Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/aslo/po/el.po
blob: 7b8e70fc5287451e434a5e9c68c5238b858700c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Γιώργος Φιωτάκης <fiotakis@otenet.gr>\n"
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"


# The title of the page for viewing an add-on's source.
# %1$s is the name of the add-on
# %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
#: views/files/browse.thtml:46
#, php-format
msgid "%1$s :: File Browser :: %2$s Add-ons"
msgstr "%1$s :: Περιήγηση αρχείων :: Πρόσθετα %2$s"


# %1 is a number.
#: views/elements/amo2009/users/vcard.thtml:103
#, php-format
msgid "%1$s Add-on"
msgid_plural "%1$s Add-ons"
msgstr[0] "%1$s πρόσθετο"
msgstr[1] "%1$s πρόσθετα"


# %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:155
#, php-format
msgid "%1$s Add-on in this Collection"
msgid_plural "%1$s Add-ons in this Collection"
msgstr[0] "%1$s πρόσθετο σ' αυτή τη συλλογή"
msgstr[1] "%1$s πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή"


# %1 is the add-on count, %2 the category name
# %1 is the add-on count, %2 the category name
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:92
#: views/addons/browse.thtml:60
#, php-format
msgid "%1$s add-on"
msgid_plural "%1$s add-ons"
msgstr[0] "%1$s πρόσθετο"
msgstr[1] "%1$s πρόσθετα"


# This is the password reset email
# %1 is the pw reset URL, %2 is the application
# This is the password reset email
# %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
#, php-format
msgid ""
"%2$s Add-ons Password Reset\\n"
"\\n"
"A request was received to reset the password for this account on addons.mozilla.org. To change this password please click on the following link, or paste it into your browser's location bar:\\n"
"\\n"
"%1$s\\n"
"\\n"
"If you did not request this email there is no need for further action.\\n"
"\\n"
"Thanks,\\n"
"-- %2$s Add-ons Staff"
msgstr ""
"Επαναφορά κωδικού για τα πρόσθετα του %2$s\n"
"\n"
"Δεχθήκαμε ένα αίτημα για την επαναφορά κωδικού αυτού του λογαριασμού στο addons.mozilla.org. Για να αλλάξετε τον κωδικό , παρακαλούμε κάντε κλικ στον ακόλουθο δεσμό ή επικολλήστε τον στη γραμμή διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Αν θεωρείτε πως το αίτημα στάλθηκε εσφαλμένα, δεν υπάρχει λόγος να κάνετε οποιαδήποτε ενέργεια.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε,\n"
"-- Το προσωπικό των πρόσθετων του %2$s"


#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "%s Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα %s"


# %1 is the login URL for the link tag
# %1 is the login URL for the link tag
# %2 is the link to an explanatory page.
#: views/helpers/install_button.php:410
#: views/elements/install.thtml:254
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> to install this experimental add-on. <a href=\"%2$s\">Why</a>?"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> για να εγκαταστήσετε αυτό το πρόσθετο. <a href=\"%2$s\">Ποιος ο λόγος</a>;"


#: views/pages/js_constants.js.thtml:81
msgid "<a href=\"http://getfirefox.com\">Upgrade Firefox</a> to use this add-on"
msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Ενημερώστε τον Firefox</a> για να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."


#: views/helpers/install_button.php:308
#: views/elements/install.thtml:111
msgid "<ol><li>Download and save the file to your hard disk.</li><li>In Mozilla Sunbird, open Add-ons from the Tools menu.</li><li>Click the Install button, and locate/select the file you downloaded and click \"OK\".</li></ol>"
msgstr "<ol><li>Κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό για να αποθηκεύσετε το αρχείο.</li><li>Στο Mozilla Sunbird, ανοίξτε τα «Πρόσθετα» από το μενού «Εργαλεία».</li><li>Κάντε κλικ στο κουμπί «Εγκατάσταση» και αφού εντοπίσετε/επιλέξετε το αρχείο που αποθηκεύσατε κάντε κλικ στο «OK».</li></ol>"


#: views/helpers/install_button.php:305
#: views/elements/install.thtml:105
msgid "<ol><li>Download and save the file to your hard disk.</li><li>In Mozilla Thunderbird, open Add-ons from the Tools menu.</li><li>Click the Install button, and locate/select the file you downloaded and click \"OK\".</li></ol>"
msgstr "<ol><li>κάντε δεξί κλικ παρακάτω και επιλέξτε «Αποθήκευση δεσμού ως...» για να αποθηκεύσετε το αρχείο στο δίσκο σας.</li><li>Στον Mozilla Thunderbird, ανοίξτε τα «Πρόσθετα» μέσα από το μενού «Εργαλεία».</li><li>Κάντε κλικ στο κουμπί «Εγκατάσταση» και αφού εντοπίσετε/επιλέξετε το αρχείο που αποθηκεύσατε κάντε κλικ στο «OK».</li></ol>"


#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
msgid "<p><strong>You do not have sufficient privileges to make changes on this page.</strong></p><p>Contact the Add-on Owner if you need to make changes.</p>"
msgstr ""


# %1$s is a URL.
#: controllers/collections_controller.php:171
#, php-format
msgid "<p><strong>You don't have any favorite collections yet.</strong></p> <p>Collections you mark as favorites can be quickly accessed from this page, and will appear in the <a href='%1$s'>Add-on Collector</a> if you've installed it.</p>"
msgstr "<p><strong>Δεν έχετε καμία συλλογή στις αγαπημένες σας ακόμη.</strong></p> <p>Μπορείτε να έχετε εύκολη πρόσβαση στις συλλογές που επισημαίνετε σαν αγαπημένες απ' αυτή τη σελίδα και επίσης θα εμφανίζονται στο πρόσθετο <a href='%1$s'>Add-on Collector</a> αν το έχετε εγκαταστήσει.</p>"


#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:65
msgid "<p>Contributions provide a way for users to support your add-on financially. With contributions, you can:</p><ul><li>Ask users for donations on your add-on's listing.</li><li>Offer users the ability to contribute using a credit card or PayPal account.</li><li>Deposit contributions in a <a href='https://www.paypal.com/' target='_blank'>PayPal account</a> of your choice.</li></ul><p>Ready to get started? Click below to start asking for contributions.</p>"
msgstr "<p>Οι δωρεές προσφέρουν στους χρήστες τη δυνατότητα να υποστηρίξουν οικονομικά το πρόσθετο σας. Με τις δωρεές μπορείτε:</p><ul><li>Να ζητήσετε δωρεές από τους χρήστες μέσα από τη σελίδα προβολής του πρόσθετου σας.</li><li>Προσφέρετε στους χρήστες τη δυνατότητα να κάνουν δωρεά μέσω πιστωτικής κάρτας ή λογαριασμού PayPal.</li><li>Να καταθέτετε τις δωρεές αυτές στον <a href='https://www.paypal.com/' target='_blank'>λογαριασμό PayPal</a> που θέλετε.</li></ul><p>Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε; Κάντε κλικ στην παρακάτω ένδειξη για να ξεκινήσετε να ζητάτε δωρεές</p>"


#: views/developers/addon_edit_profile.thtml:80
msgid "<p>Introduce yourself to your users with a Developer Profile.</p><ul><li>Explain why you created this add-on.</li><li>Tell your users what's next.</li><li>Build more awareness of your efforts.</li></ul><p>Ready to create your Developer Profile? Click the button below to begin.</p>"
msgstr "<p>Συστηθείτε στους χρήστες σας μέσω του προφίλ δημιουργού.</p><ul><li>Εξηγήστε γιατί δημιουργήσατε αυτό το πρόσθετο.</li><li>Πείτε στους χρήστες σας τι σχεδιάζετε για το μέλλον του.</li><li>Δώστε δημοσιότητα στην εργασία σας.</li></ul><p>Είστε έτοιμοι να δημιουργήσετε το προφίλ δημιουργού σας; Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να ξεκινήσετε.</p>"


# %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
# %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#: views/reviews/add.thtml:53
#, php-format
msgid "<p>Keep these tips in mind:</p><ul><li>Write like you're telling a friend about your experience with the add-on.  Give specifics and helpful details, such as what features you liked and/or disliked, how easy to use it is, and any disadvantages it has.  Avoid generic language such as calling it \"Great\" or \"Bad\" unless you can give reasons why you believe this is so.</li><li>Please do not post bug reports in reviews. We do not make your email address available to add-on developers and they may need to contact you to help resolve your issue. See the <a href=\"%1$s\">support section</a> to find out where to get assistance for this add-on.</li><li>Please keep reviews clean, avoid the use of improper language and do not post any personal information.</li></ul><p>Please read the <a href=\"%2$s\">Review Guidelines</a> for more detail about user add-on reviews.</p>"
msgstr "<p>Έχετε υπόψη σας τα εξής:</p><ul><li>Συντάξτε την αξιολόγηση σας σα να διηγήστε την εμπειρία σας με το πρόσθετο σε ένα φίλο σας.  Δώστε συγκεκριμένες και χρήσιμες λεπτομέρειες, όπως τα χαρακτηριστικά που σας άρεσαν και/ή δεν σας άρεσαν, πόσο εύκολη είναι η χρήση του και αν έχει κάποια πιθανά μειονεκτήματα. Αποφύγετε γενικεύσεις του τύπου «Φοβερό» ή  «Άχρηστο», εκτός κι αν μπορείτε να δικαιολογήσετε αυτή σας την άποψη.</li><li>Παρακαλούμε μη δημοσιεύετε αναφορές σφαλμάτων στις αξιολογήσεις. Οι δημιουργοί είναι πιθανό να χρειαστεί να επικοινωνήσουν μαζί σας για να επιλυθεί το πρόβλημα κι εμείς δεν τους γνωστοποιούμε τη διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου.. Δείτε το <a href=\"%1$s\">τμήμα υποστήριξης</a> για να μάθετε που μπορείτε να βρείτε υποστήριξη για το πρόσθετο.</li><li>Σας παρακαλούμε να διατηρείτε το επίπεδο των αξιολογήσεων και να αποφεύγετε ακατάλληλες εκφράσεις και τη δημοσιοποίηση προσωπικών σας πληροφοριών.</li></ul><p>Διαβάστε τις <a href=\"%2$s\">οδηγίες σύνταξης αξιολόγησης</a> για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την υποβολή αξιολογήσεων από τους χρήστες.</p>"


#: views/users/register.thtml:50
#, php-format
msgid "<p>Registration on AMO is <strong>not required</strong> if you simply want to download and install public add-ons.</p><p>You only need to register if:</p><ul><li>You want to submit reviews for add-ons</li><li>You want to keep track of your favorite add-on collections or create one yourself</li><li>You are an add-on developer and want to upload your add-on for hosting on AMO</li></ul><p>Upon successful registration, you will be sent a confirmation email to the address you provided. Please follow the instructions there to confirm your account.</p><p>If you like, you can read our <a href='%1$s' title='Legal Notices'>Legal Notices</a> and <a href='%2$s' title='Privacy Policy'>Privacy Policy</a>.</p>"
msgstr "<p>Η εγγραφή στο AMO  <strong>δεν</strong> απαιτείται αν θέλετε απλά να κάνετε λήψη και εγκατάσταση πρόσθετων που βρίσκονται στο δημόσιο χώρο.</p><p>Θα πρέπει να εγγραφείτε μόνο αν:</p><ul><li>Θέλετε να υποβάλετε αξιολογήσεις για πρόσθετα.</li><li>Είστε δημιουργός κάποιου πρόσθετου και θέλετε να φιλοξενηθεί στο AMO</li></ul><p>Αφου εγγραφείτε επιτυχώς, θα παραλάβετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης στη διεύθυνση που δώσατε.  Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες που θα βρείτε εκεί για να επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας.</p><p>Αν θέλετε, μπορείτε να διαβάσετε τις <a href='%1$s' title='νομικές σημειώσεις'>Νομικές σημειώσεις</a> και την <a href='%2$s' title='πολιτική απορρήτου'>πολιτική απορρήτου</a> (Αγγλικά).</p>"


#: views/developers/uploader.thtml:70
msgid "<p>Thanks for your interest in submitting your add-on to Mozilla Add-ons. Hosting your add-on on Mozilla Add-ons is the easiest way to handle distribution of your add-on. Here's what you'll get:</p><ul><li>Each add-on will have a public display page with information you provide, such as a brief summary of the add-on's functionality, an optional longer description, and a showcase of preview screenshots of your add-on.</li><li>Your add-on will appear in search and browse listings across the site, and even in the Add-ons Manager of Firefox 3.</li><li>We'll take care of hosting all of your downloads and providing automatic updates to users when you upload a new version.</li><li>You'll have access to a statistics dashboard with detailed information about your user base.</li></ul><p>Add-ons hosted on the site must be reviewed by a Mozilla Add-ons Editor before they will have all of the features listed above. If you're ready to start the process and have your add-on package ready for upload, just click on Get Started below!</p>"
msgstr "<p>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να υποβάλετε το πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla. Η φιλοξενία του πρόσθετου σας στον ιστότοπο πρόσθετων του είναι ο ευκολότερος τρόπος να διαχειριστείτε τη διανομή του. Τι προσφέρουμε:</p><ul><li>Κάθε πρόσθετο εμφανίζεται δημόσια σε μια σελίδα με πληροφορίες που μας δίνετε, όπως μια συνοπτική περιγραφή των λειτουργιών του, μια προαιρετικά πιο λεπτομερή περιγραφή και μια σειρά εικόνων προεπισκόπησης του πρόσθετου σας.</li><li>Το πρόσθετο σας θα εμφανίζεται στη μηχανή αναζήτησης και τις λίστες περιήγησης του ιστότοπου και μέσα στον ενσωματωμένο διαχειριστή πρόσθετων του Firefox 3.</li><li>Φροντίζουμε για τη λήψη του πρόσθετου σας και παρέχουμε αυτόματες ενημερώσεις στους χρήστες του όταν μας αποστείλετε νέα έκδοση.</li><li>Σας παρέχουμε πρόσβαση σε ένα ταμπλό στατιστικών με αναλυτικές λεπτομέρειες για τη βάση χρηστών σας.</li></ul><p> Τα πρόσθετα που φιλοξενούμε στον ιστότοπο αυτό, θα πρέπει να αξιολογήθουν από κάποιο συντάκτη του ιστότοπου για να αποκτήσουν όλα όσα αναφέραμε παραπάνω. Αν είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε τη διαδικασία και έχετε ετοιμάσει το πακέτο  του πρόσθετου σας για αποστολή, απλά κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί «Ξεκινήστε τώρα»!</p>"


# %1$s is a URL.
#: controllers/collections_controller.php:156
#, php-format
msgid "<p>You haven't created any collections yet. Collections are easy to create and fill with your favorite add-ons.  <a href='%1$s'>Try it out</a>!</p>"
msgstr "<p>Δεν έχετε δημιουργήσει ακόμη καμία συλλογή. Είναι εύκολο να δημιουργήσετε συλλογές και να προσθέσετε τα αγαπημένα σας πρόσθετα σ' αυτές.  <a href='%1$s'>Δοκιμάστε το</a>!</p>"


#: views/developers/addon_status.thtml:172
msgid "<p>Your add-on is <span class=\"inactive-0\">Active</span>. This means your add-on is showing up in all available listings appropriate for its status above.</p>"
msgstr ""


#: views/developers/addon_status.thtml:168
msgid "<p>Your add-on is <span class=\"inactive-1\">Inactive</span>. This means your add-on will not show up in any listing, regardless of its status above. Updates are <strong>not</strong> being provided to your add-on through the update check service.</p>"
msgstr ""


# %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:164
#, php-format
msgid "<p>Your add-on listing has been successfully created. The basic information obtained from your uploaded file has been stored, but there's a lot more to your listing that can be customized.</p><p>Your add-on is currently marked as <strong>Incomplete</strong>. In order to complete your add-on, you'll need to make sure it has an accurate name, summary, and description, as well as at least one selected category. You can edit your add-on's information using the link below and check the status of your add-on at any time on the <a %s>status page</a>."
msgstr "<p>Η εγγραφή του πρόσθετου σας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Οι βασικές πληροφορίες που αποκτήθηκαν από το αρχείο που μεταφέρατε έχουν αποθηκευθεί, αλλά υπάρχουν πολλά ακόμα που μπορείτε να δηλώσετε.</p><p>Το πρόσθετο σας έχει σημειωθεί προς το παρόν ως <strong>ημιτελές</strong>. Για να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας, θα πρέπει να φροντίσετε να έχει ένα ακριβές όνομα, μια σύνοψη και μια περιγραφή, καθώς και να έχετε επιλέξει τουλάχιστον μια κατηγορία. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες του πρόσθετου σας χρησιμοποιώντας τον παρακάτω δεσμό και να ελέγξετε την κατάσταση του οποιαδήποτε στιγμή στη <a %s>σελίδα κατάστασης</a>."


# %1$s is the number of addons downloaded
#: views/addons/home.thtml:56
#, php-format
msgid "<strong>%1$s</strong> <span>add-on downloaded</span>"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> <span>add-ons downloaded</span>"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>λήψη πρόσθετου</span>"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>λήψεις πρόσθετων</span>"


# %1$s is the number of addons in use
#: views/addons/home.thtml:59
#, php-format
msgid "<strong>%1$s</strong> <span>add-on in use</span>"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> <span>add-ons in use</span>"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>πρόσθετο σε χρήση</span>"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>πρόσθετα σε χρήση</span>"


# %1$s is the count of addons in a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
#: views/addons/home.thtml:154
#, php-format
msgid "<strong>%1$s</strong> add-on"
msgid_plural "<strong>%1$s</strong> add-ons"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> πρόσθετο"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> πρόσθετα"


#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89
msgid "<strong>Developer</strong> - Can manage all aspects of the add-on listing, except for adding and removing other authors."
msgstr "<strong>Δημιουργός</strong> - Μπορεί να διαχειριστεί όλες τις ιδιότητες του πρόσθετου, εκτός από το να προσθαφαιρέσει άλλους δημιουργούς."


#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60
msgid "<strong>Over 5000 free extras</strong> that let you customize and extend Firefox to meet your needs."
msgstr "<strong>Πάνω από 5000 δωρεάν πρόσθετα</strong> για να προσαρμόσετε και να φέρετε τον Firefox στα μέτρα σας."


#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
msgid "<strong>Owner</strong> - Can manage all aspects of the add-on listing, including adding and removing other authors."
msgstr "<strong>Ιδιοκτήτης</strong> - Μπορεί να διαχειριστεί όλες τις ιδιότητες του πρόσθετου, συμπεριλαμβανομένης και της προσθαφαίρεσης δημιουργών."


#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90
msgid "<strong>Viewer</strong> - Can view add-on developer listing and statistics, but can't make any changes."
msgstr "<strong>Θεατής</strong> - Μπορεί να δει τις καταχωρήσεις και τα στατιστικά όπως και οι δημιουργοί αλλά δεν μπορεί να κάνει αλλαγές."


# %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
#: views/developers/discuss.thtml:48
#, php-format
msgid "A Mozilla Add-ons Editor requested further information from you regarding version %2$s of your add-on %1$s."
msgstr "Ένας από τους συντάκτες αξιολογήσεων του ιστότοπου πρόσθετων Mozilla  ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την έκδοση %2$s του πρόσθετου %1$s."


# %1 is the user's email address, %2 is the current app
# %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
#, php-format
msgid "A link to activate your user account was sent by email to your address %1$s. You have to click it before you can log into %2$s Add-ons."
msgstr "Στάλθηκε ένας δεσμός για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου στη διεύθυνση %1$s. Θα πρέπει να κάνετε κλικ στο δεσμό αυτό για να μπορέσετε να συνδεθείτε στα πρόσθετά του %2$s."


#: controllers/developers_controller.php:2103
msgid "A new section is added to your add-on's page and Developer Profile requesting a contribution from your users."
msgstr "Προστέθηκε ένα νέο τμήμα για την αίτηση δωρεάς από τους χρήστες στη σελίδα του πρόσθετου και στο προφίλ δημιουργού σας."


# %1$s is the name of the file
#: controllers/components/developers.php:571
#, php-format
msgid "A version of that add-on already exists. To replace it, you must delete the file %1$s first."
msgstr "Υπάρχει ήδη μια έκδοση αυτού του πρόσθετου. Για να το αντικαταστήσετε, θα πρέπει πρώτα να διαγράψετε το αρχείο %1$s."


#: views/developers/addon_edit.thtml:56
msgid "Add and modify translations for your add-on's summary, description, end-user license, and privacy policy."
msgstr "Προσθέστε και επεξεργαστείτε μεταφράσεις για τη σύνοψη, την περιγραφή, την αδειοδότηση τελικού χρήστη και την πολιτική απορρήτου του πρόσθετου σας."


#: views/developers/addon_edit.thtml:50
msgid "Add or remove users that can manage this add-on."
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε χρήστες που θα μπορούν να διαχειριστούν αυτό το πρόσθετο."


#: views/developers/addon_edit.thtml:54
msgid "Add tags to your add-on."
msgstr "Προσθέστε ετικέτες στο πρόσθετο σας."


#: views/users/edit.thtml:192
msgctxt "user_notifications_th_addon"
msgid "Add-on"
msgstr "Πρόσθετο"


#: views/editors/performance_table.thtml:69
#: views/editors/reviewlog.thtml:56
msgctxt "editorcp_reviewlog_column_addon"
msgid "Add-on"
msgstr "Πρόσθετο"


#: views/editors/featured.thtml:63
#: views/editors/queue.thtml:115
#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
msgctxt "editors_th_addon"
msgid "Add-on"
msgstr "Πρόσθετο"


#: views/elements/headers/page_header_devhub.thtml:48
msgid "Add-on <strong>Developer Hub</strong>"
msgstr "<strong>Κέντρο δημιουργών</strong> πρόσθετων"


#. L10n: This is a title.  The "Add-on Builder" is a script that will create a simple outline of an add-on for someone.
#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:87
#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:36
#: views/dev_hub/builder.thtml:10
#: views/dev_hub/builder_success.thtml:5
#: controllers/devhub_controller.php:571
msgid "Add-on Builder"
msgstr ""


#: views/statistics/index.thtml:58
msgid "Add-on Collections"
msgstr "Συλλογές πρόσθετων"


#: views/elements/amo2009/collections/collector_info_secondary.thtml:60
msgctxt "collections_index_header_collector"
msgid "Add-on Collector"
msgstr "Add-on Collector"


#: controllers/pages_controller.php:122
msgctxt "page_title_collector"
msgid "Add-on Collector"
msgstr "Add-on Collector"


#: controllers/pages_controller.php:125
msgid "Add-on Collector FAQ"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις Add-on Collector"


#: controllers/pages_controller.php:128
msgid "Add-on Collector Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Add-on Collector"


#: views/pages/collector_faq.thtml:61
#: views/pages/collector_features.thtml:67
msgid "Add-on Collector Home"
msgstr "Αρχική σελίδα του Add-on Collector"


#: views/elements/amo2009/collections/collector_sidebar_download.thtml:45
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:116
#: views/pages/collector.thtml:69
msgid "Add-on Collector Logo"
msgstr "Λογότυπο Add-on Collector"


#: views/users/edit.thtml:176
msgid "Add-on Compatibility (strongly recommended)"
msgstr "Συμβατότητα προσθέτου (Συστήνεται σφόδρα)"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "Add-on Compatibility Center"
msgstr "Κέντρο συμβατότητας πρόσθετων"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
#: views/compatibility/dashboard.thtml:100
#: views/compatibility/report.thtml:43
msgctxt "compatibility_dashboard_report"
msgid "Add-on Compatibility Report"
msgstr "Αναφορά συμβατότητας πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status.thtml:100
msgid "Add-on Completion Criteria"
msgstr "Κριτήρια ολοκλήρωσης πρόσθετου"


#: views/developers/uploader.thtml:162
msgid "Add-on Created!"
msgstr "Το πρόσθετο δημιουργήθηκε!"


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:90
msgid "Add-on Description"
msgstr "Περιγραφή πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status.thtml:104
msgid "Add-on Description required"
msgstr "Απαιτείται περιγραφή του πρόσθετου"


#: controllers/devhub_controller.php:22
#: controllers/developers_controller.php:95
msgid "Add-on Developer Hub"
msgstr "Κέντρο δημιουργών πρόσθετων"


#: views/developers/uploader.thtml:132
msgid "Add-on File: "
msgstr "Αρχείο πρόσθετου: "


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:175
msgid "Add-on Flags"
msgstr "Σημαίες πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:209
msgid "Add-on GUID"
msgstr "GUID πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:140
msgid "Add-on Homepage"
msgstr "Ιστότοπος πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:108
msgid "Add-on Icon"
msgstr "Εικονίδιο πρόσθετου"


#: views/addons/display.thtml:143
msgid "Add-on Information"
msgstr "Πληροφορίες πρόσθετου"


#: views/elements/amo2009/addons/list_options.thtml:45
#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
msgctxt "list_sortby_name"
msgid "Add-on Name"
msgstr "Όνομα πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:82
msgctxt "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
msgid "Add-on Name"
msgstr "Όνομα πρόσθετου"


#: controllers/devhub_controller.php:717
msgid "Add-on Name"
msgstr ""


#: views/developers/addon_status.thtml:102
msgid "Add-on Name required"
msgstr "Απαιτείται όνομα για το πρόσθετο"


#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:58
msgid "Add-on Nomination"
msgstr "Υποψηφιότητα πρόσθετου"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:77
#: views/dev_hub/policy_list.thtml:43
#: controllers/devhub_controller.php:405
#: controllers/devhub_controller.php:426
#: controllers/devhub_controller.php:431
msgid "Add-on Policies"
msgstr ""


#: views/editors/queue.thtml:194
msgid "Add-on Policy"
msgstr "Πολιτική πρόσθετου"


#: views/statistics/index.thtml:55
msgid "Add-on Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις πρόσθετων"


#: controllers/components/stats.php:460
msgctxt "statistics_longnames_status"
msgid "Add-on Status"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου"


#: controllers/statistics_controller.php:355
msgctxt "statistics_js_plotselection_selector_status"
msgid "Add-on Status"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
#: views/compatibility/developers.thtml:55
msgid "Add-on Status Check Results"
msgstr "Αποτελέσματα ελέγχου κατάστασης πρόσθετου"


# %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
#: views/developers/dashboard.thtml:102
#, php-format
msgctxt "devcp_dashboard_disabled_status"
msgid "Add-on Status: %s"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου: %s"


# %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
#: views/developers/addon_status.thtml:61
#, php-format
msgctxt "devcp_addon_status_header"
msgid "Add-on Status: %s"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου: %s"


#: controllers/components/hub.php:295
msgid "Add-on Submission"
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:81
msgid "Add-on Summary"
msgstr "Σύνοψη πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status.thtml:103
msgid "Add-on Summary required"
msgstr "Απαιτείται σύνοψη για το πρόσθετο"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:198
msgid "Add-on Type"
msgstr "Τύπος πρόσθετου"


#: views/editors/queue.thtml:72
msgid "Add-on Types"
msgstr "Τύποι πρόσθετων"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:88
#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:42
#: views/developers/validator.thtml:49
msgid "Add-on Validator"
msgstr "Επικύρωση πρόσθετων"


#: controllers/devhub_controller.php:721
msgid "Add-on Version"
msgstr ""


#: controllers/components/stats.php:458
msgctxt "statistics_longnames_version"
msgid "Add-on Version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"


#: controllers/statistics_controller.php:353
msgctxt "statistics_js_plotselection_selector_version"
msgid "Add-on Version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"


#: controllers/collections_controller.php:1212
msgid "Add-on already exists!"
msgstr "Το πρόσθετο υπάρχει ήδη!"


#: controllers/api_controller.php:399
msgid "Add-on feed not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο ροής του πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status.thtml:123
msgid "Add-on is not marked as pre-release."
msgstr "Το πρόσθετο δεν έχει οριστεί σαν προ-έκδοση."


#: views/collections/add.thtml:94
#: views/collections/edit.thtml:249
msgid "Add-on name:"
msgstr "Όνομα πρόσθετου:"


#: controllers/devhub_controller.php:127
#: controllers/developers_controller.php:221
#: controllers/developers_controller.php:739
#: controllers/developers_controller.php:1339
#: controllers/developers_controller.php:2010
#: controllers/downloads_controller.php:95
#: controllers/downloads_controller.php:102
#: controllers/downloads_controller.php:164
#: controllers/statistics_controller.php:197
#: controllers/previews_controller.php:115
#: controllers/previews_controller.php:206
#: controllers/previews_controller.php:307
#: controllers/reviews_controller.php:78
#: controllers/reviews_controller.php:255
#: controllers/reviews_controller.php:366
#: controllers/reviews_controller.php:374
#: controllers/api_controller.php:125
#: controllers/api_controller.php:734
#: controllers/addons_controller.php:84
#: controllers/addons_controller.php:208
#: controllers/addons_controller.php:277
#: controllers/addons_controller.php:1493
#: controllers/addons_controller.php:1559
#: controllers/editors_controller.php:288
#: controllers/collections_controller.php:1215
#: controllers/collections_controller.php:1258
msgid "Add-on not found!"
msgstr "Δε βρέθηκε το πρόσθετο!"


#: views/editors/queue.thtml:51
msgid "Add-on or Author Email"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου δημιουργού ή πρόσθετου"


#: views/statistics/index.thtml:130
msgctxt "addons_statistics_header"
msgid "Add-on statistics"
msgstr "Στατιστικά πρόσθετου"


#: views/statistics/addon.thtml:41
msgid "Add-on statistics are currently in the process of being updated. Recent data may be incomplete as our scripts work to update this information. Please check back in a few minutes."
msgstr "Τα στατιστικά πρόσθετων βρίσκονται προς το παρόν σε διαδικασία ενημέρωσης. Τα πρόσφατα δεδομένα μπορεί να είναι ημιτελή καθώς τα σενάρια εντολών ενημερώνουν τις πληροφορίες. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά μετά από μερικά λεπτά."


#: controllers/components/hub.php:307
msgid "Add-on updates, transferring ownership, user reviews, and what to expect once your add-on is approved."
msgstr ""


#: views/elements/header.thtml:65
#: views/elements/header.thtml:102
msgctxt "header_main_header"
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"


#: views/collections/edit.thtml:111
msgctxt "collections_edit_tabheader_addons"
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"


# %1$s is the URL to the logo image
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:49
#, php-format
msgid "Add-ons <em>for</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>"


# %1$s is the URL to the logo image
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:55
#, php-format
msgid "Add-ons <em>for</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> <strong>SeaMonkey</strong>"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> <strong>SeaMonkey</strong>"


# %1$s is the URL to the logo image
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:61
#, php-format
msgid "Add-ons <em>for</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird</strong>"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird</strong>"


# %1$s is the URL to the logo image
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:67
#, php-format
msgid "Add-ons <em>for</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Thunderbird</strong>"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Thunderbird</strong>"


# %1$s is the URL to the logo image
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:79
#, php-format
msgid "Add-ons <img alt=\"Add-ons\" src=\"%1$s\" />"
msgstr "Πρόσθετα <img alt=\"Add-ons\" src=\"%1$s\" />"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:96
msgid "Add-ons Blog"
msgstr ""


#: views/statistics/index.thtml:93
#: controllers/statistics_controller.php:129
msgid "Add-ons Created"
msgstr "Πρόσθετα που δημιουργήθηκαν"


# The title for a user if they are a developer
#: views/users/info.thtml:66
msgid "Add-ons Developer"
msgstr "Δημιουργός πρόσθετων"


#: views/statistics/index.thtml:46
#: views/statistics/index.thtml:91
#: controllers/statistics_controller.php:127
msgctxt "statistics_addons_downloaded"
msgid "Add-ons Downloaded"
msgstr "Λήψεις πρόσθετων"


# %1$s is a number.
#: views/statistics/collections.thtml:108
msgid "Add-ons Downloaded from this Collection"
msgstr "Λήψεις πρόσθετων απ' αυτή τη συλλογή"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:97
msgid "Add-ons Forum"
msgstr ""


#: views/statistics/index.thtml:49
#: views/statistics/index.thtml:92
#: controllers/statistics_controller.php:128
msgid "Add-ons In Use"
msgstr "Πρόσθετα σε χρήση"


#: views/statistics/index.thtml:94
#: controllers/statistics_controller.php:130
msgid "Add-ons Updated"
msgstr "Ενημερωμένα πρόσθετα"


#: controllers/components/hub.php:190
msgid "Add-ons aren't just for Firefox. Learn how to extend other Mozilla applications, such as the Thunderbird mail client and Firefox for mobile devices."
msgstr ""


#: controllers/addons_controller.php:1122
msgid "Add-ons by Name"
msgstr "Πρόσθετα κατά όνομα"


#: controllers/addons_controller.php:1121
msgid "Add-ons by Rating"
msgstr "Πρόσθετα κατά βαθμολογία"


#. L10n: %1$s is an application name (example: Firefox), %2$s is a version number
#: controllers/components/hub.php:763
#, php-format
msgid "Add-ons can now be compatible with %1$s %2$s."
msgstr ""


#: controllers/components/validation.php:299
msgid "Add-ons cannot use an external updateURL. Please remove this from install.rdf and try again."
msgstr "Τα πρόσθετα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν εξωτερικά updateURL. Παρακαλούμε αφαιρέστε την οδηγία από το αρχείο install.rdf και προσπαθήστε ξανά."


#: controllers/components/validation.php:304
msgid "Add-ons cannot use an updateKey. Please remove this from install.rdf and try again."
msgstr "Το updateKey  δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον ιστότοπο Add-ons. Αφαιρέστε το από το αρχείο install.rdf και προσπαθήστε ξανά."


# %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
#, php-format
msgid "Add-ons compatible with a beta version or release candidate of %1$s"
msgstr "Πρόσθετα συμβατά με δοκιμαστικές βήτα ή υποψήφιες για κυκλοφορία εκδόσεις του %1$s"


# %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
#, php-format
msgid "Add-ons compatible with an alpha version of %1$s"
msgstr "Πρόσθετα συμβατά με  δοκιμαστική έκδοση άλφα του %1$s"


#: views/elements/amo2009/hub/promo_anon.thtml:45
msgid "Add-ons empower millions of Firefox users to personalize their browser's form and function. Why not show off your smarts by creating an add-on the whole world can use? Tools and tutorials you find here make it simple. So take a look and put your ingenuity in motion."
msgstr ""


#: controllers/tags_controller.php:394
#: controllers/search_controller.php:276
#: controllers/addons_controller.php:253
#: controllers/addons_controller.php:480
#: controllers/addons_controller.php:777
#: controllers/addons_controller.php:981
#: controllers/addons_controller.php:1207
#: controllers/addons_controller.php:1350
#: controllers/addons_controller.php:1399
#, php-format
msgid "Add-ons extend %1$s, letting you personalize your browsing experience.  Take a look around and make %1$s your own."
msgstr "Τα πρόσθετα επεκτείνουν τον %1$s και σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε την περιήγηση στα μέτρα σας.  Ρίξτε μια ματιά και κάντε τον  %1$s κτήμα σας."


# %1$s is the application the user is browsing.  Examples:  Thunderbird, Firefox,
# Sunbird
#: views/users/info.thtml:50
#: views/pages/collector_faq.thtml:49
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42
#: views/pages/collector.thtml:46
#: views/pages/collector_features.thtml:54
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:44
#: controllers/devhub_controller.php:22
#: controllers/devhub_controller.php:170
#: controllers/devhub_controller.php:173
#: controllers/devhub_controller.php:320
#: controllers/devhub_controller.php:322
#: controllers/devhub_controller.php:337
#: controllers/devhub_controller.php:340
#: controllers/devhub_controller.php:405
#: controllers/devhub_controller.php:407
#: controllers/devhub_controller.php:427
#: controllers/devhub_controller.php:429
#: controllers/devhub_controller.php:450
#: controllers/devhub_controller.php:452
#: controllers/devhub_controller.php:475
#: controllers/devhub_controller.php:477
#: controllers/devhub_controller.php:493
#: controllers/devhub_controller.php:496
#: controllers/devhub_controller.php:504
#: controllers/devhub_controller.php:506
#: controllers/devhub_controller.php:562
#: controllers/devhub_controller.php:564
#: controllers/devhub_controller.php:572
#: controllers/devhub_controller.php:575
#: controllers/developers_controller.php:95
#: controllers/tags_controller.php:403
#: controllers/compatibility_controller.php:72
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/components/amo.php:703
#: controllers/versions_controller.php:70
#: controllers/statistics_controller.php:67
#: controllers/statistics_controller.php:337
#: controllers/statistics_controller.php:517
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/users_controller.php:96
#: controllers/users_controller.php:229
#: controllers/users_controller.php:336
#: controllers/users_controller.php:422
#: controllers/users_controller.php:788
#: controllers/users_controller.php:791
#: controllers/users_controller.php:804
#: controllers/reviews_controller.php:219
#: controllers/reviews_controller.php:280
#: controllers/reviews_controller.php:380
#: controllers/reviews_controller.php:459
#: controllers/search_controller.php:240
#: controllers/search_controller.php:339
#: controllers/search_controller.php:343
#: controllers/addons_controller.php:172
#: controllers/addons_controller.php:224
#: controllers/addons_controller.php:353
#: controllers/addons_controller.php:444
#: controllers/addons_controller.php:455
#: controllers/addons_controller.php:773
#: controllers/addons_controller.php:984
#: controllers/addons_controller.php:1129
#: controllers/addons_controller.php:1144
#: controllers/addons_controller.php:1205
#: controllers/addons_controller.php:1225
#: controllers/addons_controller.php:1348
#: controllers/addons_controller.php:1461
#: controllers/addons_controller.php:1468
#: controllers/addons_controller.php:1538
#: controllers/addons_controller.php:1603
#: controllers/addons_controller.php:1608
#: controllers/editors_controller.php:64
#: controllers/pages_controller.php:147
#: controllers/groups_controller.php:65
#: controllers/groups_controller.php:71
#: controllers/groups_controller.php:89
#: controllers/groups_controller.php:111
#: controllers/collections_controller.php:57
#: controllers/collections_controller.php:107
#: controllers/collections_controller.php:196
#: controllers/collections_controller.php:215
#: controllers/collections_controller.php:368
#: controllers/collections_controller.php:456
#: controllers/collections_controller.php:497
#: controllers/collections_controller.php:617
#: controllers/collections_controller.php:689
#: controllers/collections_controller.php:995
#: controllers/localizers_controller.php:73
#, php-format
msgid "Add-ons for %1$s"
msgstr "Πρόσθετα %1$s"


#: views/elements/header.thtml:90
msgid "Add-ons for Firefox"
msgstr "Πρόσθετα Firefox"


# %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
#, php-format
msgid "Add-ons not compatible with any version of %1$s"
msgstr "Πρόσθετα που δεν είναι συμβατά με καμία έκδοση του %1$s"


#: views/pages/appversions.thtml:80
msgid "Add-ons submitted to Mozilla Add-ons must have an install.rdf file with at least one of the below applications supported. Only the versions listed below are allowed for these applications."
msgstr "Τα πρόσθετα που υποβάλλετε στο Mozilla Add-ons θα πρέπει να έχουν ένα αρχείο install.rdf που θα υποστηρίζει τουλάχιστον μια από τις παρακάτω εφαρμογές. Μόνο οι εκδόσεις που παραθέτουμε παρακάτω επιτρέπονται γι' αυτές τις εφαρμογές."


# %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
#, php-format
msgid "Add-ons up-to-date with the latest builds of %1$s"
msgstr "Πρόσθετα που συμβαδίζουν με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις του %1$s"


# %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/versions_edit.thtml:126
#, php-format
msgid "Adjusting application information here will allow users to install your add-on even if the install.rdf in the package indicates that the add-on is incompatible. <a %s>List of supported applications</a>"
msgstr "Η ρύθμιση πληροφοριών για την εφαρμογή εδώ θα επιτρέψει στους χρήστες να εγκαταστήσουν το πρόσθετο σας ακόμα και αν το αρχείο  install.rdf του πακέτου υποδεικνύει ότι δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή. <a %s>Λίστα υποστηριζόμενων εφαρμογών</a>"


#: views/elements/amo2009/hub/promo_developer.thtml:46
#: views/dev_hub/feed.thtml:112
msgid "All Add-ons"
msgstr ""


#: views/developers/uploader.thtml:195
msgid "All tests passed.  Your add-on is now complete, click Continue to customize details."
msgstr "Όλοι οι έλεγχοι ήταν επιτυχημένοι.Το πρόσθετο σας θεωρείται τώρα ολοκληρωμένο, κάντε κλικ στο «Συνέχεια» για να προσαρμόσετε τις λεπτομέρειες."


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:100
msgid "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, anticipated release date of a new version, etc."
msgstr "Οποιαδήποτε πληροφορία μπορεί να ενδιαφέρει τους τελικούς χρήστες και δεν είναι απαραίτητη στη σύνοψη ή την περιγραφή του πρόσθετου. Χρησιμοποιείται συχνά για την αναφορά σημαντικών προβλημάτων,  πληροφορίες για το πως μπορεί να γίνει αναφορά προβλημάτων, αναμενόμενες ημερομηνίες νέων εκδόσεων κλπ."


#: views/statistics/settings.thtml:53
msgid "Anyone can view this add-on's statistics"
msgstr "Τα στατιστικά αυτού του πρόσθετου είναι σε κοινή θέα"


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:70
msgid "Are you sure you wish to make this add-on public?"
msgstr "Θέλετε να μεταφερθεί αυτό το πρόσθετο στο δημόσιο χώρο;"


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:62
msgid "Are you sure you wish to mark this add-on active?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ορίσετε αυτό το πρόσθετο σαν ενεργό;"


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:58
msgid "Are you sure you wish to mark this add-on inactive?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ορίσετε αυτό το πρόσθετο σαν ανενεργό;"


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:66
msgid "Are you sure you wish to move this add-on to the sandbox?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να μετακινήσετε αυτό το πρόσθετο στο;"


# %1$s is a URL where the user can see an example
#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:145
#, php-format
msgid "Ask after users start downloading this add-on (<a href=\"%1$s\">example</a>)"
msgstr "Αίτηση μετά την εκκίνηση της λήψης του πρόσθετου από τους χρήστες (<a href=\"%1$s\">παράδειγμα</a>)"


# %1$s is a URL where the user can see an example
#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:146
#, php-format
msgid "Ask before users can download this add-on (<a href=\"%1$s\">example</a>)"
msgstr "Αίτηση πριν μπορέσουν να κάνουν λήψη του πρόσθετου οι χρήστες (<a href=\"%1$s\">παράδειγμα</a>)"


#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:37
msgid "Auto-generate add-on packaging by entering basic info and picking <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> parts. Get working without setup."
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/users/vcard.thtml:108
msgid "Average rating for their Add-ons"
msgstr "Μέσος όρος βαθμολογιών για τα πρόσθετα τους"


#: views/elements/headers/page_header_devhub.thtml:57
msgctxt "devhub"
msgid "Back to Add-ons"
msgstr "Πίσω στα πρόσθετα"


# This appears on a page that views the source of an add-on.  This link will return
# the user to the add-on's main page
#: views/files/browse.thtml:65
msgid "Back to add-on"
msgstr "Πίσω στο πρόσθετο"


# %1$s is the name of an application and a version.  Example: Firefox 3.0
# %2$s is the name of an application.  Example: Firefox
#: views/compatibility/dashboard.thtml:50
#, php-format
msgid "Be prepared for the release of %1$s with the tools and information available for the %2$s Add-ons community found below."
msgstr "Προετοιμαστείτε για την έκδοση του %1$s με τα εργαλεία και τις πληροφορίες που διαθέτουμε για την κοινότητα πρόσθετων του %2$s  και θα βρείτε παρακάτω."


#: views/addons/developers.thtml:29
msgid "Before downloading this add-on, please consider supporting the development of this add-on by making a small contribution."
msgstr "Πριν κάνετε λήψη αυτού του πρόσθετου, παρακαλούμε σκεφθείτε το ενδεχόμενο να υποστηρίξετε την ανάπτυξη του κάνοντας μια μικρή δωρεά."


#: controllers/devhub_controller.php:720
msgid "Briefly describe your add-on in one sentence. This appears in the Add-ons Manager."
msgstr ""


#: views/collections/add.thtml:74
#: views/collections/edit.thtml:141
msgid "Briefly describe your collection and the kind of add-ons in it"
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά τη συλλογή σας και τους τύπους πρόσθετων που περιέχει"


# %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
# %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
# %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
# %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:769
#, php-format
msgid "Browse %1$s Themes :: %2$s Add-ons"
msgstr "Περιήγηση σε θέματα: %1$s :: Πρόσθετα %2$s"


#: views/addons/home.thtml:89
msgid "Browse Add-ons"
msgstr "Περιήγηση στα πρόσθετα"


#: views/addons/home.thtml:87
msgid "Browse Mobile Add-ons"
msgstr "Περιήγηση σε πρόσθετα για κινητά"


# %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
# %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:767
#: controllers/addons_controller.php:1397
#, php-format
msgid "Browse all Themes :: %1$s Add-ons"
msgstr "Περιήγηση σε όλα τα θέματα :: Πρόσθετα %1$s"


#: controllers/components/hub.php:112
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Build Your Own Firefox Extension E-book"
msgstr ""


#: views/addons/home.thtml:68
#, php-format
msgid "Build a %1$s Add-on"
msgstr "Δημιουργήστε πρόσθετα για τον %1$s"


#: views/statistics/settings.thtml:49
msgid "By default, only you and Mozilla can access the information in your dashboard. You can open this up to the public so that anyone can view your add-on's data."
msgstr "Εξ ορισμού, μόνο εσείς και ο οργανισμός Mozilla  μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις πληροφορίες του ταμπλό σας. Μπορείτε να το ανοίξετε στο κοινό ώστε να μπορεί να δει ο καθένας τα δεδομένα του προσθέτου σας."


#: views/developers/addon_edit.thtml:58
msgid "Change your add-on's name, homepage, icon, and other flags."
msgstr "Αλλάξτε το όνομα του πρόσθετου σας, την αρχική του σελίδα, το εικονίδιο του και άλλoυς διακόπτες."


#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
msgid "Check Status of My Add-ons"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης των πρόσθετων μου"


#: views/developers/validator.thtml:65
msgid "Check my hosted add-on: "
msgstr "Έλεγχος του φιλοξενούμενου πρόσθετου μου:"


#: views/elements/amo2009/collections/collector_info_secondary.thtml:70
msgid "Check out Add-on Collector"
msgstr "Δείτε το Add-on Collector"


#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:43
msgid "Check your add-on for common problems and errors. Open to anyone, not just add-ons hosted here."
msgstr ""


#: views/collections/add.thtml:91
msgid "Choose your first add-ons"
msgstr "Επιλέξτε τα πρώτα σας πρόσθετα"


#: views/addons/home.thtml:132
msgid "Collections are a way for you to categorize, mix, match and mingle add-ons.  Subscribe to collections created by other users or create your own."
msgstr "Οι συλλογές είναι ένας τρόπος για να κατηγοριοποιήσετε, να συνδυάσετε και να ταιριάξετε πρόσθετα. Γραφτείτε συνδρομητές σε συλλογές που έχουν δημιουργήσει άλλοι ή δημιουργήστε τη δική σας!"


#: views/elements/amo2009/collections/collector_info_secondary.thtml:48
msgid "Collections are groups of related add-ons assembled for easy sharing."
msgstr "Οι συλλογές είναι σύνολα σχετικών πρόσθετων που ομαδοποιούνται για να μπορούν να μοιραστούν εύκολα."


#: views/developers/addon_status.thtml:138
msgid "Complete Add-on"
msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status.thtml:139
msgid "Complete your add-on and move to the Sandbox"
msgstr "Ολοκληρώστε το πρόσθετο σας και μεταφέρετε το στο Sandbox"


#: views/elements/developers/validation.thtml:63
msgid "Completing your add-on..."
msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθετου..."


#: views/statistics/settings.thtml:50
msgid "Contribution information is only viewable by you and Mozilla even if your dashboard is public."
msgstr "Οι πληροφορίες για τις δωρεές είναι ορατές μόνο σε εσάς και τον Μozilla ακόμα κι αν το ταμπλό σας είναι δημόσιο."


#: views/dev_hub/builder.thtml:68
msgid "Create My Add-on"
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit.thtml:64
msgid "Create or update a profile of yourself and your work in making this add-on."
msgstr "Δημιουργήστε ή ενημερώστε το ατομικό σας προφίλ και της εργασίας σας πάνω σ' αυτό το πρόσθετο."


#: controllers/components/hub.php:176
msgid "Creating Custom Firefox Extensions with the Mozilla Build System"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:280
msgid "Creating OpenSearch Plug-ins for Firefox"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:234
msgid "Creating a Skin for Firefox"
msgstr ""


#: views/collections/edit.thtml:253
#: views/collections/edit.thtml:258
msgid "Current Add-ons:"
msgstr "Τρέχοντα πρόσθετα:"


# %1$s is an addon id, like 32.
# %2$s is a version number, like 3.5.
#: controllers/components/developers.php:1122
#, php-format
msgid "Custom license for add-on %1$s v%2$s"
msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια για το πρόσθετο %1$s εκδ. %2$s"


#: views/dev_hub/builder.thtml:15
msgid "Describe your add-on"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:209
msgid "Developing Add-ons for Mobile"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:191
msgid "Developing Add-ons for Thunderbird"
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:89
msgid "Development Add-ons"
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:32
msgid "Discuss development, ideas, and make key connection in the world of add-ons."
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/collections/collector_sidebar_download.thtml:49
msgid "Download the Add-on Collector:"
msgstr "Λήψη του Add-on Collector:"


#: views/dev_hub/case_studies_detail.thtml:57
msgid "Downloads from Mozilla Add-ons"
msgstr ""


#: views/statistics/collections.thtml:130
msgid "Downloads relative to most downloaded add-on in collection"
msgstr "Σχετικές λήψεις με το πιο δημοφιλές πρόσθετο της συλλογής"


#: controllers/devhub_controller.php:724
msgid "Each add-on requires a unique ID in the form of a UUID or an email address, such as addon-name@developer.com. The email address does not have to be valid."
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/hub/promo_feed.thtml:103
msgid "Edit Add-on"
msgstr ""


#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
#: views/developers/dashboard.thtml:65
msgctxt "devcp_actionbar_link_edit"
msgid "Edit Add-on"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου"


#: views/elements/developers/editbox.thtml:44
msgctxt "devcp_editbox_edit_addon"
msgid "Edit Add-on"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:54
msgid "Edit Add-on Descriptions"
msgstr "Επεξεργασία περιγραφών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:56
msgid "Edit Add-on Properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων πρόσθετου"


#: views/developers/uploader.thtml:165
msgid "Edit My Add-on"
msgstr "Επεξεργασία του πρόσθετου μου"


#: controllers/developers_controller.php:632
msgid "Either the XML is invalid or required fields are missing.  Please <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">read the documentation</a>, verify your add-on, and try again."
msgstr "Είτε δεν είναι έγκυρος ο κώδικας XML, είτε απουσιάζουν απαιτούμενα πεδία.  Παρακαλούμε δείτε την <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">τεκμηρίωση</a>, επαληθεύστε το πρόσθετο σας και προσπαθήστε ξανά."


#: views/collections/edit.thtml:215
#: views/collections/edit.thtml:237
msgid "Enter a comma-separated list of e-mail addresses of Firefox Add-ons accounts"
msgstr "Εισάγετε μια λίστα διευθύνσεων ηλ. ταχυδρομείου χρηστών των πρόσθετων Firefox διαχωρισμένη με κόμματα"


#: views/collections/edit.thtml:210
#: views/collections/edit.thtml:232
msgid "Enter the e-mail address of a Firefox Add-ons account:"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου λογαριασμού στα πρόσθετα Firefox:"


#: controllers/devhub_controller.php:729
msgid "Enter the name of the person or entity to be listed as the author of this add-on."
msgstr ""


#: controllers/collections_controller.php:1249
msgid "Error deleting add-on!"
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη διαγραφή του πρόσθετου!"


#: controllers/collections_controller.php:1230
msgid "Error saving add-on!"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του πρόσθετου!"


#: controllers/components/hub.php:96
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Extend Firefox!"
msgstr ""


#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "Fashion your Firefox FAQ"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις για το «Ντύστε τον Firefox»"


#: views/elements/pitch.thtml:72
msgctxt "sidebar_pitch_featured_addons"
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"


#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgctxt "devcp_editorsqueue_featured"
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"


#: controllers/addons_controller.php:487
msgctxt "rss_featuredaddons"
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"


#: controllers/editors_controller.php:1683
#: controllers/editors_controller.php:1685
msgctxt "editors_featured_addons_pagetitle"
msgid "Featured Add-ons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"


#: views/elements/app_chooser.thtml:46
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:91
msgid "Find add-ons for other applications"
msgstr "Αναζήτηση πρόσθετων για άλλα προγράμματα"


#: views/addons/home.thtml:69
msgid "Find all the tools and resources you need to make your first add-on."
msgstr "Βρείτε όλα τα εργαλεία και τους πόρους που θα χρειαστείτε για να δημιουργήσετε το πρώτο σας πρόσθετο."


#: controllers/components/hub.php:262
msgid "Find information on Search Plug-ins, Jetpack, Personas, and other types of add-ons here."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:296
msgid "Find out what is expected of add-ons we host and our policies on specific add-on practices."
msgstr ""


#: config/bootstrap.php:261
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"


#: controllers/components/hub.php:58
msgid "Firefox Add-ons Developer Guide"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:94
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Firefox Extension Development Tutorial"
msgstr ""


#: views/dev_hub/builder.thtml:16
msgid "First, we'll need some basic information about your add-on. This will be displayed in the Add-ons Manager when your extension is installed."
msgstr ""


#: views/users/edit.thtml:174
msgid "From time to time, Mozilla may send you email about upcoming releases and add-on events. Please select the topics you are interested in below:"
msgstr "Κατά καιρούς , ο οργανισμός  Mozilla μπορεί να σας στείλει μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για επερχόμενες εκδόσεις και εκδηλώσεις σχετικά με τα πρόσθετα. Παρακαλούμε επιλέξτε ποια θέματα σας ενδιαφέρουν από τα παρακάτω:"


#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:8
msgid "Get add-on development guidance in a top-notch collection of tutorials, articles, and more."
msgstr ""


#: views/dev_hub/builder.thtml:57
msgid "Get started quickly by selecting user interface components to include in your add-on package. We'll include documented code for each item you select so your extension will work out of the box."
msgstr ""


#: controllers/devhub_controller.php:718
msgid "Give your add-on a name. The most successful add-ons give some indication of their function in their name."
msgstr ""


#: views/collections/add.thtml:67
#: views/collections/edit.thtml:127
msgid "Give your collection a descriptive name, such as \"Dave's Favorite Travel Add-ons\""
msgstr "Δώστε στη συλλογή σας ένα περιγραφικό όνομα, όπως πχ «Η συλλογή για προγραμματισμό του Γιάννη»"


#: controllers/statistics_controller.php:363
msgid "Hide Firefox Events"
msgstr "Απόκρυψη ορόσημων του Firefox"


#: controllers/components/hub.php:90
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "How to Build a Firefox Extension"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:238
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "How to Create a Firefox Theme"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:86
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "How to Develop a Firefox Extension"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:321
msgid "How to get in touch with us regarding these policies or your add-on."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:312
msgid "How up-and-coming add-ons become recommended and what's involved in the process."
msgstr ""


#: views/developers/uploader.thtml:166
msgid "I'll complete my add-on later."
msgstr "Θα ολοκληρώσω το πρόσθετο μου αργότερα."


#: views/elements/translationbox.thtml:146
msgid "If a user browses the site and a translation isn't available in their own language, it will fall back to your add-on's Default Locale, specified in the Edit Add-on Properties area. If you don't have any translations, just enter what you can into your Default Locale, which should be a language you speak."
msgstr "Αν κάποιος χρήστης περιηγήται στον ιστότοπο και δεν υπάρχει μετάφραση για τη γλώσσα του, θα χρησιμοποιηθεί η αρχική γλωσσική ρύθμιση του πρόσθετου σας που έχετε ορίσει στην περιοχή επεξεργασίας ιδιοτήτων πρόσθετου. Αν δεν έχετε καμία μετάφραση, απλά εισάγετε τις πληροφορίες που θέλετε στην «Αρχική γλώσσα» χρησιμοποιώντας τη γλώσσα που μιλάτε."


# %1$s is the text on the "create collection" button
#: views/collections/add.thtml:92
#, php-format
msgid "If you already know which add-ons you want to add to your collection, just start typing their names below. If you'd rather wait and do this later, just click %1$s now."
msgstr "Αν ξέρετε ήδη ποια πρόσθετα θέλετε να προσθέσετε στη συλλογή σας, απλά πληκτρολογήστε τα ονόματα τους παρακάτω. Αν θέλετε να περιμένετε και να το κάνετε αργότερα, κάντε κλικ στο %1$s για την ώρα."


#: controllers/components/hub.php:187
msgid "If you can't find what you're looking for in the above articles, try the Mozilla Developer Center's Extensions landing page."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:207
msgid "If you can't find what you're looking for in the above articles, try the Mozilla Developer Center's Thunderbird extensions landing page."
msgstr ""


# %1$s is a URL
# %2$s is an application and version.  Example:  Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
#, php-format
msgid "If you have add-ons hosted on Mozilla Add-ons, <a href=\"%1$s\">please log in</a> to analyze the status of your add-ons for %2$s."
msgstr "Αν φιλοξενούνται πρόσθετα σας στον ιστότοπο πρόσθετων Mozilla, <a href=\"%1$s\">παρακαλούμε συνδεθείτε</a> για να δείτε την ανάλυση της κατάστασης του προσθέτου σας σε σχέση με τον %2$s."


#: views/editors/review.thtml:205
msgid "If you have concerns about this add-on's security, copyright issues, or other concerns that an administrator should look into, enter your comments in the area below. They will be sent to administrators, not the author."
msgstr "Αν έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια του συγκεκριμένου πρόσθετου, για θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή για ο,τιδήποτε άλλο θα έπρεπε να ελέγξει ένας διαχειριστής, εισάγετε τα σχόλιά σας στην παρακάτω περιοχή. Τα σχόλια θα αποσταλούν στους διαχειριστές μόνο και όχι στο δημιουργό."


#: controllers/components/hub.php:259
msgid "If you haven't found what you're looking for yet, try the Mozilla Developer Center's Themes section."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:120
msgid "If your add-on has a privacy policy, enter its text here. Your add-on's display page will display a link to the policy."
msgstr "Αν το πρόσθετο σας έχει ξεχωριστή πολιτική απορρήτου εισάγετε το κείμενο της εδώ. Στη σελίδα του πρόσθετου, θα εμφανίζεται δεσμός γι' αυτή την πολιτική απορρήτου."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
msgid "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. Adding other translations is not necessary unless your website is localized into other languages."
msgstr "Αν έχετε ιστότοπο ή φόρουμ υποστήριξης για το πρόσθετο σας, εισάγετε εδώ τη διεύθυνση του. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε μεταφράσεις, εκτός κι αν ο ιστότοπος σας έχει μεταφραστεί σε άλλες γλώσσες."


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:110
msgid "If your add-on has an End-User License Agreement (EULA), please enter its text below. If set below, users will be required to agree to this before installing your add-on. Please note that a EULA is not the same as a code license such as GPL or MPL."
msgstr "Αν το πρόσθετο σας συνοδεύεται από συμφωνητικό αδειοδότησης τελικού χρήστη (EULA), παρακαλούμε εισάγετε το κείμενο του παρακάτω. Αν οριστεί, οι χρήστες θα πρέπει να δώσουν τη συγκατάθεση τους για να εγκαταστήσουν το πρόσθετο σας. Παρακαλούμε σημειώστε πως   ένα EULA δεν είναι το ίδιο με μια άδεια λογισμικού όπως οι GPL ή  MPL."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:141
msgid "If your add-on has another homepage, enter its address here. Adding other translations is not necessary unless your website is localized into other languages."
msgstr "Αν έχετε κι άλλο ιστότοπο για το πρόσθετο σας, εισάγετε τη διεύθυνση του εδώ. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε μεταφράσεις, εκτός κι αν ο ιστότοπος σας είναι μεταφρασμένος και σε άλλες γλώσσες."


#: controllers/components/hub.php:70
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "In this video tutorial, Myk Melez explains how extensions integrate into Firefox, what they can do, and shows you how to set up an environment to ease their development. He'll then walk you through the making of a simple \"Hello World!\" extension. By the end of this session, you'll be an extension developer."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:170
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "In this video, Jono Xia explains how to go further in extension development using XPCOM, overlays, XHRs, DOM manipulation, etc. in order to make Firefox do things you might have never thought possible."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:89
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "In this walk-through, Robert Nyman explains how to develop a Firefox extension from scratch."
msgstr ""


#: views/developers/versions_edit.thtml:188
msgid "Information about changes in this release, new features, known bugs, and other useful information specific to this release/version. This information will also be available to users updating the add-on in the Firefox 3 Add-ons Manager interface."
msgstr "Πληροφορίες για τις αλλαγές σ' αυτή την έκδοση, νέα χαρακτηριστικά, γνωστά προβλήματα και άλλες χρήσιμες πληροφορίες  γι' αυτή τη συγκεκριμένη έκδοση. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι διαθέσιμες  στους χρήστες και μέσα από το διάλογο διαχειριστή πρόσθετων του Firefox 3."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:89
msgid "Information about your add-on is displayed on this website in the default locale unless you override it with a locale-specific translation."
msgstr "Η αρχική γλώσσα ενός πρόσθετου είναι η βασική γλώσσα στην οποία θα πρέπει να έχει μεταφραστεί. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη μετάφραση για τις περιγραφές του πρόσθετου στη γλώσσα κάποιου χρήστη, θα χρησιμοποιηθεί αυτή."


#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
#: views/compatibility/developers.thtml:43
msgid "Information for Add-on Developers"
msgstr "Πληροφορίες για δημιουργούς πρόσθετων"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
#: views/compatibility/dashboard.thtml:144
#: views/compatibility/users.thtml:42
msgid "Information for Add-on Users"
msgstr "Πληροφορίες για τους χρήστες του πρόσθετου"


#: controllers/developers_controller.php:2044
msgid "Invalid add-on type"
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου: %s"


#: views/collections/add.thtml:50
msgid "It's easy to create your own collection of add-ons by filling in a few fields below."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τη δική σας συλλογή πρόσθετων, συμπληρώνοντας μερικά απ' τα παρακάτω πεδία."


#: controllers/components/hub.php:175
msgid "JavaScript code modules let multiple privileged JavaScript scopes share code. For example, a module could be used by Firefox itself as well as by extensions, in order to avoid code duplication."
msgstr ""


#: models/addontype.php:85
msgid "Language Pack (Add-on)"
msgstr "Πακέτο γλώσσας (πρόσθετου)"


# Plural in this context means many of the add-on type
# Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:103
msgid "Language Packs (Add-on)"
msgstr "Πακέτα γλώσσας (πρόσθετου)"


#: controllers/components/hub.php:338
msgid "Learn how StumbleUpon got its start with Firefox"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:267
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Learn how easy it is to extend Firefox with Jetpack in this tutorial."
msgstr ""


#: views/addons/searchengines.thtml:88
#, php-format
msgid "Learn how to <a href=\"%1$s\">make your own</a> at the <a href=\"%2$s\">Mozilla Developer Center</a>."
msgstr "Μάθετε πως να <a href=\"%1$s\">φτιάξετε το δικό σας</a> στο <a href=\"%2$s\">Mozilla Developer Center</a> (Αγγλικά)."


#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:86
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:92
#: views/elements/amo2009/results_addon.thtml:90
#: views/elements/amo2009/results_addon.thtml:92
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:102
#: views/elements/feature.thtml:94
msgid "Learn more about this add-on"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το πρόσθετο"


#: controllers/components/hub.php:56
msgid "Learn the basics of developing an extension on the Mozilla platform with this section full of beginner's guides."
msgstr ""


# %1$s is an add-on name.
#: views/addons/display.thtml:426
#, php-format
msgid "Learn why %1$s was created and find out what's next for this add-on."
msgstr "Μάθετε γιατί δημιουργήθηκε το πρόσθετο %1$s και ανακαλύψτε τι σχεδιάζεται για το μέλλον του."


# %1 is the URL for the Experimental Add-ons section of the FAQ page
#: views/helpers/install_button.php:386
#: views/elements/install.thtml:231
#, php-format
msgid "Let me install this experimental add-on. <a href=\"%1$s\">What's this?</a>"
msgstr "Να επιτραπεί η εγκατάσταση αυτού του πειραματικού πρόσθετου. <a href=\"%1$s\">Τι είναι αυτό;</a>"


#: views/developers/addon_edit_profile.thtml:112
msgid "Let your users know why you created an add-on.  Whether it was an idea while in line at the grocery store or the solution to one of life's great problems, share your story."
msgstr "Πείτε στους χρήστες σας γιατί δημιουργήσατε ένα πρόσθετο. Μοιραστείτε την ιστορία της έμπνευσης του είτε ήταν μια ιδέα που σας ήρθε περιμένοντας στην  ουρά κάποιου ταμείου, είτε αν προέκυψε σαν απάντηση σε κάποιο σοβαρό καθημερινό πρόβλημα."


#: controllers/components/hub.php:93
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Lifehacker gives tips and helpful hints on developing your first Firefox extension."
msgstr ""


# %1$s is the HTML collection name link.
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:110
#, php-format
msgid "Like these? Find more add-ons in the %1$s collection."
msgstr "Σας αρέσουν; Βρείτε κι άλλα πρόσθετα στη σελίδα της συλλογής %1$s."


#: controllers/components/hub.php:306
msgid "Maintaining Your Add-on"
msgstr ""


#: views/developers/addon_status.thtml:151
msgid "Make your add-on Public again."
msgstr "Μεταφέρετε το πρόσθετο σας και πάλι στο δημόσιο χώρο."


#: views/developers/addon_status.thtml:181
msgid "Make your add-on active for it to show up in public listings and enable the update check service."
msgstr "Κάντε το πρόσθετο σας ενεργό για να παρουσιάζεται στις δημόσιες λίστες και να ανταποκρίνεται στον έλεγχο αυτόματων ενημερώσεων."


#: views/developers/addon_status.thtml:185
msgid "Make your add-on inactive to hide it from all public listings and disable the update check service."
msgstr "Απενεργοποιήστε το πρόσθετο σας, αποκρύψετε το έτσι από όλες τις δημόσιες λίστες και απενεργοποιήστε την ανταπόκριση στην υπηρεσία ελέγχου για ενημερώσεις."


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:70
msgid "Making this add-on public will make it available for anyone to download and will begin offering updates to existing users."
msgstr "Η μεταφορά αυτού του πρόσθετου στο δημόσιο χώρο σημαίνει ότι θα είναι διαθέσιμο για λήψη από τον καθένα και θα παρέχονται ενημερώσεις σε όσους το χρησιμοποιούν ήδη."


#: views/developers/addon_edit.thtml:49
msgctxt "devcp_edit_dt_manage_authors"
msgid "Manage Add-on Authors"
msgstr "Διαχείριση δημιουργών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:53
msgctxt "devcp_edit_authors_header_manage"
msgid "Manage Add-on Authors"
msgstr "Διαχείριση δημιουργών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit.thtml:51
msgctxt "devcp_edit_dt_manage_categories"
msgid "Manage Add-on Categories"
msgstr "Διαχείριση κατηγοριών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:51
msgctxt "devcp_edit_categories_header_manage"
msgid "Manage Add-on Categories"
msgstr "Διαχείριση κατηγοριών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit.thtml:55
msgid "Manage Add-on Descriptions"
msgstr "Διαχείριση περιγραφών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit.thtml:57
msgid "Manage Add-on Properties"
msgstr "Διαχείριση ιδιοτήτων πρόσθετου"


#: views/developers/addon_edit.thtml:53
msgid "Manage Add-on Tags"
msgstr "Διαχείριση ετικετών πρόσθετου"


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:62
msgid "Marking this add-on active will cause it to show up in public areas appropriate for its status, including search and browse listings. It will be downloadable from the website and could be returned in client update checks, depending on its status. You will be able to return here and disable it again at your convenience."
msgstr "Η σημείωση αυτού του πρόσθετου ως «ενεργό» σημαίνει ότι θα εμφανίζεται δημόσια σε κατάλληλους χώρους ανάλογα με την  κατάσταση του, συμπεριλαμβανομένων της αναζήτησης και της λίστας περιήγησης. Θα είναι δυνατή η λήψη του από τον ιστότοπο και θα επιστρέφεται σαν αποτέλεσμα σε ελέγχους διαθέσιμων ενημερώσεων της εφαρμογής ανάλογα με την κατάσταση του. Θα μπορείτε να επιστρέψετε εδώ και να το απενεργοποιήσετε ξανά αν το θελήσετε."


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:58
msgid "Marking this add-on inactive will prevent it from showing up in any public areas, including search and browse listings. It will not be downloadable from the website and will not be returned in client update checks. You will be able to return here and re-enable it at your convenience."
msgstr "Η σημείωση αυτού του πρόσθετου ως «ανενεργό» θα εμποδίσει την εμφάνιση του σε οποιοδήποτε χώρο, συμπεριλαμβανομένων της αναζήτησης και της λίστας περιήγησης. Δεν θα είναι δυνατή η λήψη του από τον ιστότοπο και δεν θα επιστρέφονται αποτελέσματα σε έλεγχους διαθέσιμων ενημερώσεων της εφαρμογής. Θα μπορείτε όμως να επιστρέψετε εδώ και να το ενεργοποιήσετε ξανά όταν θελήσετε."


#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:73
#, php-format
msgid "Mobile Add-ons <em>for</em> <img alt=\"mobile\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>"
msgstr "Πρόσθετα για κινητό <em>για τον</em> <img alt=\"mobile\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>"


#: views/elements/amo2009/hub/promo_developer.thtml:63
msgid "More Add-ons"
msgstr ""


#: views/addons/display.thtml:240
msgid "More about this add-on"
msgstr "Περισσότερα γι' αυτό το πρόσθετο"


#: views/developers/addon_status.thtml:147
msgid "Move your add-on back to the Sandbox. This is reversible."
msgstr "Μεταφέρετε το πρόσθετο σας πίσω στο Sandbox. Η ενέργεια είναι αναστρέψιμη."


#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:66
msgid "Moving this add-on back to the sandbox will require users to log in before downloading and updates will no longer be offered to existing users. Because your add-on is currently public, you will be able to return here at any time to make it public again."
msgstr "Η μετακίνηση αυτού του πρόσθετου πίσω στο sandbox σημαίνει πως οι χρήστες θα πρέπει να συνδεθούν για να κάνουν λήψη και δεν θα προσφέρουμε ενημερώσεις σε όσους το χρησιμοποιούν ήδη. Επειδή το πρόσθετο σας βρίσκεται αυτή τη στιγμή στο δημόσιο χώρο, θα μπορείτε να επιστρέψετε εδώ οποιαδήποτε στιγμή και να το μεταφέρετε στο δημόσιο χώρο ξανά."


#: views/elements/headers/page_header_devhub.thtml:51
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:86
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"


# link text devmo
# link text devmo
#: controllers/components/hub.php:46
msgid "Mozilla Developer Center"
msgstr "Κέντρο δημιουργών Mozilla"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
msgid "Mozilla Developer Center Logo"
msgstr "Λογότυπο κέντρου δημιουργών Mozilla"


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:106
msgid "Mozilla Developer Center's CSS documentation, listing all available properties, values, and selectors."
msgstr ""


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:158
msgid "Mozilla Developer Center's DOM API documentation"
msgstr ""


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:87
msgid "Mozilla Developer Center's JavaScript documentation, including functions, statements, properties, and more."
msgstr ""


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:144
msgid "Mozilla Developer Center's XPCOM API documentation, listing frozen interfaces and functions."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:48
msgid "Mozilla Labs - Jetpack"
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:49
msgid "Mozilla Labs Design Challenge"
msgstr ""


#: controllers/pages_controller.php:108
msgid "Mozilla Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου Mozilla"




#: controllers/components/hub.php:47
msgid "Mozilla Wiki"
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/contribution.thtml:121
msgid "Mozilla is committed to supporting a vibrant and healthy developer ecosystem. Your optional contribution helps sustain further development of this add-on."
msgstr "Η κοινότητα Mozilla δεσμεύεται να υποστηρίξει ένα υγιές και παλλόμενο σύνολο δημιουργών. Κάθε προαιρετική δωρεά σας βοηθάει στην περαιτέρω ανάπτυξη αυτού του πρόσθετου."


#: views/elements/footer.thtml:76
#: views/layouts/amo2009.thtml:248
msgid "Mozilla is providing links to these applications as a courtesy, and makes no representations regarding the applications or any information related there to. Any questions, complaints or claims regarding the applications must be directed to the appropriate software vendor."
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla παρέχει τους δεσμούς αυτούς σαν μια πρόσθετη υπηρεσία και δεν αντιπροσωπεύει τις εφαρμογές ή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με αυτές. Οποιαδήποτε ερώτηση, παράπονο ή ισχυρισμός σχετικά με τις εφαρμογές θα πρέπει να απευθύνεται στον αντίστοιχο κατασκευαστή λογισμικού."


#: views/users/edit.thtml:180
msgid "Mozilla reserves the right to contact you individually about specific concerns with your hosted add-ons."
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla διατηρεί το δικαίωμα να επικοινωνήσει προσωπικά μαζί σας για συγκεκριμένα θέματα σχετικά με το πρόσθετο σας."


#: views/pages/credits.thtml:99
msgid "Mozilla would like to thank the following people for their contributions to the addons.mozilla.org project over the years:"
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla ευχαριστεί τους ακόλουθους ανθρώπους για τη συνεισφορά τους στο έργο addons.mozilla.org:"


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:92
msgid "Mozilla's JavaScript coding standards."
msgstr ""


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:73
msgid "Mozilla's XUL coding standards."
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:47
#: views/elements/amo2009/hub/promo_developer.thtml:42
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
#: views/developers/dashboard.thtml:44
#: views/dev_hub/feed.thtml:108
msgid "My Add-ons"
msgstr "Τα πρόσθετά μου"


#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:90
msgid "My add-on doesn't fit into any available categories."
msgstr "Το πρόσθετο μου δεν ταιριάζει με καμία από τις διαθέσιμες κατηγορίες."


#: views/elements/pitch.thtml:70
msgctxt "sidebar_pitch_newest_addons"
msgid "Newest Add-ons"
msgstr "Νέα πρόσθετα"


#: controllers/addons_controller.php:484
#: controllers/addons_controller.php:1120
msgctxt "browse_addons_newest"
msgid "Newest Add-ons"
msgstr "Νεότερα πρόσθετα"


#: controllers/components/validation.php:309
msgid "No ID could be found for this add-on in install.rdf."
msgstr "Δε βρέθηκε αναγνωριστικό (ID) για το πρόσθετο στο αρχείο install.rdf."


#: controllers/addons_controller.php:1080
msgid "No add-ons in this category!"
msgstr "Δεν υπάρχουν πρόσθετα σε αυτή την κατηγορία!"


#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:96
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:105
msgid "No categories are available for this add-on type and application."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατηγορίες γι' αυτό τον τύπο πρόσθετου και εφαρμογής."


#: views/search/index.thtml:224
msgid "No tags for these add-ons"
msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες γι' αυτά τα πρόσθετα"


#: views/developers/addon_status.thtml:143
msgid "Nominate your add-on to become Public"
msgstr "Θέστε το πρόσθετο σας σε υποψηφιότητα για να προστεθεί στο δημόσιο χώρο."


# %1 is the nominated addons count
# %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
#, php-format
msgid "Nominated Add-ons (%s)"
msgid_plural "Nominated Add-ons (%s)"
msgstr[0] "%s υποψήφιο πρόσθετο"
msgstr[1] "%s υποψήφια πρόσθετα"


#: views/editors/review.thtml:237
msgid "Notify me the next time this add-on is updated. (Subsequent updates will not generate an email)"
msgstr "Να ειδοποιηθώ την επόμενη φορά που θα ενημερωθεί το πρόσθετο. (Ισχύει για μια μόνο φορά, δεν θα σταλεί μήνυμα ειδοποίησης για άλλες μελλοντικές ενημερώσεις)"


#: views/elements/developers/validation.thtml:45
msgid "Now validating your add-on ..."
msgstr "Γίνεται έλεγχος επικύρωσης του πρόσθετου σας..."


#: views/elements/amo2009/users/vcard.thtml:100
msgid "Number of Add-ons Developed"
msgstr "Αριθμός δημιουργημένων πρόσθετων"


# %1$s and %2$s are numbers
# %3$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
#, php-format
msgid "Of the %1$s add-ons that make up 95&#37; of add-on usage known to Mozilla, <b>%2$s&#37;</b> are currently considered compatible with the latest builds of %3$s."
msgstr "Από τα %1$s πρόσθετα που συνθέτουν το 95&#37; της χρήσης πρόσθετων που γνωρίζει ο οργανισμός Mozilla, το <b>%2$s&#37;</b> θεωρείται προς το παρόν συμβατό με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις του %3$s."


#: views/elements/amo2009/hub/promo_feed.thtml:92
msgid "Older activity for all add-ons"
msgstr ""


# %1$s is a URL where the user can see an example
#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:144
#, php-format
msgid "Only ask on this add-on's page and developer profile (<a href=\"%1$s\">example</a>)"
msgstr "Αίτηση μόνο στη σελίδα του πρόσθετου και στο προφίλ δημιουργού (<a href=\"%1$s\">παράδειγμα</a>)"


#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "Only you and Mozilla can view this add-on's statistics"
msgstr "Μόνο εσείς και ο οργανισμός Mozilla μπορείτε να δείτε τα στατιστικά αυτού του πρόσθετου"


#: controllers/components/hub.php:262
msgid "Other Types of Add-ons"
msgstr ""


# %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
# the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
# variable.
# %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
# the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
# variable.
#: views/addons/display.thtml:456
#, php-format
msgid "Other add-ons by %1$s"
msgid_plural "Other add-ons by these authors"
msgstr[0] "Άλλα πρόσθετα από:  %1$s"
msgstr[1] "Άλλα πρόσθετα απ' αυτούς τους δημιουργούς"


#: views/elements/amo2009/addons/developers/other_addons.thtml:50
msgid "Other add-ons by this developer"
msgid_plural "Other add-ons by these developers"
msgstr[0] "Άλλα πρόσθετα απ' αυτόν το δημιουργό"
msgstr[1] "Άλλα πρόσθετα απ' αυτούς τους δημιουργούς"


#: controllers/statistics_controller.php:365
msgid "Overlay Firefox release dates on the plots"
msgstr "Ημερομηνίες έκδοσης του Firefox σε επικάλυψη πάνω στο γράφημα"


#: controllers/statistics_controller.php:368
msgid "Overlay add-on release dates on the plots"
msgstr "Ημερομηνίες έκδοσης πρόσθετου σε επικάλυψη πάνω στο γράφημα"


#: controllers/components/hub.php:276
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Personas for Firefox"
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
msgid "Place your add-on into this category only if it does not fit into any other available categories."
msgstr "Βάλτε το πρόσθετο σας σ' αυτή την κατηγορία μόνο αν δεν ταιριάζει σε καμία από τις διαθέσιμες."


#. L10n: %1$s is a URL
#: views/elements/amo2009/hub/promo_feed.thtml:56
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%1$s\">log in</a> to view add-on news feeds."
msgstr ""


# %1 is the application name
# %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:609
#, php-format
msgid "Please confirm your email address change at %1$s Add-ons"
msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού  ταχυδρομείου σας στα Πρόσθετα  %1$s "


#: views/addons/display.thtml:356
msgid "Please do not post bug reports in reviews. We do not make your email address available to add-on developers and they may need to contact you to help resolve your issue."
msgstr "Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε τις αξιολογήσεις για αναφορά σφαλμάτων. Οι δημιουργοί είναι πιθανό να χρειαστεί να επικοινωνήσουν μαζί σας για να επιλυθεί το πρόβλημα κι εμείς δεν τους γνωστοποιούμε τη διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου."


#: views/developers/addon_status.thtml:131
msgid "Please fulfill the criteria above before nominating your add-on to become <span class=\"status-4\">Public</span>."
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε το πρόσθετο σας να πληρεί τα παραπάνω κριτήρια πριν το θέσετε σε υποψηφιότητα για τον <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span>."


#: views/developers/addon_status.thtml:114
msgid "Please fulfill the criteria above before you can complete your add-on and move it to the <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε το πρόσθετο σας να πληρεί τα παραπάνω κριτήρια για να μπορέσετε να το ολοκληρώσετε και να το μεταφέρετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."


#: views/developers/versions_edit.thtml:195
msgid "Please select the appropriate license for your add-on. This license specifies the rights you grant on your source code."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε την κατάλληλη άδεια για το πρόσθετο σας. Η άδεια αυτή καθορίζει τα δικαιώματα που παρέχετε πάνω στον πηγαίο κώδικα."


#: controllers/components/hub.php:289
msgid "Plug-ins to Mozilla-based applications are binary components that can display content that the application itself can't display natively. Explore the Mozilla Developer Center's plug-in documentation index to learn more."
msgstr ""


#: controllers/addons_controller.php:486
#: controllers/addons_controller.php:1118
msgctxt "browse_addons_popular"
msgid "Popular Add-ons"
msgstr "Δημοφιλή πρόσθετα"


# %1 is the add-on name
#: views/developers/discuss.thtml:46
#, php-format
msgid "Provide More Information For the Add-on Review of %1$s"
msgstr "Παραθέστε περισσότερες πληροφορίες για την αξιολόγηση του πρόσθετου %1$s"


#: controllers/components/hub.php:354
msgid "Read about how someone new to software development made one of the most popular Firefox add-ons"
msgstr ""


#. L10n: %1$s is a URL
#: views/elements/amo2009/hub/promo_feed.thtml:70
#, php-format
msgid "Recent Activity for <a href=\"%1$s\">All Add-ons</a>"
msgstr ""


#: controllers/devhub_controller.php:60
#: controllers/devhub_controller.php:162
#: controllers/devhub_controller.php:205
#: controllers/devhub_controller.php:298
msgid "Recent Activity for My Add-ons"
msgstr ""


#: controllers/addons_controller.php:1119
msgid "Recently Updated Add-ons"
msgstr "Πρόσφατα ενημερωμένα πρόσθετα"


#: controllers/components/hub.php:311
msgid "Recommended Add-ons"
msgstr ""


#: controllers/addons_controller.php:1461
#: controllers/addons_controller.php:1464
#: controllers/addons_controller.php:1468
msgctxt "addons_recommended_pagetitle"
msgid "Recommended Add-ons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"


#: views/collections/edit.thtml:261
msgid "Remove this add-on"
msgstr "Αφαίρεση πρόσθετου"


#: controllers/users_controller.php:251
#, php-format
msgid "Reset your %s Add-ons password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού σας για τα πρόσθετα του %s"


# %1$s is a number
#: views/editors/queue.thtml:96
#, php-format
msgid "Results of your filtered search: <strong>%1$s</strong> Add-on"
msgid_plural "Results of your filtered search: <strong>%1$s</strong> Add-ons"
msgstr[0] "Αποτελέσματα της φιλτραρισμένης αναζήτησης: <strong>%1$s</strong> πρόσθετο"
msgstr[1] "Αποτελέσματα της φιλτραρισμένης αναζήτησης: <strong>%1$s</strong> πρόσθετα"


#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
msgid "Retrieving status of hosted add-ons..."
msgstr "Ανάκτηση κατάστασης φιλοξενούμενων πρόσθετων..."


# %1$s is the application name.  Example:  Firefox
#: views/elements/headers/page_header_full.thtml:85
#: views/elements/header.thtml:114
#: views/elements/header.thtml:125
#, php-format
msgid "Return to the %1$s Add-ons homepage"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα των πρόσθετων του %1$s"


#: views/elements/headers/page_header_devhub.thtml:47
msgid "Return to the Add-on Developer Hub"
msgstr "Επιστροφή στο κέντρο δημιουργών πρόσθετων"


#: controllers/editors_controller.php:254
#: controllers/editors_controller.php:255
msgid "Review Add-on"
msgstr "Αξιολόγηση πρόσθετου"


#: views/elements/header.thtml:93
msgid "SeaMonkey Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα Seamonkey"


#: controllers/search_controller.php:240
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Αναζήτηση στα πρόσθετα"


#: views/elements/amo2009/search.thtml:212
#: views/elements/search.thtml:202
msgid "Search for add-ons"
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα"


# %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
# %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:146
#, php-format
msgid "See %1$s previous review submitted by %2$s for this add-on."
msgid_plural "See %1$s previous reviews submitted by %2$s for this add-on."
msgstr[0] "Δείτε τη %1$s παλιότερη αξιολόγηση του χρήστη %2$s για το πρόσθετο."
msgstr[1] "Δείτε τις %1$s παλιότερες αξιολογήσεις του χρήστη %2$s για το πρόσθετο."


#: views/addons/display.thtml:448
#, php-format
msgid "See All %1$s Add-ons"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα: %1$s"


# %1 is a number.
#: views/addons/display.thtml:316
#, php-format
msgid "See all %1$s reviews of this add-on"
msgstr "Δείτε όλες τις %1$s αξιολογήσεις για το πρόσθετο"


# %1 is the support section link
# %1 is the support section link
#: views/addons/display.thtml:358
#, php-format
msgid "See the <a href=\"%1$s\">support section</a> to find out where to get assistance for this add-on."
msgstr "Δείτε το <a href=\"%1$s\">τμήμα υποστήριξης</a> για πληροφορίες σχετικά με το που θα  βρείτε βοήθεια γι' αυτό το πρόσθετο."


#: views/statistics/index.thtml:152
msgid "Select an add-on to view its statistics"
msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο για να δείτε τα στατιστικά του"


#: views/statistics/index.thtml:154
msgid "Select an add-on with public statistics"
msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο με δημόσια στατιστικά"


#: views/statistics/index.thtml:134
msgid "Select one of your add-ons to view its statistics"
msgstr "Επιλέξτε ένα από τα πρόσθετά σας για να δείτε τα στατιστικά του"


#: views/dev_hub/builder.thtml:33
msgid "Select the applications and versions that your add-on will support below. For example, if your add-on is compatible with Firefox 3.5, the versions should be 3.5 - 3.5.*. Make sure you only select applications you intend to test with."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit.thtml:52
msgid "Select the relevant categories for each application your add-on supports."
msgstr "Επιλέξτε τις σχετικές κατηγορίες για κάθε εφαρμογή που υποστηρίζεται από το πρόσθετο σας."


# %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:65
#, php-format
msgid "Select up to three %s categories for your add-on"
msgstr "Επιλέξτε μέχρι 3 κατηγορίες του %s για το πρόσθετο σας"


#: views/collections/add.thtml:98
msgid "Selected Add-ons"
msgstr "Επιλεγμένα πρόσθετα"


#: views/collections/edit.thtml:255
msgid "Selected add-ons will be removed upon Save"
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα αφαιρεθούν κατά την αποθήκευση"


#: views/addons/display.thtml:221
msgid "Share this Add-on"
msgstr "Διαμοιρασμός αυτού του πρόσθετου"


#: controllers/statistics_controller.php:364
msgid "Show Firefox Events"
msgstr "Προβολή ορόσημων του Firefox"


#: views/dev_hub/builder.thtml:11
msgid "Simply enter some basic information about your add-on below and select which interface components to start with, and your custom-built add-on will be ready for download."
msgstr ""


# %1 is the default locale
# %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
#, php-format
msgid "Some of the fields on this page are localized to appear in the end-user's native language. Select a locale below to edit your add-on's details in that language. If a translation for a locale is not available, it will fall back to the selected default locale (%s)."
msgstr "Μερικά από τα πεδία της σελίδας έχουν τοπικοποιηθεί και εμφανίζονται στη μητρική γλώσσα του τελικού χρήστη.  Επιλέξτε μια από τις παρακάτω τοπικές ρυθμίσεις για να επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες του προσθέτου σας σ' αυτή τη γλώσσα. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη μετάφραση για κάποια από τις τοπικές ρυθμίσεις, θα χρησιμοποιηθεί η αρχική ρύθμιση γλώσσας (%s)."


#: views/pages/js_constants.js.thtml:79
msgid "Sorry, you need a Mozilla-based browser (such as Firefox) to install a search plugin."
msgstr "Απαιτείται περιηγητής της οικογένειας Mozilla (όπως ο Firefox) για να εγκαταστήσετε μια πρόσθετη λειτουργία αναζήτησης."


#: views/addons/searchengines.thtml:91
msgid "Special thanks to the Mycroft Project for their work on Firefox search engines."
msgstr "Ευχαριστούμε ειδικά τους συντελεστές του εγχειρήματος Mycroft για τη δουλειά τους σχετικά με τις μηχανές αναζήτησης του Firefox."


#: views/elements/amo2009/hub/promo_anon.thtml:50
msgid "Start Making Add-ons"
msgstr ""


#: views/elements/amo2009/hub/directory_info.thtml:20
#: views/dev_hub/case_studies_list.thtml:48
msgid "Start-to-finish success stories. See how add-on developers made magic with Mozilla."
msgstr ""


#: views/elements/developers/additem.thtml:47
msgid "Step 2: Add-on Details"
msgstr "Βήμα 2ο: Λεπτομέρειες πρόσθετου"


#: controllers/components/hub.php:232
msgid "Style Mozilla applications the way you want with pixel-perfect themes."
msgstr ""


#: views/elements/developers/additem.thtml:41
msgctxt "devcp_additem_sidebar_title"
msgid "Submit Add-on"
msgstr "Υποβολή πρόσθετου"


#: views/elements/developers/sidebar.thtml:59
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
msgctxt "devcp_myaddons_submitaddon_link"
msgid "Submit Add-on"
msgstr "Υποβολή πρόσθετου"


#: views/developers/uploader.thtml:51
msgid "Submit New Add-on"
msgstr "Υποβολή νέου πρόσθετου"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:68
msgid "Submit a New Add-on"
msgstr ""


#: views/elements/header.thtml:96
msgid "Sunbird Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα Sunbird"


# %$1s is a URL
# %$2s is an email address
#: views/addons/display.thtml:270
#, php-format
msgid "Support for this add-on is provided by the developer at %1$s or by sending an e-mail to %2$s"
msgstr "Υποστήριξη γι' αυτή την επέκταση θα βρείτε στο %s ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."


# %s is an email address
#: views/addons/display.thtml:274
#: views/addons/display.thtml:277
#, php-format
msgctxt "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
msgid "Support for this add-on is provided by the developer at %s"
msgstr "Υποστήριξη γι' αυτή την επέκταση θα βρείτε στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."


#: views/addons/about.thtml:23
msgid "Support the developer of this add-on by making a small contribution."
msgstr "Υποστηρίξτε τον δημιουργό αυτού του πρόσθετου κάνοντας μια μικρή δωρεά."


#: views/elements/amo2009/support_addon_in_listing.thtml:54
msgid "Support this add-on"
msgstr "Υποστηρίξτε αυτό το πρόσθετο"


#: views/elements/amo2009/support_addon_in_listing.thtml:50
#, php-format
msgid "Support this add-on: <a href=\"%1$s\">Contribute $%2$s</a>"
msgstr "Υποστηρίξτε αυτό το πρόσθετο: <a href=\"%1$s\">Κάντε %2$s $ δωρεά</a>"


#: views/statistics/addon.thtml:53
msgid "Switch Add-on"
msgstr "Εναλλαγή πρόσθετου"


#: views/dev_hub/builder.thtml:26
msgid "Tell us about the people or companies behind this add-on. This information appears in the add-on's About dialog."
msgstr ""


#: controllers/users_controller.php:174
#, php-format
msgid "Thanks for joining %s Add-ons"
msgstr "Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας στα πρόσθετα του %s"


# %1$s is a file extension.  Example:  .exe
# %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:362
#, php-format
msgid "That file extension (%1$s) is not allowed for the selected add-on type. Please use one of the following: %2$s"
msgstr "Η προέκταση αρχείου (%s) δεν επιτρέπεται για αυτό τον τύπο πρόσθετου. Παρακαλούμε επιλέξτε μια από τις ακόλουθες: %s"


#: views/developers/validator.thtml:59
msgid "The Add-on Validator can check your add-on for common packaging and security problems, even if it's not hosted here."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
msgid "The GUID of your add-on is specified in its install.rdf and uniquely identifies it. You cannot change your GUID once it is listed on Mozilla Add-ons."
msgstr "Το GUID του πρόσθετου σας έχει οριστεί στο install.rdf του και αποτελεί μοναδιαίο αναγνωριστικό του. Δεν μπορείτε να αλλάξετε το GUID μετά που αυτό θα συμπεριληφθεί στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla."


#: controllers/components/validation.php:319
msgid "The ID of this add-on is already used by an application."
msgstr "Το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου χρησιμοποιείται ήδη από εφαρμογή."


# %s is a string
#: controllers/components/validation.php:314
#, php-format
msgid "The ID of this add-on is invalid: %s"
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου: %s"


#: views/users/delete.thtml:90
msgid "The Mozilla Add-ons community is sad to see you go."
msgstr "Η κοινότητα των πρόσθετων Mozilla λυπάται που φεύγετε."


# %1$s and %2$s are GUIDs.
#: controllers/developers_controller.php:661
#, php-format
msgid "The add-on GUID used in this file (%1$s) does not match the existing GUID for this add-on (%2$s)."
msgstr "Το GUID του πρόσθετου που υπάρχει σ' αυτό το αρχείο (%1$s) dδεν ταιριάζει με το υπάρχον  GUID αυτού του πρόσθετου (%2$s)."


#: controllers/components/validation.php:820
msgid "The add-on appears to be a conduit toolbar due to its updateURL element."
msgstr "Το πρόσθετο παρουσιάζεται ως εργαλειοθήκη conduit λόγω του στοιχείου updateURL."


# %s is a filename.  Example:  windows.com
#: controllers/components/validation.php:829
#, php-format
msgid "The add-on appears to be a conduit toolbar due to the file '%s'"
msgstr "Το πρόσθετο παρουσιάζεται ως εργαλειοθήκη conduit λόγω του αρχείου «%s»"


# %s is a filename.  Example:  windows.com
#: controllers/components/validation.php:542
#, php-format
msgid "The add-on contains a file '%s', which failed a library checksum"
msgstr "Το πρόσθετο περιέχει το αρχείο «%s», το οποίο δεν συμφωνεί με το library checksum"


# %s is a filename.  Example:  windows.com
#: controllers/components/validation.php:419
#, php-format
msgid "The add-on contains a file '%s', which is a flagged type."
msgstr "Το πρόσθετο περιέχει το αρχείο «%s», το οποίο είναι σεσημασμένου τύπου."


#: controllers/components/validation.php:226
msgid "The add-on could not be found on the server."
msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο στο διακομιστή."


#: controllers/addons_controller.php:88
msgid "The add-on developers have not enabled contributions."
msgstr "Οι δημιουργοί του πρόσθετου δεν έχουν ενεργοποιήσει δωρεές."


#: controllers/developers_controller.php:559
#, php-format
msgid "The add-on failed a validation test: %s"
msgstr "Το πρόσθετο απέτυχε σε ένα έλεγχο επικύρωσης: %s"


# %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:110
#, php-format
msgid "The add-on icon is a small image that is displayed next to your add-on's name in browse and search results, display pages, and in the add-on installation dialog. The image will automatically be resized to 32 x 32 pixels.  Please use one of the following image types: %s"
msgstr "Το εικονίδιο του πρόσθετου είναι μια μικρή εικόνα που εμφανίζεται δίπλα στο όνομα του πρόσθετου σας στην περιήγηση και στα αποτελέσματα αναζήτησης, στη σελίδα του και στο διάλογο εγκατάστασης. Η εικόνα θα σμικρυνθεί αυτόματα σε μέγεθος 32 x 32 πίξελ.  Παρακαλούμε χρησιμοποιείστε μια από τις ακόλουθες μορφές αρχείου: %s"


# %1$s is a filename.  Example: windows.com
#: controllers/components/validation.php:1064
#, php-format
msgid "The add-on was missing a required file: %1$s"
msgstr "Απουσιάζει το απαιτούμενο για add-on αρχείο: %1$s"


# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for a specific add-on not found
# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for a specific add-on not found
#: views/users/login.thtml:55
#, php-format
msgid "The add-on you're looking for is currently in the sandbox. If you already have an account on Mozilla Add-ons, please log in, or <a href=\"%1$s\">learn more about the sandbox.</a>"
msgstr "Το πρόσθετο που αναζητήσατε βρίσκεται προσωρινά στο sandbox. Αν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο Mozilla Add-ons, παρακαλούμε συνδεθείτε, ή <a href=\"%1$s\">μάθετε περισσότερα για το sandbox.</a>"


#: views/compatibility/report.thtml:45
#, php-format
msgid "The add-ons below make up 95% of add-on usage known to Mozilla and are ordered by their usage size."
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα αποτελούν το 95% των πρόσθετων σε χρήση που γνωρίζει ο οργανισμός Mozilla και είναι ταξινομημένα κατά ποσοστό χρηστών."


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:91
msgid "The description of your add-on is a longer explanation of features, functionality, and other relevant information. It is displayed under the summary on the add-on's display page."
msgstr "Η περιγραφή του πρόσθετου σας είναι μια εκτενέστερη επεξήγηση των χαρακτηριστικών του, της λειτουργίας του και άλλων πληροφοριών. Εμφανίζεται κάτω από τη σύνοψη στη σελίδα του πρόσθετου."


#: views/addons/developers.thtml:30
#: views/addons/display.thtml:138
msgid "The developer of this add-on asks that you help support its continued development by making a small contribution."
msgstr "Ο δημιουργός αυτού του πρόσθετου ζητάει να βοηθήσετε στην περαιτέρω ανάπτυξη του κάνοντας μια μικρή δωρεά."


#: controllers/components/validation.php:221
msgid "The extension does not match the type of the add-on."
msgstr "Η επέκταση δεν ταιριάζει με τον τύπο του πρόσθετου."


# %s is a filename.  Example:  windows.exe
#: controllers/components/validation.php:1045
#, php-format
msgid "The file %s does not appear to belong in this add-on"
msgstr "Το αρχείο %s δεν φαίνεται να ανήκει σ' αυτό το πρόσθετο"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:83
msgid "The name of your add-on is displayed everywhere your add-on is listed."
msgstr "Το όνομα του πρόσθετου σας θα εμφανίζεται παντού όπου θα εμφανίζεται και το πρόσθετο σας."


# %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:184
#, php-format
msgid "The new file will be available to the public as soon as an editor is able to review it. There are currently %1$s other add-ons in the queue. Want to be reviewed faster? Consider <a %2$s>becoming an editor</a>."
msgstr "Το νέο σας αρχείο θα είναι διαθέσιμο στο δημόσιο χώρο όταν θα μπορέσει να το αξιολογήσει κάποιος συντάκτης. Υπάρχουν προς το παρόν %1$s άλλα πρόσθετα σε ουρά αναμονής. Θέλετε να επιταχύνετε τη διαδικασία αξιολόγησης; Σκεφτείτε την πιθανότητα να <a %2$s>γίνετε συντάκτης</a> κι εσείς."


# %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:174
#, php-format
msgid "The new version will be available to the public as soon as an editor is able to review it. There are currently %1$s other add-ons in the queue. Want to be reviewed faster? Consider <a %2$s>becoming an editor</a>."
msgstr "Η νέα έκδοση θα είναι διαθέσιμη στο δημόσιο χώρο όταν θα μπορέσει να την αξιολογήσει κάποιος συντάκτης. Υπάρχουν προς το παρόν %1$s άλλα πρόσθετα σε ουρά αναμονής. Θέλετε να επιταχύνετε τη διαδικασία αξιολόγησης; Σκεφτείτε την πιθανότητα να <a %2$s>γίνετε συντάκτης</a> κι εσείς."


#: controllers/devhub_controller.php:726
msgid "The package name of your add-on used within the browser. This should be a short form of its name, for example, Test Extension might be testextension."
msgstr ""


# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for any given sandbox-related page not found
# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for any given sandbox-related page not found
#: views/users/login.thtml:58
#, php-format
msgid "The page you're looking for is part of the sandbox. If you already have an account on Mozilla Add-ons, please log in, or <a href=\"%1$s\">learn more about the sandbox.</a>"
msgstr "Η σελίδα που αναζητήσατε είναι τμήμα του sandbox. Αν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο Mozilla Add-ons, παρακαλούμε συνδεθείτε, ή <a href=\"%1$s\">μάθετε πρισσότερα για το sandbox.</a>"


#: views/developers/previews.thtml:76
msgid "The preview screenshots for your add-on are shown below. You can make changes to captions or images below. The Default Preview is the preview that is displayed next to your add-on in search and browse listings."
msgstr "Παρακάτω εμφανίζονται οι εικόνες προεπισκόπησης του πρόσθετου σας. Μπορείτε να κάνετε αλλαγές στις παρακάτω εικόνες ή λεζάντες. Η αρχική εικόνα προεπισκόπησης είναι αυτή που θα προβάλλεται δίπλα από το όνομα του πρόσθετου σας στις λίστες περιήγησης και αναζήτησης."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:168
msgid "The source of your add-on files can be viewed online by any logged in user if you wish."
msgstr "Οποιοσδήποτε συνδεδεμένος χρήστης θα μπορεί να δει τον πηγαίο κώδικα των αρχείων του πρόσθετου σας αν το θέλετε."


# %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
#: controllers/developers_controller.php:680
#, php-format
msgid "The specified version (%1$s) does not belong to this add-on (%2$s)."
msgstr "Η συγκεκριμένη έκδοση (%1$s) δεν ανήκει σ' αυτό το πρόσθετο (%2$s)."


#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:82
msgid "The summary is a short explanation of your add-on's basic functionality that is displayed in search and browse listings, as well as at the top of your add-on's display page. <strong>Limit of 250 characters.</strong>"
msgstr "Η σύνοψη είναι μια σύντομη επεξήγηση των βασικών λειτουργιών του πρόσθετου σας που εμφανίζεται στις λίστες αναζήτησης και περιήγησης, καθώς και στην κορυφή της σελίδας του πρόσθετου σας. <strong>Περιορίζεται σε 250 χαρακτήρες.</strong>"


# %1$s is a version number, maybe 1.1.
# %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:670
#, php-format
msgid "The version number uploaded (%1$s) already exists for this add-on. If you are trying to add another file to this version, <a href=\"%2$s\">click here</a>."
msgstr "Ο αριθμός έκδοσης που αποστείλατε (%1$s) υπάρχει ήδη σ' αυτό το πρόσθετο. Αν θέλετε να προσθέσετε κάποιο αρχείο γι' αυτή την έκδοση, κάντε κλικ <a href=\"%2$s\">εδώ</a>."


#: controllers/components/validation.php:334
msgid "The version of this add-on is invalid: please see the <a href=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/Toolkit_version_format\">specification</a>"
msgstr "Δεν είναι έγκυρος ο αριθμός έκδοσης του πρόσθετου: παρακαλούμε δείτε τις <a href=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/Toolkit_version_format\">προδιαγραφές</a>"


#: controllers/components/validation.php:329
msgid "The version of this add-on is invalid: versions cannot contain spaces."
msgstr "Δεν είναι έγκυρος ο αριθμός έκδοσης του πρόσθετου: οι αριθμοί εκδόσεων δεν επιτρέπεται να περιέχουν κενά διαστήματα."


# %1 is the queue mode
# %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:189
#: views/admin/flagged_queue.thtml:89
msgid "There are currently no add-ons of this type to review."
msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν πρόσθετα για αξιολόγηση"


#: controllers/components/developers.php:102
msgid "There must be at least one author for this add-on."
msgstr "Θα πρέπει να δηλωθεί τουλάχιστον ένας δημιουργός για το πρόσθετο."


#: views/developers/validator.thtml:94
#: views/developers/uploader.thtml:197
msgid "There were problems with your add-on that prohibit it from being added.  See below for more details."
msgstr "Παρουσιάστηκαν προβλήματα που εμπόδισαν την προσθήκη του πρόσθετου σας. Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες παρακάτω."


#: views/elements/amo2009/collections/collector_info_secondary.thtml:67
msgid "There's a new way to manage and find favorite add-ons. Comment, share and sync collections, all from your browser"
msgstr "Υπάρχει ένας νέος τρόπος να διαχειριστείτε και να βρείτε ενδιαφέροντα πρόσθετα. Σχολιάστε, μοιραστείτε και συγχρονίστε συλλογές και όλα αυτά μέσα απ' τον περιηγητή σας."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:176
msgid "These flags are used to filter and classify add-ons."
msgstr "Αυτοί οι διακόπτες χρησιμοποιούνται για το φιλτράρισμα και την κατηγοριοποίηση των πρόσθετων."


#: views/collections/edit.thtml:202
msgid "These users can publish add-ons to your collection and remove add-ons that they publish."
msgstr "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να δημοσιεύσουν πρόσθετα στη συλλογή σας και να αφαιρέσουν όσα προσθέτουν."


#: views/collections/edit.thtml:224
msgid "These users can publish add-ons to your collection, manage all add-ons and settings, and grant other users permission."
msgstr "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να δημοσιεύσουν πρόσθετα στη συλλογή σας, να διαχειριστούν όλα τα πρόσθετα που περιέχει και να παρέχουν δικαιώματα σε άλλους χρήστες."


#: views/addons/versions.thtml:63
msgid "These versions are displayed for reference and testing purposes. You should always use the latest version of an add-on."
msgstr "Αυτές οι εκδόσεις υπάρχουν για αναφορά και πειραματικούς σκοπούς. Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε πάντα την πιο πρόσφατα ενημερωμένη έκδοση ενός πρόσθετου."


# %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
# %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:651
#, php-format
msgid "This add-on ID (%1$s) already exists in the database. If this is your add-on, you can <a href=\"%2$s\">upload a new version</a>."
msgstr "Το  ID  του πρόσθετου (%1$s) υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων. Αν το πρόσθετο αυτό είναι δικό σας, μπορείτε να <a href=\"%2$s\">αποστείλετε νέα έκδοση</a>."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:181
msgid "This add-on contains binary components"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο περιέχει δυαδικά εκτελέσιμα στοιχεία"


#: controllers/components/editors.php:57
msgid "This add-on has not been nominated."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι υποψήφιο για το δημόσιο χώρο."


#: controllers/downloads_controller.php:91
msgid "This add-on is disabled"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει απενεργοποιηθεί"


#: views/pages/js_constants.js.thtml:83
msgid "This add-on is for older versions of Firefox"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο λειτουργεί με παλιότερες εκδόσεις του Firefox."


# %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:87
#, php-format
msgid "This add-on is incompatible with your version of %1$s"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι συμβατό με την έκδοση του %1$s που χρησιμοποιείτε"


#: views/helpers/install_button.php:137
#: views/elements/install.thtml:93
msgid "This add-on is not available."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αυτό το πρόσθετο."


#: controllers/files_controller.php:108
#: controllers/files_controller.php:286
msgid "This add-on is not viewable here."
msgstr "Δεν μπορεί να εμφανιστεί εδώ αυτό το πρόσθετο."


#: views/addons/display.thtml:527
msgid "This add-on is not yet in any collections."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν συμπεριλαμβάνεται ακόμα σε καμία συλλογή."


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:180
msgid "This add-on requires external software"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο απαιτεί επιπρόσθετο λογισμικό "


# %1$s is a URL
# %2$s is a version number.  Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:84
#, php-format
msgid "This add-on requires the not-yet released <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a>"
msgstr "Το πρόσθετο αυτό απαιτεί την έκδοση <a href=\"%1$s\"> %2$s</a> του Firefox η οποία δεν είναι ακόμα επίσημα διαθέσιμη."


#: controllers/components/hub.php:179
msgid "This article describes how to set up the development environment for a large, complex Firefox extension with a need for high-performance, use of third-party libraries in C/C++, or interfaces not exposed via XPCOM."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:283
msgid "This article explains the structure and requirements of search plug-ins in Firefox."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:66
msgid "This article gives suggestions on how to set up your Mozilla application for extension development, including setting up a profile, changing preferences, and helpful development tools."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:213
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "This document describes the architecture of Firefox on mobile and includes performance tips for mobile code."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:83
msgid "This document explains install manifests (install.rdf) and all of properties available for use in your add-on."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:179
msgid "This is a site-specific add-on"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δουλεύει με συγκεκριμένους ιστότοπους"


# %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:139
#, php-format
msgid "This page only lists some of the most common and most popular plugins. For more information about other plugins available for Mozilla-based Browsers, visit %1$s"
msgstr "Αυτή η σελίδα αναφέρει μερικές μόνο από τις πιο συνηθισμένες και δημοφιλείς πρόσθετες λειτουργίες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με άλλες πρόσθετες λειτουργίες, διαθέσιμες για περιηγητές της οικογένειας Mozilla, επισκεφθείτε το  %1$s"


#: controllers/components/hub.php:75
msgid "This tutorial will take you through the steps required to build a very basic extension - one which adds a status bar panel to the Firefox browser containing the text \"Hello, World!\""
msgstr ""


#: views/editors/review.thtml:186
msgid "This will approve a sandboxed version of a public add-on to appear on the public side."
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα επιτρέψει σε μια έκδοση που βρίσκεται προς το παρόν στο sandbox, να εμφανιστεί στο δημόσιο χώρο."


#: views/editors/review.thtml:189
msgid "This will cause a sandboxed version of a public add-on to remain in the sandbox."
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διατηρήσει στο sandbox μια έκδοση πρόσθετου που βρίσκεται ήδη εκεί."


#: views/editors/review.thtml:194
msgid "This will mark the add-on and its most recent version and files as public. Future versions will go into the sandbox until they are reviewed by an editor."
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα σημειώσει το πρόσθετο και την πιο πρόσφατη έκδοσή του ως κατάλληλες για τοποθέτηση στο δημόσιο χώρο. Οι μελλοντικές εκδόσεις θα παραμένουν στο sandbox ώσπου να αξιολογηθούν από κάποιον συντάκτη."


#: views/editors/review.thtml:197
msgid "This will retain the add-on in the sandbox."
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διατηρήσει το πρόσθετο στο sandbox."


#. L10n: %1$s is a URL
#: views/dev_hub/hub.thtml:44
#, php-format
msgid "This will soon be the home of great add-on development resources like tutorials, documentation, and tools. Our content isn't available in all locales during our beta period, but you can still access the localized <a href=\"%1$s\">Developer Tools</a> to manage any add-ons already hosted here."
msgstr "Σύντομα θα στεγαστούν εδώ πολλοί πόροι για δημιουργούς, όπως οδηγοί, τεκμηρίωση και εργαλεία. Κατά τη δοκιμαστική περίοδο, το περιεχόμενο μας δεν είναι διαθέσιμο σε όλες τις γλώσσες αλλά μπορείτε ήδη να έχετε πρόσβαση στα μεταφρασμένα <a href=\"%1$s\">εργαλεία δημιουργών</a> για να διαχειριστείτε όσα πρόσθετα σας φιλοξενούνται ήδη εδώ."


#: controllers/components/hub.php:241
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "Thomas McMahon explains how to create a Firefox theme from start-to-finish in this tutorial."
msgstr ""


#: controllers/components/hub.php:190
msgid "Thunderbird & Mobile Add-ons"
msgstr ""


#: views/elements/header.thtml:99
msgid "Thunderbird Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα Thunderbird"


#: views/collections/edit.thtml:248
msgid "To publish new add-ons to this collection, enter a comma-separated list of Add-on IDs below."
msgstr "Για να δημοσιεύσετε νέα πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή, εισάγετε παρακάτω μια λίστα αναγνωριστικών (ID) πρόσθετων διαχωρισμένων με κόμματα."


#: views/collections/edit.thtml:247
msgid "To publish new add-ons to this collection, start typing their names below."
msgstr "Για να δημοσιεύσετε νέα πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή, πληκτρολογήστε τα ονόματα τους παρακάτω."


# A header on the admin page to toggle trusted status.
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:192
msgid "Trusted Add-on?"
msgstr "Έμπιστο πρόσθετο;"


#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:193
msgid "Trusted add-ons can become public without Editor review."
msgstr "Τα έμπιστα πρόσθετα μπορούν να μεταφερθούν στο δημόσιο χώρο χωρίς να αξιολογηθούν από συντάκτες."


#: views/elements/pitch.thtml:71
msgctxt "sidebar_pitch_updated_addons"
msgid "Updated Add-ons"
msgstr "Ενημερωμένα πρόσθετα"


#: controllers/addons_controller.php:485
msgctxt "rss_updatedaddons"
msgid "Updated Add-ons"
msgstr "Ενημερωμένα πρόσθετα"


#: views/developers/validator.thtml:75
msgid "Upload an add-on to check: "
msgstr "Αποστολή πρόσθετου για έλεγχο:"


#: views/developers/uploader.thtml:125
msgid "Upload your add-on file using the form below. If you have multiple, platform-specific files to upload, choose a single file and then upload the others using the Versions and Files Manager."
msgstr "Αποστείλετε το αρχείο του πρόσθετου σας από την παρακάτω φόρμα. Αν χρειάζεται να αποστείλετε διάφορα αρχεία, ξεχωριστά για κάθε πλατφόρμα, επιλέξτε ένα μοναδικό αρχείο και μετά αποστείλετε τα υπόλοιπα χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή εκδόσεων και αρχείων."


#: views/dev_hub/builder_success.thtml:7
msgid "Use the download link below to save a copy of your extension's compressed source. To install as an extension in Firefox or another compatible application, simply rename the .zip extension to .xpi."
msgstr ""


#: views/previews/add.thtml:45
msgid "Use the form below to upload a PNG, JPG, or GIF screenshot of your add-on. Images larger than 700 pixels wide and 525 pixels high will automatically be resized."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να αποστείλετε εικόνες προεπισκόπησης του προσθέτου σας σε τύπο αρχείου PNG, JPG, ή GIF. Εικόνες μεγαλύτερες από 700 πίξελ σε πλάτος και  525 πίξελ σε ύψος, θα αλλάξουν μέγεθος αυτόματα."


#: views/elements/developers/sidebar.thtml:60
msgid "Validate Add-on"
msgstr "Επικύρωση πρόσθετου"


#: views/developers/validator.thtml:58
msgid "Validate Your Add-on"
msgstr "Επικυρώστε το πρόσθετο σας"


#: views/developers/validator.thtml:95
msgid "Validate another Add-on"
msgstr "Επικυρώστε κι άλλο πρόσθετο"


#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:58
msgid "View all newly created add-ons"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα που δημιουργήθηκαν πρόσφατα"


#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:51
msgid "View all popular add-ons"
msgstr "Εμφάνιση όλων των δημοφιλών πρόσθετων"


#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:65
msgid "View all recently updated add-ons"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα που ενημερώθηκαν πρόσφατα"


#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:72
msgid "View all recommended add-ons"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνιστώμενων πρόσθετων"


# %1$s is the 'Versions and Files' link target URL.
# %2$s is 'current status' link target URL.
#: views/developers/uploader.thtml:185
#, php-format
msgid "View your new file on the <a href=\"%1$s\">Versions and Files page</a>, or check out your add-on's <a href=\"%2$s\">current status</a>."
msgstr "Δείτε το νέο σας αρχείο στη σελίδα <a href=\"%1$s\">Εκδόσεις και αρχεία</a>, orcheck out your add-on's <a href=\"%2$s\">current status</a>."


#: views/developers/uploader.thtml:175
#, php-format
msgid "View your new version in the <a href=\"%1$s\">Versions and Files page</a>, check out your add-on's <a href=\"%2$s\">current status</a>, or <b>add release notes</b> by clicking the button below (highly recommended)."
msgstr ""


#. L10n: %1$s is a URL
#: views/dev_hub/builder_success.thtml:16
#, php-format
msgid "Want to make some changes? <a href=\"%1$s\">Return to the Add-on Builder</a>."
msgstr ""


#: views/statistics/addon.thtml:137
msgid "We don't have any data for your add-on yet. Please check back in a few days."
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα δεδομένα για το πρόσθετό σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά σε μερικές μέρες."


#: views/developers/validator.thtml:93
#, php-format
msgid "We've detected potential issues with your add-on.  Please review the list and upload a new version if the issues are valid.  For more about our add-on validator, see our <a href=\"%s\">validation help page</a>."
msgstr "Ανιχνεύσαμε πιθανά προβλήματα στο πρόσθετο σας. Σας παρακαλούμε να ελέγξετε τη λίστα και να αποστείλετε μια νέα έκδοση αν όσα αναφέρει είναι όντως  έτσι. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση πρόσθετων, δείτε τη  <a href=\"%s\">σελίδα βοήθειας της επικύρωσης</a>."


#: views/developers/uploader.thtml:196
#, php-format
msgid "We've detected potential issues with your add-on.  Please review the list and upload a new version if the issues are valid.  If not, click Continue to submit your add-on for final review.  For more about our add-on validator, see our <a href=\"%s\">validation help page</a>."
msgstr "Εντοπίσαμε πιθανά προβλήματα στο πρόσθετο σας. Παρακαλούμε ελέγξτε τη λίστα και αποστείλετε μια νέα έκδοση αν θεωρείτε ότι ισχύουν. Αν όχι, κάντε κλικ στο «Συνέχεια» για να υποβάλετε το πρόσθετο σας για τελική αξιολόγηση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον έλεγχο επικύρωσης που ακολουθούμε, δείτε τη <a href=\"%s\">σελίδα βοήθειας επικύρωσης</a>."


# This contains the email sent to users when they signed up for a new
# account:
# %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
# This contains the email sent to users when they signed up for a new
# account:
# %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
#, php-format
msgid ""
"Welcome to %2$s Add-ons.\\n"
"\\n"
"Before you can use your new account you must activate it - this ensures the e-mail address you used is valid and belongs to you.\\n"
"To activate your account, click the link below or copy and paste the whole thing into your browser's location bar:\\n"
"\\n"
"%1$s\\n"
"\\n"
"Once you've successfully activated your account, you can throw away this e-mail.\\n"
"\\n"
"Thanks for joining %2$s Add-ons\\n"
"-- %2$s Add-ons Staff"
msgstr ""
"Καλωσορίσατε στα πρόσθετα του %2$s.\n"
"\n"
"Πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να τον ενεργοποιήσετε - αυτό διασφαλίζει πως η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε είναι έγκυρη και σας ανήκει.\n"
"Για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό ή κάντε αντιγραφή και επικόλληση ολόκληρης της γραμμής στη γραμμή διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Αφού ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας με επιτυχία, μπορείτε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα με ασφάλεια.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας στα πρόσθετα του %2$s\n"
"-- Το προσωπικό των πρόσθετων του %2$s"


#: views/users/register.thtml:49
msgid "Welcome to addons.mozilla.org (AMO)!"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον ιστότοπο addons.mozilla.org (AMO)!"


#: controllers/pages_controller.php:132
msgid "Welcome to the Add-on Collector"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Add-on Collector"


#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
msgid "What are Add-ons?"
msgstr "Τι είναι τα πρόσθετα;"


#: controllers/components/hub.php:300
msgid "What happens after your add-on is submitted? Learn about how our Editors review submissions."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_profile.thtml:121
msgid "What's Next for this Add-on"
msgstr "Ποιο θα είναι το μέλλον αυτού του πρόσθετου"


#: controllers/developers_controller.php:2106
msgid "When users begin downloading this add-on they are taken to your Developer Profile, where they are asked to make a contribution."
msgstr "Όταν οι χρήστες ξεκινούν τη λήψη αυτού του πρόσθετου, θα μεταφέρονται στο προφίλ δημιουργού σας όπου θα τους ζητείται να κάνουν μια δωρεά."


#: controllers/developers_controller.php:2109
msgid "When users try to install this add-on they are taken to your Developer Profile first, where they will be asked to make a contribution. Users must click the install button again to complete the installation."
msgstr "Όταν οι χρήστες θα προσπαθήσουν να εγκαταστήσουν αυτό το πρόσθετο θα μεταφερθούν πρώτα στο προφίλ δημιουργού σας, όπου θα τους ζητηθεί να κάνουν μια δωρεά. Θα πρέπει να κάνουν ξανά κλικ στο κουμπί εγκατάστασης για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του πρόσθετου."


#: views/developers/addon_edit_profile.thtml:122
msgid "Whether or not you request contributions for future development of your add-on, telling your users what's coming soon will give them something to look forward to."
msgstr "Είτε ζητάτε δωρεές για την υποστήριξη της περαιτέρω ανάπτυξης του πρόσθετου σας, είτε όχι, λέγοντας μερικά λόγια για τα μελλοντικά σας σχέδια ανάπτυξης θα τους κάνει να το περιμένουν με ανυπομονησία."


#: views/collections/edit.thtml:201
msgid "Who can publish add-ons to your collection?"
msgstr "Ποιος μπορεί να δημοσιεύσει πρόσθετα στη συλλογή σας;"


#: views/dev_hub/builder.thtml:25
msgid "Who is working on this add-on?"
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_profile.thtml:111
msgid "Why I Made this Add-on"
msgstr "Γιατί δημιούργησα αυτό το πρόσθετο"


#: controllers/components/hub.php:115
msgctxt "devhub-external-english"
msgid "With a little JavaScript know-how, author James Edwards will show you just how straightforward it is to build your own Firefox extensions."
msgstr ""


#: views/addons/recommended.thtml:51
#: controllers/addons_controller.php:1469
msgid "With so many great add-ons available, there's something for everyone. To get you started, here's a list of some of the most popular. Enjoy!"
msgstr "Με τόσα πολλά διαθέσιμα πρόσθετα, σίγουρα θα υπάρχει κάτι που να σας ταιριάζει. Για να ξεκινήσετε, ιδού μια λίστα με τα πιο δημοφιλή! "


#: views/dev_hub/api_reference.thtml:58
msgid "XUL (XML User Interface Language) is Mozilla's XML-based language that lets you build feature-rich cross platform applications that can run connected or disconnected from the Internet."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:94
msgid "You are <strong>not currently asking for contributions</strong> from users of this add-on."
msgstr ""


#: views/developers/addon_edit_contributions.thtml:91
msgid "You are currently <strong>asking for contributions</strong> from users of this add-on."
msgstr "Προς το παρόν <strong>ζητάτε δωρεές</strong> από τους χρήστες αυτού του πρόσθετου."


#: views/collections/edit.thtml:247
#: views/collections/edit.thtml:248
msgid "You can also publish an add-on from its normal listing page."
msgstr "Μπορείτε επίσης να δημοσιεύσετε ένα πρόσθετο από την κανονική σελίδα παρουσίασης του."


# %1$s is the link to the "My Favorites" tab on the main collections page
# %2$s is the localized title of the "My Favorites" tab
# %3$s is the link URL to the collector add-on
#: views/collections/subscribe.thtml:62
#, php-format
msgid "You can now quickly find this collection from the <a href=\"%1$s\">%2$s</a> tab in the directory. For an even easier way to keep track of your favorite collections, try out our <a href=\"%3$s\">Add-on Collector</a> extension for Firefox."
msgstr "Μπορείτε τώρα να εντοπίσετε γρήγορα αυτή τη συλλογή από την καρτέλα <a href=\"%1$s\">%2$s</a> του καταλόγου. Για ένα ακόμα πιο εύκολο τρόπο παρακολούθησης των αγαπημένων σας συλλογών, δοκιμάστε την επέκταση <a href=\"%3$s\">Add-on Collector</a> για τον Firefox."


# %1 is the URL of the user's info page
# %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:62
#, php-format
msgid "You cannot delete your account if you are listed as an <a href=\"%1$s\"> author of any add-ons</a>. To delete your account, please have another person in your development group delete you from the list of authors for your add-ons. Afterwards you will be able to delete your account here."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας αν αναφέρεστε ως <a href=\"%1$s\">δημιουργός πρόσθετου</a>. Για να διαγραφεί ο λογαριασμός σας, παρακαλούμε ζητήστε από κάποιο μέλος της ομάδας ανάπτυξης του πρόσθετου σας να σας διαγράψει από τη λίστα των δημιουργών. Μετά απ' αυτό, θα μπορέσετε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας από 'δω."


#: controllers/reviews_controller.php:275
msgid "You cannot review your own add-on."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να αξιολογήσετε το πρόσθετο σας."


#: controllers/devhub_controller.php:135
#: controllers/statistics_controller.php:209
#: controllers/statistics_controller.php:729
#: controllers/previews_controller.php:108
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "You do not have access to that add-on."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το πρόσθετο."


#: views/compatibility/developers.thtml:73
#: views/dev_hub/feed.thtml:50
msgid "You do not have any add-ons hosted on Mozilla Add-ons."
msgstr "Δεν φιλοξενείται κανένα πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων Mozilla."


#: controllers/developers_controller.php:376
msgid "You do not have sufficient privileges to update this add-on."
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτό το πρόσθετο."


#: views/developers/dashboard.thtml:113
msgid "You don't currently have any add-ons hosted on Mozilla Add-ons. To learn how the process works and submit your first add-on, click Get Started below."
msgstr "Δεν φιλοξενείται προς το παρόν κανένα πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla.  Για να μάθετε τη διαδικασία και να υποβάλετε το πρώτο σας πρόσθετο, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί «Ξεκινήστε»."


#: views/developers/addon_status.thtml:111
msgid "You may now complete your add-on and move it to the <span class=\"status-1\">Sandbox</span> by clicking the button below."
msgstr "Μπορείτε τώρα να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας και να το μετακινήσετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span> κάνωντας κλικ στο παρακάτω κουμπί."


#: views/developers/addon_status.thtml:128
msgid "You may now nominate your add-on for <span class=\"status-4\">Public</span> by clicking the button below."
msgstr "Μπορείτε τώρα να θέσετε το πρόσθετο σας σε υποψηφιότητα για τον <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span> κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί."


#: views/developers/validator.thtml:51
#, php-format
msgid "You must <a href=\"%1$s\">log in</a> to validate an add-on."
msgstr "Θα πρέπει να  <a href=\"%1$s\">συνδεθείτε</a> για να επικυρώσετε ένα πρόσθετο."


#: controllers/components/validation.php:393
msgid "You must have at least one valid Mozilla target application."
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια έγκυρη δήλωση εφαρμογής προορισμού της οικογένειας  Mozilla."


# %1 is the confirmation url, %2 is the application name
# %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:5
#, php-format
msgid ""
"You requested a change to your email address at %2$s Add-ons.\\n"
"\\n"
"In order to confirm the new address, please click the link below or copy and paste the whole thing into your browser's location bar:\\n"
"\\n"
"%1$s\\n"
"\\n"
"You have 48 hours to confirm the new address. If you do not want to change the address anymore, you can just ignore this email.\\n"
"\\n"
"Thanks!\\n"
"-- %2$s Add-ons Staff"
msgstr ""
"Ζητήσατε να γίνει αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας για τα Πρόσθετα του %2$s.\n"
"\n"
"Για να επιβεβαιωθεί η νέα διεύθυνση, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό ή αντιγράψτε και επικολλήστε τον ολόκληρο στην εργαλειοθήκη διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Η επιβεβαίωση της νέας διεύθυνσης θα πρέπει να γίνει εντός 48 ωρών. Αν αλλάξατε γνώμη και δεν θέλετε πια να γίνει η αλλαγή, απλά αγνοήστε αυτό το μήνυμα.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε!\n"
"-- Το προσωπικό των Πρόσθετων του %2$s"


#: views/users/delete.thtml:99
msgid "You will not be able to log into Mozilla Add-ons anymore."
msgstr "Δεν θα μπορείτε πια να συνδεθείτε στον ιστότοπο των πρόσθετων Mozilla."


#: views/dev_hub/builder_success.thtml:6
msgid "Your add-on has been created and is ready for download."
msgstr "Το πρόσθετο σας δημιουργήθηκε και είναι έτοιμο για λήψη."


#: views/developers/addon_status.thtml:88
msgid "Your add-on is <span class=\"status-4\">Public</span>, which means it will show up in all listings and searches and can be downloaded without restriction. Updates are being provided to your add-on through the update check service."
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι στο <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span>, που σημαίνει ότι θα εμφανίζεται σε όλες τις λίστες και στα αποτελέσματα αναζήτησης και θα μπορεί να γίνει λήψη του χωρίς περιορισμούς. Επίσης, θα παρέχονται ενημερώσεις για το πρόσθετο σας μέσω της ενσωματωμένης υπηρεσίας αυτόματου ελέγχου για ενημερώσεις."


#: views/developers/addon_status.thtml:194
msgid "Your add-on is <span class=\"status-4\">Trusted</span>. This means you can submit updates to your add-on without editor review."
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι <span class=\"status-4\">έμπιστο</span>. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να υποβάλετε νέες εκδόσεις για το πρόσθετο σας χωρίς να περάσουν από αξιολόγηση συντάκτη."


# %1$s is a URL
#: controllers/components/validation.php:324
#, php-format
msgid "Your add-on is attempting to use a GUID that has been blocked.  Please <a href=\"%1$s\">contact the AMO staff</a>."
msgstr "Το πρόσθετο σας προσπαθεί να χρησιμοποιήσει ένα GUID που έχει απαγορευτεί. Παρακαλούμε  <a href=\"%1$s\">επικοινωνήστε με το προσωπικό του AMO</a>."


#: views/developers/addon_status.thtml:70
msgid "Your add-on is currently <span class=\"status-0\">Incomplete</span>. This means your add-on is not showing up on any portion of the site or update check service. You may come to this page to complete your add-on after it meets the criteria below for completion and transfer to the <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι προς το παρόν <span class=\"status-0\">ημιτελές</span>. Αυτό σημαίνει ότι το πρόσθετο σας δεν εμφανίζεται σε κανένα χώρο του ιστότοπου η στην υπηρεσία  ελέγχου για ενημερώσεις. Μπορείτε να επιστρέψετε σ' αυτή τη σελίδα για να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας όταν θα πληρεί τα παρακάτω κριτήρια για να θεωρηθεί ολοκληρωμένο και να το μεταφέρετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."


# %s is a number, perhaps 42.
#: views/developers/addon_status.thtml:80
#, php-format
msgid "Your add-on is currently nominated to become <span class=\"status-4\">Public</span> and is awaiting editor review. There are currently %s other add-ons in the nomination queue."
msgstr "Το πρόσθετο σας βρίσκεται σε κατάσταση υποψηφιότητας για να μεταφερθεί στο <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span> και περιμένει την αξιολόγηση του από κάποιον συντάκτη. Υπάρχουν προς το παρόν %s άλλα υποψήφια πρόσθετα στην ουρά αναμονής."


#: views/developers/addon_status.thtml:74
#: views/developers/addon_status.thtml:78
msgid "Your add-on is in the <span class=\"status-1\">Sandbox</span>, which means it will show up in listings and searches, but users must log in to download it. Updates are <b>not</b> being provided to your add-on through the update check service."
msgstr "Το πρόσθετο σας βρίσκεται στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>, πράγμα που σημαίνει ότι θα εμφανίζεται στην περιήγηση και στα αποτελέσματα, αλλά οι χρήστες θα πρέπει να συνδεθούν για να το εγκαταστήσουν. <b>Δεν</b> παρέχονται ενημερώσεις στους χρήστες μέσω του συστήματος αυτόματου ελέγχου ενημερώσεων."


# %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:84
#, php-format
msgid "Your add-on is pending. This shouldn't have happened. Please e-mail %s with your add-on ID and state this error."
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι σε αναμονή. Αυτό είναι κάτι που δεν θα έπρεπε να συμβεί κανονικά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %s, δώστε το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου σας και αναφέρετε αυτό το σφάλμα."


#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:79
msgid "Your add-on must have at least one owner."
msgstr "Το πρόσθετο σας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα ιδιοκτήτη."


# %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:92
#, php-format
msgid "Your add-on was <span class=\"status-5\">Disabled</span> by an administrator and cannot be used. If you have any questions, please e-mail %s."
msgstr "Το πρόσθετο σας <span class=\"status-5\">απενεργοποιήθηκε</span> από κάποιον διαχειριστή και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Αν θέλετε να μαθέτε το λόγο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %s."


# %s is the addons email address.
#: views/developers/dashboard.thtml:103
#, php-format
msgid "Your add-on was disabled by an administrator and cannot be used.  If you have any questions, please email %s."
msgstr "Το πρόσθετο σας απενεργοποιήθηκε από κάποιον διαχειριστή μας και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Για οποιαδήποτε απορία  παρακαλούμε στείλτε ένα μήνυμα στη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου %s."


#: views/dev_hub/newsletter.thtml:55
msgid "about:addons is our monthly newsletter highlighting noteworthy information and events in the world of add-ons. Take a look through our archives below and sign up!"
msgstr "Το about:addons είναι το μηνιαίο δελτίο ενημέρωσης μας που επισημαίνει αξιόλογες πληφορίες και γεγονότα από τον κόσμο των πρόσθετων. Ρίξτε μια ματιά στα αρχειοθετημένα δελτία παρακάτω και εγγραφείτε αν θέλετε!"


#: views/elements/amo2009/search.thtml:194
#: views/elements/search.thtml:187
#: views/elements/search_mini.thtml:54
msgid "all add-ons"
msgstr "όλα τα πρόσθετα"


# link path to search plugins instructions, relative to devmo
# link path to search plugins instructions, relative to devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:88
msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox"
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox"


#: views/pages/appversions.thtml:93
msgid "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"
msgstr "http://developer.mozilla.org/en/docs/Install_Manifests"


#: views/elements/amo2009/hub/navbar.thtml:65
msgid "more add-ons..."
msgstr "περισσότερα πρόσθετα..."


#: views/statistics/index.thtml:148
msgid "or, select an add-on with public statistics"
msgstr "ή επιλέξτε ένα πρόσθετο με δημόσια στατιστικά."


#: views/statistics/index.thtml:146
msgid "or, select another add-on"
msgstr "ή επιλέξτε κάποιο άλλο πρόσθετο"


#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/amo2009/search.thtml:376
#: views/elements/amo2009/search.thtml:402
#: views/elements/search.thtml:171
#: views/elements/search.thtml:183
#: views/elements/search_mini.thtml:43
#: views/elements/search_mini.thtml:49
#: views/layouts/mozilla.thtml:188
msgid "search for add-ons"
msgstr "αναζήτηση για πρόσθετα"


#: views/elements/amo2009/search.thtml:182
#: views/elements/amo2009/search.thtml:400
msgid "search for mobile add-ons"
msgstr "αναζήτηση σε πρόσθετα για κινητό"


#: views/elements/amo2009/addons/list_options.thtml:108
#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
msgid "show experimental add-ons"
msgstr "προβολή πειραματικών πρόσθετων"


#. L10n: %1$s is the contents of an <a> tag
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:56
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:61
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:66
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:71
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:80
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:85
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:90
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:99
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:104
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:118
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:123
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:128
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:137
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:142
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:151
#: views/dev_hub/api_reference.thtml:156
#, php-format
msgid "via <a %1$s>Mozilla Developer Center</a>"
msgstr "μέσω του <a %1$s>Mozilla Developer Center</a>"


msgid "Internal problem while unpackaging bundle"
msgstr ""

msgid "The activity bundle must contain a file named */%s. See <a href=\"http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team/FAQ#How_to_package_activity.3F\">How to package activity?</a> for details."
msgstr ""

msgid "Can not parse manifest file"
msgstr ""

msgid "The file */activity/activity.info must contain a value for name. See <a href=\"http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team/FAQ#How_to_package_activity.3F\">How to package activity?</a> for details."
msgstr ""

msgid "The file */activity/activity.info must contain a value for activity_version. See <a href=\"http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team/FAQ#How_to_package_activity.3F\">How to package activity?</a> for details.'"
msgstr ""

msgid "The file */activity/activity.info must contain a value for bundle_id. See <a href=\"http://wiki.sugarlabs.org/go/Activity_Team/FAQ#How_to_package_activity.3F\">How to package activity?</a> for details."
msgstr ""

msgid "Activities"
msgstr ""

#: views/elements/amo2009/hub/promo_anon.thtml:42
msgid "<span>Are You Ready to</span> Make Browsing Better?"
msgstr "<span>Are You Ready to</span> Make Sugar Better?"

msgid "Broadcast events"
msgstr ""

msgctxt "devcp_js_upload_badfilename"
msgid "Bad filename received. Files must be of type .xpi, .xml, or .jar"
msgstr "Bad filename received. Files must be of type .xo"

msgid "Uploader"
msgstr ""

# %s is a number
#, php-format
msgid "<em>%s</em> Active Daily User"
msgid_plural "<em>%s</em> Active Daily Users"
msgstr[0] "<em>%s</em> Daily Update Request"
msgstr[1] "<em>%s</em> Daily Update Requests"

#, php-format
msgid "<li><em>%s</em> Active Daily User</li>"
msgid_plural "<li><em>%s</em> Active Daily Users</li>"
msgstr[0] "<li><em>%s</em> Daily Update Request</li>"
msgstr[1] "<li><em>%s</em> Daily Update Requests</li>"

msgctxt "statistics_summary_updatepings_heading"
msgid "Active Daily Users"
msgstr "Daily Update Requests"

msgctxt "statistics_plot_legend_adu"
msgid "Active Daily Users"
msgstr "Daily Update Requests"

msgctxt "statistics_js_plotselection_selector_adu"
msgid "Active Daily Users"
msgstr "Daily Update Requests"

msgid "Average Daily Active Users"
msgstr "Average Daily Update Requests"

msgid "Average Daily Users this Week"
msgstr "Average Daily Update Request this Week"