ msgstr "Bạn không thể đề cử một tiện ích được phát hành thử."
+#~ msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only"
+#~ msgstr "Bạn chỉ có thể đề cử các tiện ích hiện có trong hộp cát."
+#~ msgid "devcp_error_saving"
+#~ msgstr "Lỗi xảy ra khi đang cố gắng lưu dữ liệu của bạn."
+#~ msgid "devcp_error_update_access_denied"
+#~ msgstr "Bạn không có quyền cập nhật tiện ích này."
+#~ msgid "devcp_file_addanother"
+#~ msgstr "Thêm một Tập tin Nền tảng Khác"
+#~ msgid "devcp_form_author_add"
+#~ msgstr "Thêm Tác Giả"
+#~ msgid "devcp_form_author_remove"
+#~ msgstr "Xóa"
+#~ msgid "devcp_form_categories_nextstep"
+#~ msgstr ""
+#~ "Phân mục cho kiểu tiện ích của bạn sẽ hiện hữu trong bước tiếp theo."
+#~ msgid "devcp_form_error_categories_unavailable"
+#~ msgstr "Không có phân mục nào cho kiểu tiện ích này."
+#~ msgid "devcp_form_error_description_notempty"
+#~ msgstr "Vui lòng nhập mô tả cho tiện ích của bạn."
+#~ msgid "devcp_form_error_name_required"
+#~ msgstr "Vui lòng nhập tên cho tiện ích của bạn."
+#~ msgid "devcp_form_error_select_addontype"
+#~ msgstr "Vui lòng chọn kiểu cho tiện ích bạn gửi lên."
+#~ msgid "devcp_form_error_summary_notempty"
+#~ msgstr "Vui lòng nhập tóm tắt cho tiện ích của bạn."
+#~ msgid "devcp_form_label_addonfile"
+#~ msgstr "Tập tin Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_form_label_addonfile2"
+#~ msgstr "Tập tin Tiện ích 2"
+#~ msgid "devcp_form_label_addonfile3"
+#~ msgstr "Tập tin Tiện ích 3"
+#~ msgid "devcp_form_label_addontype"
+#~ msgstr "Kiểu của Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_form_label_allow_viewsource"
+#~ msgstr "Cho phép người dùng xem tập tin nguồn trực tuyến"
+#~ msgid "devcp_form_label_author_email"
+#~ msgstr "Địa chỉ Email của Tác giả"
+#~ msgid "devcp_form_label_authors"
+#~ msgstr "Tác giả"
+#~ msgid "devcp_form_label_categories"
+#~ msgstr "Phân mục"
+#~ msgid "devcp_form_label_defaultlocale"
+#~ msgstr "Bản địa Mặc định"
+#~ msgid "devcp_form_label_description"
+#~ msgstr "Mô tả"
+#~ msgid "devcp_form_label_eula"
+#~ msgstr "Thỏa thuận Giấy phép Người dùng Cuối (EULA)"
+#~ msgid "devcp_form_label_externalsoftware"
+#~ msgstr "Tiện ích này yêu cầu có phần mềm bên ngoài"
+#~ msgid "devcp_form_label_files"
+#~ msgstr "Tập tin"
+#~ msgid "devcp_form_label_homepage"
+#~ msgstr "Trang chủ"
+#~ msgid "devcp_form_label_iconfile"
+#~ msgstr "Tập tin Biểu tượng"
+#~ msgid "devcp_form_label_name"
+#~ msgstr "Tên"
+#~ msgid "devcp_form_label_platforms"
+#~ msgstr "Nền tảng được Hỗ trợ"
+#~ msgid "devcp_form_label_prerelease"
+#~ msgstr "Đây là bản phát hành thử"
+#~ msgid "devcp_form_label_privacy"
+#~ msgstr "Chính sách Riêng tư"
+#~ msgid "devcp_form_label_sitespecific"
+#~ msgstr "Đây là tiện ích liên quan đến trang web"
+#~ msgid "devcp_form_label_summary"
+#~ msgstr "Tóm tắt"
+#~ msgid "devcp_form_label_supportemail"
+#~ msgstr "Email Hỗ Trợ"
+#~ msgid "devcp_form_label_supporturl"
+#~ msgstr "URL Hỗ Trợ"
+#~ msgid "devcp_form_label_target_applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng Đích"
+#~ msgid "devcp_form_label_version"
+#~ msgstr "Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_form_label_versionnotes"
+#~ msgstr "Ghi chú Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_form_no_target_apps"
+#~ msgstr "Không"
+#~ msgid "devcp_form_reviewernotes"
+#~ msgstr "Ghi chú cho Người đánh giá"
+#~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bởi vì tiện ích của bạn được tin tưởng, vui lòng chọn nơi hiển thị phiên "
+#~ "bản này:"
+#~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination_public"
+#~ msgstr "Công cộng"
+#~ msgid "devcp_form_trustedaddon_destination_sandbox"
+#~ msgstr "Hộp cát"
+#~ msgid "devcp_header_developer_agreement"
+#~ msgstr "Thỏa thuận Nhà phát triển"
+#~ msgid "devcp_header_step1"
+#~ msgstr "Bước 1"
+#~ msgid "devcp_header_step1_upload"
+#~ msgstr "Tải lên Tập tin"
+#~ msgid "devcp_header_step2"
+#~ msgstr "Bước 2"
+#~ msgid "devcp_header_step2_addondetails"
+#~ msgstr "Chi tiết về Tiện ích"
+#~ msgid "devcp_header_step3"
+#~ msgstr "Bước 3"
+#~ msgid "devcp_header_step3_versiondetails"
+#~ msgstr "Chi tiết về Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_header_step4"
+#~ msgstr "Bước 4"
+#~ msgid "devcp_header_step4_localization"
+#~ msgstr "Bản địa hóa"
+#~ msgid "devcp_header_step5"
+#~ msgstr "Bước 5"
+#~ msgid "devcp_header_step5_success"
+#~ msgstr "Thành công"
+#~ msgid "devcp_index_header_myaddons"
+#~ msgstr "Tiện ích của Tôi"
+#~ msgid "devcp_nominate_link_returnto_details"
+#~ msgstr "Trở lại phần chi tiết tiện ích"
+#~ msgid "devcp_notice_autodetected_addontype"
+#~ msgstr "Tự động dò kiểu tiện ích: %s."
+#~ msgid "devcp_notice_different_defaultlocale"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bản địa mặc định cho tiện ích này (%1$s [%2$s]) khác với bản địa đã chọn "
+#~ "của bạn (%3$s [%4$s]). Các phần sau nên được hoàn tất trong %1$s."
+#~ msgid "devcp_question_addontype_incorrect"
+#~ msgstr "Không đúng?"
+#~ msgid "devcp_question_delete_file"
+#~ msgstr "Bạn có chắc bạn muốn xóa tập tin này?"
+#~ msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info"
+#~ msgstr "Bỏ qua việc cập nhật thông tin cho tiện ích hiện tại của tôi"
+#~ msgid "devcp_submissions_disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc gửi lên tiện ích hiện đang bị vô hiệu hóa. Vui lòng kiểm tra lại sau."
+#~ msgid "devcp_submit_accept_dev_agreement"
+#~ msgstr "Tôi Chấp Thuận"
+#~ msgid "devcp_submit_decline_dev_agreement"
+#~ msgstr "Tôi Từ Chối"
+#~ msgid "devcp_summary_admin_disabled"
+#~ msgstr "Tiện ích này bị vô hiệu hóa bởi quản trị viên."
+#~ msgid "devcp_summary_header_disabled"
+#~ msgstr "Bị vô hiệu hóa"
+#~ msgid "devcp_summary_header_trusted"
+#~ msgstr "Tin cậy"
+#~ msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one"
+#~ msgstr "Bạn không có tiện ích nào. Nhấn %s để gửi lên một cái."
+#~ msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one_link"
+#~ msgstr "vào đây"
+#~ msgid "devcp_theme_upload_preview"
+#~ msgstr "Vui lòng nhớ %s cho giao diện của bạn."
+#~ msgid "devcp_theme_upload_preview_link"
+#~ msgstr "tải lên một ảnh xem trước"
+#~ msgid "devcp_version_edit_pagetitle"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa Phiên bản"
+#~ msgid "devcp_version_updated_successfully"
+#~ msgstr "Phiên bản được cập nhật thành công."
+#~ msgid "editors_submissiontype_new"
+#~ msgstr "Mới"
+#~ msgid "editors_submissiontype_updated"
+#~ msgstr "Đã cập nhật"
+#~ msgid "editors_th_addon_age"
+#~ msgstr "Tuổi của Tiện ích"
+#~ msgid "editors_th_addontypes"
+#~ msgstr "Kiểu của Tiện ích"
+#~ msgid "editors_th_age"
+#~ msgstr "Tuổi"
+#~ msgid "editors_th_applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng"
+#~ msgid "editors_th_platforms"
+#~ msgstr "Nền tảng"
+#~ msgid "editors_th_submissiontypes"
+#~ msgstr "Kiểu gửi lên"
+#~ msgid "error_notice"
+#~ msgstr "Cảnh báo"
+#~ msgid "forum_save"
+#~ msgstr "Lưu"
+#~ msgid "home"
+#~ msgstr "trang chủ"
+#~ msgid "nav_category_plugins"
+#~ msgstr "Phần bổ trợ"
+#~ msgid "page_title_experimental_addons"
+#~ msgstr "Các tiện ích Thử nghiệm"
+#~ msgid "pages_experimental_addons_backbutton"
+#~ msgstr "Trở về trang trước"
+#~ msgid "pagination_page_number_title"
+#~ msgstr "Đây là trang %1$s trong %2$s"
+#~ msgid "search_matching_addons_number"
+#~ msgid_plural "search_matching_addons_number"
+#~ msgstr[0] "%s tiện ích phù hợp"
+#~ msgstr[1] "%s tiện ích phù hợp"
+#~ msgid "statistics_rss_icon_title"
+#~ msgstr "RSS feed của dữ liệu tóm tắt"
+