Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/aslo/po/ja.po
blob: db24d5a77bcf04e43d517188612a1e2c7cb238c5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
# Remora Preliminary Language File
# Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation
# This file is distributed under the same license as the REMORA package.
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 23:25+0900\n"
"Last-Translator: Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>\n"
"Language-Team: Kohei Yoshino <yoshino@mozilla-japan.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: controllers/developers_controller.php:493
#, fuzzy
msgid "devcp_error_mktmp_failed"
msgstr "Internal problem while unpackaging bundle"

#. %1 is the add-on count, %2 the category name
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:91 views/addons/browse.thtml:60
#, php-format
msgid "addon_list_category_totalcount"
msgid_plural "addon_list_category_totalcount"
msgstr[0] "%1$s 個のアドオン"
msgstr[1] "%1$s 個のアドオン"

#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:131
#, php-format
msgid "addon_review_others_by_user"
msgid_plural "addon_review_others_by_user"
msgstr[0] "%2$s が以前投稿したこのアドオンのレビュー (%1$s) を見る"
msgstr[1] "%2$s が以前投稿したこのアドオンのレビュー (%1$s) を見る"

#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:1298
msgid "addons_browse_all_themes_title"
msgstr "すべてのテーマをブラウズ :: %1$s Add-ons"

#. %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
#. %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:682
msgid "addons_browse_categories_header_theme"
msgstr "「%1$s」カテゴリのテーマをブラウズ :: %2$s Add-ons"

#: views/addons/display.thtml:132
msgid "addons_display_has_privacy"
msgstr "このアドオンにはプライバシーポリシーが提供されています。"

#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
#. variable.
#: views/addons/display.thtml:436
msgid "addons_display_other_addons_by"
msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
msgstr[0] "%1$s によって作成されている他のアドオン"
msgstr[1] "これらの作者によって作成されている他のアドオン"

#. %s is an email address
#: views/addons/display.thtml:286
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
msgstr "このアドオンのサポートは開発者 (%s) から受けられます。"

#. %$1s is a URL
#. %$2s is an email address
#: views/addons/display.thtml:269
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl"
msgstr ""
"このアドオンのサポートは開発者のサイト (%s) で受けられます。メールによる連絡"
"先 (%s) も公開されています。"

#. %s is a URL
#: views/addons/display.thtml:278
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfourl"
msgstr "このアドオンのサポートは開発者のサイト (%s) で受けられます。"

#: views/addons/display.thtml:410
msgid "addons_display_review_etiquette"
msgstr ""
"バグ報告をレビューとして投稿しないでください。あなたのメールアドレスはアドオ"
"ン作者に公開されませんので、作者が問題解決のためあなたに協力をお願いしたいと"
"思っても、連絡を取ることができません。"

#. %1 is the support section link
#: views/addons/display.thtml:414
msgid "addons_display_review_see_support"
msgstr ""
"このアドオンについて何かサポートを必要とされている場合は、<a href=\"%1$s\">サ"
"ポート</a> の項目を参照してください。"

#: views/addons/display.thtml:430
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_addons"
msgstr "「%1$s」カテゴリのすべてのアドオンを見る"

#: controllers/search_controller.php:218 controllers/addons_controller.php:176
#: controllers/addons_controller.php:396 controllers/addons_controller.php:689
#: controllers/addons_controller.php:893
#: controllers/addons_controller.php:1115
#: controllers/addons_controller.php:1254
#: controllers/addons_controller.php:1300
#, php-format
msgid "addons_home_header_details"
msgstr ""
"アドオンを使えば、%1$s の機能を拡張して自分好みにカスタマイズできます。ぜひお"
"気に入りのアドオンを見つけてみましょう。注意: このサイトに登録されているアド"
"オンは、まだほとんどが日本語化されていません。日本語化されているアドオンの一"
"覧は Mozilla Japan のサイト (https://addons.mozilla.jp/) でご覧いただけます。"

#. %1$s is the application the user is browsing.  Examples:  Thunderbird, Firefox,
#. Sunbird
#: views/pages/collector_faq.thtml:49 views/pages/collector.thtml:46
#: views/pages/collector_features.thtml:54
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42 controllers/components/amo.php:607
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/compatibility_controller.php:72
#: controllers/users_controller.php:90 controllers/users_controller.php:223
#: controllers/users_controller.php:330 controllers/users_controller.php:414
#: controllers/users_controller.php:709 controllers/users_controller.php:724
#: controllers/editors_controller.php:67 controllers/search_controller.php:185
#: controllers/search_controller.php:280 controllers/search_controller.php:284
#: controllers/localizers_controller.php:72
#: controllers/pages_controller.php:136 controllers/addons_controller.php:147
#: controllers/addons_controller.php:283 controllers/addons_controller.php:371
#: controllers/addons_controller.php:685 controllers/addons_controller.php:896
#: controllers/addons_controller.php:1041
#: controllers/addons_controller.php:1056
#: controllers/addons_controller.php:1113
#: controllers/addons_controller.php:1133
#: controllers/addons_controller.php:1252
#: controllers/addons_controller.php:1363
#: controllers/addons_controller.php:1370
#: controllers/addons_controller.php:1448
#: controllers/addons_controller.php:1483
#: controllers/addons_controller.php:1544
#: controllers/addons_controller.php:1549
#: controllers/statistics_controller.php:60
#: controllers/statistics_controller.php:240
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/developers_controller.php:87
#: controllers/collections_controller.php:57
#: controllers/collections_controller.php:94
#: controllers/collections_controller.php:180
#: controllers/collections_controller.php:344
#: controllers/collections_controller.php:383
#: controllers/collections_controller.php:445
#: controllers/collections_controller.php:517
#: controllers/collections_controller.php:809
#: controllers/versions_controller.php:63 controllers/groups_controller.php:65
#: controllers/groups_controller.php:71 controllers/groups_controller.php:89
#: controllers/groups_controller.php:111
#: controllers/reviews_controller.php:204
#: controllers/reviews_controller.php:251
#: controllers/reviews_controller.php:346
#: controllers/reviews_controller.php:425
#: controllers/addons_controller.php:1367
#: controllers/addons_controller.php:1374
#: controllers/addons_controller.php:1452
#: controllers/addons_controller.php:1487
#: controllers/addons_controller.php:1548
#: controllers/addons_controller.php:1553
#: controllers/collections_controller.php:810
#, php-format
msgid "addons_home_pagetitle"
msgstr "%1$s Add-ons"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:58
msgid "addons_home_view_all_newest_title"
msgstr "最近公開されたアドオンをすべて見る"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:51
msgid "addons_home_view_all_popular_title"
msgstr "人気のアドオンをすべて見る"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:72
msgid "addons_home_view_all_recommended_title"
msgstr "おすすめのアドオンをすべて見る"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:65
msgid "addons_home_view_all_updated_title"
msgstr "最近更新されたアドオンをすべて見る"

msgid "addon_slider_tooltip_next"
msgstr "次のアドオン"

msgid "addon_slider_tooltip_previous"
msgstr "前のアドオン"

#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108
msgid "addons_options_show_experimental"
msgstr "実験的なアドオンを表示する"

#. %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:139
#, php-format
msgid "addons_plugins_looking_for_more"
msgstr ""
"このページでは、最も一般的で人気のあるプラグインだけをご紹介しています。"
"Firefox など Mozilla ベースのブラウザで利用可能な他のプラグインの情報は、%1"
"$s をご覧ください。"

#: views/addons/recommended.thtml:51 controllers/addons_controller.php:1371
#: controllers/addons_controller.php:1375
msgid "addons_recommended_introduction"
msgstr ""
"アドオンにはたくさんの種類がありますので、お気に入りのものがきっと見つかるは"
"ずです。ここではスタッフおすすめのアドオンをご紹介します。ぜひお試しくださ"
"い。"

#: controllers/addons_controller.php:1363
#: controllers/addons_controller.php:1370
#: controllers/addons_controller.php:1367
#: controllers/addons_controller.php:1374
msgid "addons_recommended_pagetitle"
msgstr "おすすめのアドオン"

#: controllers/addons_controller.php:1366
#: controllers/addons_controller.php:1370
msgid "addons_recommended_title"
msgstr "おすすめのアドオン"

#. link text devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:91
msgid "addons_searchengines_devmo_link"
msgstr "Mozilla Developer Center"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:92
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
#: views/elements/feature.thtml:94
msgid "addons_title_tooltip"
msgstr "このアドオンに関する詳細"

#: views/addons/versions.thtml:63
msgid "addons_versions_careful_introduction"
msgstr ""
"これらのバージョンは、参考として、またテスト目的で利用できるように公開されて"
"います。特別な理由がない限り、常に最新のバージョンをご利用ください。"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
msgid "app_compat_older_firefox_only"
msgstr "このアドオンは古いバージョンの Firefox 向けです"

#. %1$s is a URL
#. %2$s is a version number.  Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
msgid "app_compat_unreleased_version"
msgstr ""
"このアドオンは、まだリリースされていない <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a> を"
"必要としています。"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
msgid "app_compat_update_firefox"
msgstr ""
"このアドオンを利用するには <a href=\"http://getfirefox.com\">Firefox をアップ"
"グレード</a> してください"

#: controllers/addons_controller.php:1034
msgid "browse_addons_name"
msgstr "タイトル順"

#: controllers/addons_controller.php:1032
msgid "browse_addons_newest"
msgstr "最近公開されたアドオン"

#: controllers/addons_controller.php:1030
msgid "browse_addons_popular"
msgstr "人気のアドオン"

#: controllers/addons_controller.php:1033
msgid "browse_addons_rated"
msgstr "評価順"

#: controllers/addons_controller.php:1031
msgid "browse_addons_updated"
msgstr "最近更新されたアドオン"

msgid "category_extra_allrecommended"
msgstr "おすすめ"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "compatibility_dashboard_center_header"
msgstr "アドオン互換性センター"

#. %1$s is the name of an application and a version.  Example: Firefox 3.0
#. %2$s is the name of an application.  Example: Firefox
#: views/compatibility/dashboard.thtml:50
msgid "compatibility_dashboard_intro"
msgstr ""
"%2$s Add-ons コミュニティに向けて公開されているこれらのツールと情報を活用し"
"て、%1$s のリリースに備えましょう。"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:100 views/compatibility/report.thtml:43
msgid "compatibility_dashboard_report"
msgstr "アドオン互換性レポート"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
#: views/compatibility/developers.thtml:43
msgid "compatibility_developer_info"
msgstr "アドオン開発者向けの情報"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
msgid "compatibility_developers_check_status"
msgstr "自分のアドオンのステータスを確認"

#. %1$s is a URL
#. %2$s is an application and version.  Example:  Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
msgid "compatibility_developers_login_first"
msgstr ""
"Mozilla Add-ons にアドオンを登録されている場合は、<a href=\"%1$s\">ログイン</"
"a> して、%2$s に向けたアドオンのステータスを分析してください。"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
msgid "compatibility_developers_mdclogo_alt"
msgstr "Mozilla Developer Center ロゴ"

#: views/compatibility/developers.thtml:73
msgid "compatibility_developers_no_addons"
msgstr "Mozilla Add-ons に登録されているあなたのアドオンはありません。"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
#: views/compatibility/developers.thtml:55
msgid "compatibility_developers_results"
msgstr "アドオンのステータス確認の結果"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
msgid "compatibility_developers_retrieving"
msgstr "登録されているアドオンのステータスを取得しています..."

#: views/compatibility/report.thtml:45
msgid "compatibility_report_detail_intro"
msgstr ""
"以下のアドオンは、Mozilla が把握しているアドオン利用者の 95% に使われているも"
"ので、利用者が多い順に並べられています。"

#. %1$s and %2$s are numbers
#. %3$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
msgid "compatibility_report_intro"
msgstr ""
"Mozilla が把握しているアドオン利用者の 95% に使われている %1$s 個のアドオンの"
"うち、現時点で <b>%2$s&#37;</b> 個が %3$s の最新ビルドに対応していると判断さ"
"れています。"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
msgstr "%1$s のアルファ版と互換性のあるアドオン"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
msgstr "%1$s のベータ版もしくはリリース候補版と互換性のあるアドオン"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
msgstr "%1$s の最新ビルドに対応しているアドオン"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
msgid "compatibility_report_legend_other_description"
msgstr "%1$s のいずれのバージョンとも互換性のないアドオン"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
msgid "compatibility_report_title"
msgstr "アドオン互換性レポート"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
#: views/compatibility/dashboard.thtml:144 views/compatibility/users.thtml:42
msgid "compatibility_user_info"
msgstr "アドオンユーザ向けの情報"

#: views/pages/credits.thtml:99
msgid "credits_intro"
msgstr ""
"Mozilla は、addons.mozilla.org プロジェクトに長いこと協力いただいている以下の"
"皆様に感謝いたします。"

#: views/developers/dashboard.thtml:64
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
msgid "devcp_actionbar_link_edit"
msgstr "アドオンを編集"

#: views/developers/dashboard.thtml:98
#, fuzzy
msgid "devcp_actionbar_link_previews"
msgstr "Edit Previews"

#: views/elements/developers/additem.thtml:41
msgid "devcp_additem_sidebar_title"
msgstr "アドオンを登録"

#: views/elements/developers/additem.thtml:47
msgid "devcp_additem_step2_link"
msgstr "ステップ 2: アドオンの詳細"

msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
msgstr "アドオンの公開は中止されました"

msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
msgstr "アドオンの編集"

msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
msgstr "アドオンは有効になりました"

msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
msgstr "アドオンの説明"

msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
msgstr "アドオンのホームページ"

msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
msgstr "アドオンのタイトル"

msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
msgstr "アドオンの概要"

msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
msgstr "アドオンの申請が完了しました。"

msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
msgstr "アドオンの申請"

#: views/developers/addon_status.thtml:179
msgid "devcp_addon_status_action_activate_description"
msgstr ""
"アドオンを有効化すると、公開ページへの掲載が開始されるとともに、更新確認サー"
"ビスが有効になります。"

#: views/developers/addon_status.thtml:136
msgid "devcp_addon_status_action_complete"
msgstr "アドオンを完成させる"

#: views/developers/addon_status.thtml:137
msgid "devcp_addon_status_action_complete_description"
msgstr "このアドオンを完成させてサンドボックスへ移動します。"

#: views/developers/addon_status.thtml:183
msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description"
msgstr ""
"アドオンを無効化すると、公開ページに掲載されなくなり、更新確認サービスも無効"
"となります。"

#: views/developers/addon_status.thtml:145
msgid "devcp_addon_status_action_move_description"
msgstr ""
"このアドオンをサンドボックスへ戻します。後でまた公開することもできます。"

#: views/developers/addon_status.thtml:141
msgid "devcp_addon_status_action_nominate_description"
msgstr "このアドオンの一般公開を申請します。"

#: views/developers/addon_status.thtml:149
msgid "devcp_addon_status_action_public_description"
msgstr "このアドオンを再度公開します。"

#: views/developers/addon_status.thtml:170
msgid "devcp_addon_status_active"
msgstr ""
"このアドオンは <span class=\"inactive-0\">有効</span> です。上記のステータス"
"に応じたすべての公開ページに掲載されます。"

#: views/developers/addon_status.thtml:112
msgid "devcp_addon_status_completion_disabled"
msgstr ""
"このアドオンを完成させて <span class=\"status-1\">サンドボックス</span> へ移"
"動するには、上記の要件を満たしてください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:109
msgid "devcp_addon_status_completion_enabled"
msgstr ""
"下のボタンをクリックすると、このアドオンを完成させて <span class=\"status-1"
"\">サンドボックス</span> へ移動させることができます。"

#: views/developers/addon_status.thtml:103
#, fuzzy
msgid "devcp_addon_status_criteria_application"
msgstr "At least one application selected"

#: views/developers/addon_status.thtml:101
msgid "devcp_addon_status_criteria_description"
msgstr "アドオンの説明を入力してください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:99
msgid "devcp_addon_status_criteria_name"
msgstr "アドオンのタイトルを入力してください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:121
msgid "devcp_addon_status_criteria_prerelease"
msgstr "「リリース前のアドオン」に指定されていません。"

msgid "devcp_addon_status_criteria_review"
msgstr "ユーザによるレビューが必要です。(外部サイトのレビューでも可)"

#: views/developers/addon_status.thtml:100
msgid "devcp_addon_status_criteria_summary"
msgstr "アドオンの要約を入力してください。"

#. %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
#: views/developers/addon_status.thtml:58
msgid "devcp_addon_status_header"
msgstr "アドオンのステータス: %s"

#: views/developers/addon_status.thtml:97
msgid "devcp_addon_status_header_criteria"
msgstr "アドオン完成要件"

#: views/developers/addon_status.thtml:166
msgid "devcp_addon_status_inactive"
msgstr ""
"このアドオンは <span class=\"inactive-1\">無効</span> です。上記の要件にかか"
"わらず、どの公開ページにも掲載されません。更新確認サービスを通じたアドオンの"
"更新も<b>提供されません</b>。"

#: views/developers/addon_status.thtml:129
msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled"
msgstr ""
"このアドオンの <span class=\"status-4\">公開</span> を申請するには、上記の要"
"件を満たしてください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:126
msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled"
msgstr ""
"下のボタンをクリックすると、このアドオンの <span class=\"status-1\">公開</"
"span> を申請できます。"

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:89
msgid "devcp_addon_status_switch_disabled"
msgstr ""
"このアドオンは、管理者によって <span class=\"status-5\">無効</span> 化され、"
"使用不可となっています。何か質問がある場合は %s へメールを送ってください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:67
msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete"
msgstr ""
"このアドオンは、現時点ではまだ <span class=\"status-0\">不完全</span> な状態"
"です。サイト上の公開ページには一切掲載されず、更新確認サービスを通じた更新も"
"提供されません。以下の要件を満たしてからこのページへ戻ってくれば、アドオンを"
"完成させて <span class=\"status-1\">サンドボックス</span> へ移動することがで"
"きます。"

#. %s is a number, perhaps 42.
#: views/developers/addon_status.thtml:77
msgid "devcp_addon_status_switch_nominated"
msgstr ""
"このアドオンは、<span class=\"status-4\">公開</span> 申請が行われており、エ"
"ディタによるレビューの完了を待っています。現在他に %s 個のアドオンがレビュー"
"を待っています。"

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:81
msgid "devcp_addon_status_switch_pending"
msgstr ""
"このアドオンは保留されています。これは予期せぬ状態です。アドオンの ID を記載"
"したメールを %s へ送り、このエラーについて知らせてください。"

#: views/developers/addon_status.thtml:85
msgid "devcp_addon_status_switch_public"
msgstr ""
"このアドオンは <span class=\"status-4\">公開</span> されています。すべての公"
"開ページや検索結果に掲載されており、誰でも制限なしにダウンロードできるように"
"なっています。更新確認サービスを通じたアドオンの更新も提供されています。"

#: views/developers/addon_status.thtml:71
#: views/developers/addon_status.thtml:75
msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox"
msgstr ""
"このアドオンは <span class=\"status-1\">サンドボックス</span> に置かれていま"
"す。公開ページや検索結果に掲載されていますが、ダウンロードの際にユーザのログ"
"インを必要とします。更新確認サービスを通じたアドオンの更新は<b>提供されていま"
"せん</b>。"

#: views/developers/addon_status.thtml:192
msgid "devcp_addon_status_trusted"
msgstr ""
"このアドオンは <span class=\"status-4\">信頼されています</span>。エディタによ"
"るレビューを受けることなく新しいバージョンを公開できます。"

msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link"
msgstr "アドオンの編集"

msgid "devcp_addon_submission_pending"
msgstr ""
"このバージョンは、サンドボックステスターと Mozilla Add-ons エディタのレビュー"
"を受けるため、サンドボックスに置かれます。最新のステータスはメールでお知らせ"
"します。"

msgid "devcp_addon_submission_sandboxed"
msgstr ""
"このバージョンは、経験豊富なユーザによるテストを受けるため、サンドボックスに"
"置かれます。サイト上で一般に公開するには、%s を行い、レビューを受ける必要があ"
"ります。"

msgid "devcp_addon_submission_success"
msgstr "アドオンの登録が完了しました。"

msgid "devcp_addon_submission_trusted_public"
msgstr ""
"このアドオンは信頼されているため、このバージョンは自動的に承認され、公開ペー"
"ジに掲載されました。"

msgid "devcp_addon_submit_pagetitle"
msgstr "アドオンの登録"

msgid "devcp_addon_updated_successfully"
msgstr "アドオンの更新が完了しました。"

msgid "devcp_addon_upload_preview"
msgstr "アドオンへの関心を高めるために、%s されることをお勧めします。"

msgid "devcp_change_addontype"
msgstr "アドオンの種類を変更:"

#. %s is the addons email address.
#: views/developers/dashboard.thtml:104
msgid "devcp_dashboard_disabled_questions"
msgstr ""
"このアドオンは管理者によって無効化され、使用不可となっています。何か質問があ"
"る場合は %s へメールを送ってください。"

#. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
#: views/developers/dashboard.thtml:103
msgid "devcp_dashboard_disabled_status"
msgstr "アドオンのステータス: %s"

#: views/developers/dashboard.thtml:116
msgid "devcp_dashboard_learn"
msgstr ""
"あなたはまだ Mozilla Add-ons に何もアドオンを登録していません。公開までの流れ"
"について知り、最初のアドオンを登録するには、下の「スタート」をクリックしてく"
"ださい。"

msgid "devcp_disable_disable_confirm"
msgstr "このアドオンを無効にしてもよろしいですか?"

msgid "devcp_disable_disable_description"
msgstr ""
"アドオンを無効にすると、検索結果や一覧に表示されなくなります。サイトからのダ"
"ウンロードが不可能となり、製品のソフトウェアアップデート機能によるバージョン"
"確認にも更新情報を返さなくなります。つまり、事実上削除されたのと同じ状態にな"
"りますが、ここに戻れば、いつでも必要に応じて再度有効にすることができます。"

msgid "devcp_disable_enable_confirm"
msgstr "このアドオンを有効にしてもよろしいですか?"

msgid "devcp_disable_enable_description"
msgstr ""
"アドオンを有効にすると、再び検索結果や一覧に表示されるようになります。サイト"
"からのダウンロードと製品のソフトウェアアップデート機能によるバージョン確認が"
"可能となります。"

#. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
#: views/developers/discuss.thtml:46
msgid "devcp_discuss_intro"
msgstr ""
"Mozilla Add-ons のエディタが、あなたのアドオン %1$s のバージョン %2$s に関し"
"て、より詳しい情報を提供するよう求めました。"

#. %1 is the add-on name
#: views/developers/discuss.thtml:43
msgid "devcp_discuss_pagetitle"
msgstr "%1$s のアドオンレビューについてより詳しい情報を提供する"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:50
msgid "devcp_edit_authors_header_manage"
msgstr "アドオンの作者を管理"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89
msgid "devcp_edit_authors_label_developer"
msgstr ""
"<strong>開発者</strong> - アドオンの公開に関するすべての情報を管理できます。"
"ただし、他の作者を追加したり削除することはできません。"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
msgid "devcp_edit_authors_label_owner"
msgstr ""
"<strong>オーナー</strong> - アドオンの公開に関するすべての情報を管理できま"
"す。他の作者を追加したり削除することもできます。"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90
msgid "devcp_edit_authors_label_viewer"
msgstr ""
"<strong>閲覧者</strong> - アドオンの開発者情報や統計情報を見ることはできます"
"が、変更を行うことはできません。"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:43
msgid "devcp_editbox_edit_addon"
msgstr "アドオンを編集"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
msgid "devcp_edit_categories_does_not_fit"
msgstr "自分のアドオンは既存のどのカテゴリにも当てはまりません。"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:49
msgid "devcp_edit_categories_header_manage"
msgstr "アドオンのカテゴリを管理"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103
msgid "devcp_edit_categories_none_available"
msgstr "このアドオンの種類とアプリケーションに指定できるカテゴリはありません。"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86
msgid "devcp_edit_categories_other"
msgstr ""
"既存の他のカテゴリに当てはまらない場合のみ、このカテゴリを指定してください。"

#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63
msgid "devcp_edit_categories_select_application_categories"
msgstr "このアドオンのカテゴリを最大 3 つまで選択してください。"

#: views/developers/addon_edit.thtml:47
msgid "devcp_edit_dd_manage_authors"
msgstr "このアドオンを管理できるユーザを追加、削除します。"

#: views/developers/addon_edit.thtml:49
msgid "devcp_edit_dd_manage_categories"
msgstr ""
"このアドオンが対応している各アプリケーションについて、関連するカテゴリを選択"
"してください。"

#: views/developers/addon_edit.thtml:51
msgid "devcp_edit_dd_manage_description"
msgstr ""
"このアドオンの要約、説明、エンドユーザライセンス契約、プライバシーポリシーの"
"翻訳を追加、編集します。"

#: views/developers/addon_edit.thtml:53
msgid "devcp_edit_dd_manage_properties"
msgstr ""
"このアドオンのタイトル、ホームページ、アイコン、その他のフラグを変更します。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:51
msgid "devcp_edit_descriptions_header"
msgstr "アドオンの説明を編集"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:94
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description"
msgstr ""
"アドオンの要約や説明には該当しない、エンドユーザが知りたいと思われるあらゆる"
"情報を記述します。例えば、主な既知のバグ、バグ報告の手順、新バージョンのリ"
"リース予定日などを記載するのに使用できます。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:86
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description"
msgstr ""
"説明には、このアドオンの機能や特長、その他関連情報をより詳しく記述します。こ"
"の情報はアドオン公開ページの要約の下に表示されます。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name"
msgstr "アドオンの説明"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:103
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description"
msgstr ""
"このアドオンにエンドユーザライセンス契約 (EULA) が付随する場合は、その内容を"
"以下の欄に入力してください。ここで EULA を設定すると、ユーザはアドオンをイン"
"ストールする前に同意を求められます。EULA は、GPL や MPL などソースコードのラ"
"イセンスと同じではないことに注意してください。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:112
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description"
msgstr ""
"このアドオンにプライバシーポリシーが付随する場合は、その内容を以下の欄に入力"
"してください。アドオンの公開ページにポリシーへのリンクが表示されます。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:78
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description"
msgstr ""
"要約には、検索結果やアドオン公開ページの最上部に表示される、アドオンの基本機"
"能の簡単な説明を記述します。<strong>半角 250 文字まで</strong>入力できます。"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name"
msgstr "アドオンの要約"

#: views/developers/addon_edit.thtml:46
msgid "devcp_edit_dt_manage_authors"
msgstr "アドオンの作者情報を管理"

#: views/developers/addon_edit.thtml:48
msgid "devcp_edit_dt_manage_categories"
msgstr "アドオンのカテゴリを管理"

#: views/developers/addon_edit.thtml:50
msgid "devcp_edit_dt_manage_descriptions"
msgstr "アドオンの説明を管理"

#: views/developers/addon_edit.thtml:52
msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
msgstr "アドオンのプロパティを管理"

msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable"
msgstr "このアドオンの種類には選択できるカテゴリがありません。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
msgid "devcp_edit_label_externalsoftware"
msgstr "このアドオンは外部アプリケーションを必要とします"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169
msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
msgstr "これは特定のサイト用のアドオンです"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgid "devcp_editorsqueue_featured"
msgstr "注目のアドオン"

#. %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_nominated"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated"
msgstr[0] "公開申請されているアドオン (%s)"
msgstr[1] "公開申請されているアドオン (%s)"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85
msgid "devcp_edit_properties_default_locale"
msgstr ""
"既定のロケールとは、必ず翻訳を用意しなければならない主要ロケールです。アドオ"
"ンの説明がユーザが選択した言語に翻訳されていない場合も、この既定のロケールで"
"表示されます。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:167
msgid "devcp_edit_properties_flags"
msgstr "これらのフラグは、アドオンの検索や分類に使用されます。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:174
msgid "devcp_edit_properties_guid"
msgstr ""
"アドオンの GUID は、install.rdf 内で指定し、このアドオンを一意に識別するもの"
"です。一度アドオンを Mozilla Add-ons に登録したら、GUID を変更することはでき"
"ません。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:53
msgid "devcp_edit_properties_header"
msgstr "アドオンのプロパティを編集"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:187
msgid "devcp_edit_properties_header_addon_type"
msgstr "アドオンの種類"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:166
msgid "devcp_edit_properties_header_flags"
msgstr "アドオンのフラグ"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:173
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:198
msgid "devcp_edit_properties_header_guid"
msgstr "アドオンの GUID"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:104
msgid "devcp_edit_properties_header_icon"
msgstr "アドオンのアイコン"

#. A header on the admin page to toggle trusted status.
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
msgid "devcp_edit_properties_header_trusted"
msgstr "信頼されているアドオン"

#. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:106
msgid "devcp_edit_properties_icon"
msgstr ""
"アイコンは、検索結果、公開ページ、インストールダイアログ上で、このアドオンの"
"タイトルとともに表示される、小さな画像です。画像は 32 x 32 ピクセルへ自動的に"
"サイズ調整されます。画像の種類は %s のいずれかを使用してください。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:171
msgid "devcp_edit_properties_label_binary"
msgstr "このアドオンにはバイナリコンポーネントが含まれています"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:136
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description"
msgstr ""
"このアドオンのホームページを別に持っている場合は、URL を入力してください。そ"
"のサイトが他の言語にローカライズされていないのであれば、他の翻訳を追加する必"
"要はありません。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name"
msgstr "アドオンのホームページ"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:79
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description"
msgstr "アドオンが掲載されるあらゆる場所に表示される、アドオンの名前です。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
msgstr "アドオンのタイトル"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:154
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description"
msgstr ""
"サポートを提供する Web サイトやフォーラムを持っている場合は、その URL を入力"
"してください。そのサイトが他の言語にローカライズされていないのであれば、他の"
"翻訳を追加する必要はありません。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
msgid "devcp_edit_properties_trusted"
msgstr ""
"信頼されているアドオンは、エディタのレビューを受けることなく公開されます。"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
msgid "devcp_edit_properties_view_source"
msgstr ""
"あなたが許可すれば、アドオンに含まれているファイルのソースコードを、ログイン"
"しているすべてのユーザが表示できます。"

msgid "devcp_edit_target_locale_explanation"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names\">単純なロケール"
"名</a> (en-US など)"

#: controllers/developers_controller.php:568
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_activity_version"
msgstr ""
"The file activity/activity.info must contain a value for activity_version"

#: controllers/developers_controller.php:575
#: controllers/developers_controller.php:591
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_bundle_id"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for bundle_id"

#: controllers/developers_controller.php:508
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_name"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for name"

#: controllers/developers_controller.php:589
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_summary"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for summary"

#: controllers/developers_controller.php:499
#, fuzzy, php-format
msgid "devcp_error_activity_info_not_found"
msgstr "The activity bundle must contain a file named %s"

#: controllers/statistics_controller.php:147
#: controllers/statistics_controller.php:361
#: controllers/previews_controller.php:108
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "devcp_error_addon_access_denied"
msgstr "このアドオンへアクセスする権限がありません。"

msgid "devcp_error_addonname_not_unique"
msgstr ""
"このアドオンのタイトルは既にデータベース上に存在します。以下のことをご確認く"
"ださい。<br /><li>GUID の一致: このエラーの最もよくある原因は GUID の不一致で"
"す。</li><li>データベースに重複したエントリーを登録することはできません。既に"
"登録されている場合は、該当するエントリーを更新するか削除してから、再度登録を"
"行ってください。</li>"

msgid "devcp_error_describe_changes"
msgstr "今回の更新の変更点を入力してください。"

#: controllers/developers_controller.php:1299
#, fuzzy
msgid "devcp_error_empty_application_list"
msgstr "Please select at least one Application."

#. %1$s is the name of the file
#: controllers/components/developers.php:666
msgid "devcp_error_file_exists"
msgstr ""
"このアドオンのバージョンは既に存在します。置き換えるには、まずファイル %1$s "
"を削除する必要があります。"

#. %1$s is a file extension.  Example:  .exe
#. %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:360
#, php-format
msgid "devcp_error_file_extension"
msgstr ""
"このファイル拡張子 (%s) は選択された種類のアドオンには使用できません。以下の"
"いずれかを使用してください: %s"

#: controllers/components/developers.php:533
msgid "devcp_error_guid_application"
msgstr "このアドオンの ID は既にアプリケーションによって使用されています。"

msgid "devcp_error_identical_version_exists"
msgstr ""
"このアドオンとプラットフォームには既に同じバージョン (%s) が存在します。"

#: controllers/developers_controller.php:1643
msgid "devcp_error_invalid_addontype"
msgstr "正しいアドオンの種類を選択してください。"

#. %s is a string
#: controllers/components/developers.php:528
#: controllers/developers_controller.php:803
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_guid"
msgstr "このアドオンの ID は不正な形式です: %s"

#: controllers/components/developers.php:543
msgid "devcp_error_invalid_version"
msgstr ""
"このアドオンのバージョンは不正な形式です: <a href=\"https://developer."
"mozilla.org/ja/Toolkit_version_format\">仕様</a> をご確認ください。"

#: controllers/components/developers.php:538
msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
msgstr ""
"このアドオンのバージョンは不正な形式です: バージョンにスペースを含めることは"
"できません。"

#: controllers/components/developers.php:602
msgid "devcp_error_mozilla_application"
msgstr ""
"少なくともひとつは正しい Mozilla の対象アプリケーションを設定する必要がありま"
"す。"

#: controllers/components/developers.php:523
msgid "devcp_error_no_guid"
msgstr "このアドオンの ID が install.rdf ファイルで指定されていません。"

msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease"
msgstr "リリース前のアドオンを公開申請することはできません。"

msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only"
msgstr "公開申請できるアドオンはサンドボックスにあるものだけです。"

#: controllers/components/developers.php:92
msgid "devcp_error_one_user"
msgstr "少なくともひとりは作者を指定する必要があります。"

msgid "devcp_error_update_access_denied"
msgstr "このアドオンを更新する権限がありません。"

#: controllers/components/developers.php:518
msgid "devcp_error_updatekey"
msgstr ""
"アドオンに updateKey を指定することはできません。install.rdf ファイルから "
"updateKey を削除した上で、再度アップロードしてください。"

#: controllers/components/developers.php:513
msgid "devcp_error_updateurl"
msgstr ""
"addons.mozilla.org 以外の updateURL を指定することはできません。install.rdf"
"ファイルから updateURL を削除した上で、再度アップロードしてください。"

msgid "devcp_form_categories_nextstep"
msgstr "新たに登録するアドオンのカテゴリは次のステップで選択できます。"

msgid "devcp_form_error_categories_unavailable"
msgstr "このアドオンの種類には選択できるカテゴリがありません。"

msgid "devcp_form_error_description_notempty"
msgstr "アドオンの説明を入力してください。"

msgid "devcp_form_error_name_required"
msgstr "アドオンのタイトルを入力してください。"

msgid "devcp_form_error_select_addontype"
msgstr "登録するアドオンの種類を選択してください。"

msgid "devcp_form_error_summary_notempty"
msgstr "アドオンの概要を入力してください。"

msgid "devcp_form_label_addonfile"
msgstr "アドオンファイル"

msgid "devcp_form_label_addonfile2"
msgstr "アドオンファイル 2"

msgid "devcp_form_label_addonfile3"
msgstr "アドオンファイル 3"

msgid "devcp_form_label_addontype"
msgstr "アドオンの種類"

msgid "devcp_form_label_externalsoftware"
msgstr "このアドオンは外部アプリケーションを必要とします"

msgid "devcp_form_label_sitespecific"
msgstr "これは特定のサイト用のアドオンです"

msgid "devcp_form_trustedaddon_destination"
msgstr ""
"このアドオンは信頼されています。このバージョンをどこで公開するか選択してくだ"
"さい。"

msgid "devcp_header_step2_addondetails"
msgstr "アドオンの詳細"

msgid "devcp_index_header_myaddons"
msgstr "自分のアドオン"

#. %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
#, php-format
msgid "devcp_localebox_intro"
msgstr ""
"このページの一部の項目は、エンドユーザの使用言語にあわせて表示できるよう、"
"ローカライズ可能になっています。ロケールを選択し、その言語でアドオンの詳細を"
"入力してください。ユーザの言語に合った翻訳が存在しない場合は、選択されている"
"既定のロケール (%s) で表示されます。"

#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
msgid "devcp_myaddons_link"
msgstr "自分のアドオン"

#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
#: views/elements/developers/sidebar.thtml:62
msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link"
msgstr "アドオンを登録"

#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:256
msgid "devcp_new_addon_error"
msgstr ""
"このアドオンの ID (%1$s) は既にデータベース上に存在します。これがあなたのアド"
"オンである場合は、<a href=\"%2$s\">新しいバージョンをアップロード</a> できま"
"す。"

msgid "devcp_nominate_link_returnto_details"
msgstr "アドオンの詳細へ戻る"

msgid "devcp_notice_autodetected_addontype"
msgstr "自動判別されたアドオンの種類は %s です。"

msgid "devcp_notice_different_defaultlocale"
msgstr ""
"このアドオンの既定のロケール %1$s [%2$s]) は、選択されているロケール (%3$s [%"
"4$s]) と異なります。以下の項目は %1$s にする必要があります。"

#: views/previews/add.thtml:45
msgid "devcp_previews_filetype_info"
msgstr ""
"アドオンのスクリーンショットをアップロードするには、以下のフォームをご利用く"
"ださい。画像形式は PNG、JPEG、GIF のみに対応しています。幅 700 ピクセル、高"
"さ 525 ピクセル以上の画像は自動的に縮小されます。"

#: views/developers/previews.thtml:59
msgid "devcp_previews_p_screenshots"
msgstr ""
"このアドオンのプレビュー用スクリーンショットが下に表示されています。ここで"
"キャプションや画像を変更することができます。既定のプレビュー画像は、検索結果"
"などにタイトルとともに表示される画像です。"

#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
msgid "devcp_rolecheck_no_privs"
msgstr ""
"<span>あなたにはこのページを変更できる権限がありません。</span><br />変更を行"
"いたい場合はアドオンのオーナーに連絡を取ってください。"

msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info"
msgstr "現在登録されているアドオンの情報を更新しない"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active"
msgstr ""
"アドオンを有効にすると、ステータスに応じて、検索結果などの公開ページに掲載さ"
"れます。同様に、ステータスに応じて、Web サイトからダウンロードが可能となり、"
"更新確認サービスを通じて更新が提供されます。このページに戻ってくれば、またい"
"つでも無効にすることができます。"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active_sure"
msgstr "このアドオンを有効にしてもよろしいですか?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive"
msgstr ""
"アドオンを無効にすると、検索結果などの公開ページには一切表示されなくなりま"
"す。また、Web サイトからダウンロードできなくなり、更新確認サービスを通じた更"
"新も提供されなくなります。このページに戻ってくれば、またいつでも有効にするこ"
"とができます。"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure"
msgstr "このアドオンを無効にしてもよろしいですか?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public"
msgstr ""
"アドオンを公開すると、誰でもダウンロード可能になり、既存のユーザへ向けた更新"
"の提供が開始されます。"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public_sure"
msgstr "このアドオンを公開してもよろしいですか?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox"
msgstr ""
"アドオンをサンドボックスへ戻すと、ダウンロードの際にユーザのログインを必要と"
"するようになり、既存のユーザに対しても更新が提供されなくなります。あなたのア"
"ドオンは現在既に公開されていますので、このページに戻ってくれば、またいつでも"
"公開することができます。"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure"
msgstr "このアドオンをサンドボックスへ移動してもよろしいですか?"

#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55
msgid "devcp_status_nominate_header"
msgstr "アドオンの公開申請"

msgid "devcp_submissions_disabled"
msgstr "現在アドオンの登録は中止されています。後日またチェックしてください。"

msgid "devcp_summary_admin_disabled"
msgstr "このアドオンは管理者によって公開が中止されています。"

msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one"
msgstr ""
"登録されているアドオンはありません。登録を行うには %s をクリックしてくださ"
"い。"

#: views/elements/translationbox.thtml:146
msgid "devcp_transbox_help_if"
msgstr ""
"ユーザがサイトを閲覧したときに母国語の翻訳が提供されていない場合は、アドオン"
"のプロパティ編集画面で指定された既定のロケールが使用されます。あなたが翻訳を"
"まったく用意していない場合は、入力可能な言語、つまりあなた自身の母国語を既定"
"のロケールに指定してください。"

#. %1$s and %2$s are GUIDs.
#: controllers/developers_controller.php:343
msgid "devcp_update_addon_guid_error"
msgstr ""
"このファイルで使用されているアドオンの GUID (%1$s) は、このアドオンの既存の"
"GUID (%2$s) と一致しません。"

#: controllers/developers_controller.php:334
msgid "devcp_update_addon_priv_error"
msgstr "あなたにはこのアドオン更新する権限がありません。"

#. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
#: controllers/developers_controller.php:399
msgid "devcp_update_addon_version_belong_error"
msgstr "指定されたバージョン (%1$s) はこのアドオン (%2$s) に属しません。"

#. %1$s is a version number, maybe 1.1.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:351
msgid "devcp_update_addon_version_exists_error"
msgstr ""
"アップロードされたバージョン (%1$s) は既に存在します。このバージョンに他の"
"ファイルを追加するには、<a href=\"%2$s\">ここをクリック</a> してください。"

#: views/developers/uploader.thtml:157
msgid "devcp_uploader_button_edit"
msgstr "自分のアドオンを編集"

#: views/developers/uploader.thtml:158
msgid "devcp_uploader_button_later"
msgstr "アドオンは後で完成させます。"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:156
msgid "devcp_uploader_created_results"
msgstr ""
"<p>アドオンの登録が完了しました。アップロードされたファイルから取得された基本"
"情報は保存されましたが、他にも公開ページに掲載する情報を編集できます。</p><p>"
"このアドオンは、現時点ではまだ <strong>未完成</strong> とされています。アドオ"
"ンを完成させるには、的確なタイトル、要約、説明を記述するとともに、少なくとも"
"ひとつはカテゴリを選択する必要があります。アドオンの情報は以下のリンクを使用"
"して編集できます。また、アドオンのステータスは <a %s>ステータスページ</a> で"
"いつでも確認できます。"

#: views/developers/uploader.thtml:154
msgid "devcp_uploader_header_created"
msgstr "アドオンが作成されました。"

#: views/developers/uploader.thtml:67
msgid "devcp_uploader_how"
msgstr ""
"<p>Mozilla Add-ons へのアドオンの登録に興味をお持ちいただき、ありがとうござい"
"ます。Mozilla Add-ons でのアドオンのホスティングは、アドオンの配布を管理する"
"最も簡単な方法です。このサイトでは以下のような機能を利用できます。</"
"p><ul><li>各アドオンには、あなたが提供した情報を含む公開ページが提供されま"
"す。ここには、アドオンの機能の簡単な要約、より詳しい説明、プレビュー用スク"
"リーンショットなどを掲載できます。</li><li>あなたのアドオンは、サイト全体の検"
"索結果などに加えて、Firefox 3 のアドオンマネージャにも表示されます。</li><li>"
"ダウンロードのためのすべてのホスティングが提供され、あなたが新しいバージョン"
"をアップロードしたときには、既存のユーザ向けに自動更新が行われます。</li><li>"
"ユーザの利用状況に関する詳しい情報を閲覧できる統計ダッシュボードが提供されま"
"す。</li></ul><p>Mozilla Add-ons のサイトに登録されたアドオンが、これらすべて"
"の機能を利用できるようになるには、エディタによるレビューを受ける必要がありま"
"す。このプロセスを始める準備ができていて、既にアップロードするアドオンパッ"
"ケージをお持ちなら、下の「スタート」をクリックしてください!</p>"

#: views/developers/uploader.thtml:124
msgid "devcp_uploader_label_upload_field"
msgstr "アドオンのファイル: "

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:176
msgid "devcp_uploader_p_pending_file"
msgstr ""
"新しいファイルは、エディタによるレビューが完了次第、一般に公開されます。現在"
"他に %1$s 個のアドオンがレビューを待っています。もっと早くレビューを受けたい"
"ですか? それなら <a %2$s>エディタになる</a> ことをご検討ください。"

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:166
msgid "devcp_uploader_p_pending_version"
msgstr ""
"新しいバージョンは、エディタによるレビューが完了次第、一般に公開されます。現"
"在他に %1$s 個のアドオンがレビューを待っています。もっと早くレビューを受けた"
"いですか? それなら <a %2$s>エディタになる</a> ことをご検討ください。"

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:177
msgid "devcp_uploader_p_update_file"
msgstr ""
"新しいファイルは <a %1$s>バージョンとファイル</a> のページで表示できます。ア"
"ドオンの <a %2$s>現在のステータス</a> を確認したり、下のボタンをクリックして"
"<b>リリースノートを追加</b>することもできます (強く推奨します)。"

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:167
msgid "devcp_uploader_p_update_version"
msgstr ""
"新しいバージョンは <a %1$s>バージョンとファイル</a> のページで表示できます。"
"アドオンの <a %2$s>現在のステータス</a> を確認したり、下のボタンをクリックし"
"て<b>リリースノートを追加</b>することもできます (強く推奨します)。"

#: views/developers/uploader.thtml:118
msgid "devcp_uploader_p_upload"
msgstr ""
"アドオンのファイルをアップロードするには下のフォームを使用します。複数のプ"
"ラットフォームごとのファイルをアップロードするには、まずここでひとつのファイ"
"ルを選択し、それから他のファイルを「バージョンとファイル」管理画面でアップ"
"ロードしてください。"

#: views/developers/uploader.thtml:50
msgid "devcp_uploader_title_submit"
msgstr "新しいアドオンを登録"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/versions_edit.thtml:123
msgid "devcp_versions_edit_adjust"
msgstr ""
"ここでアプリケーション情報を編集すると、アドオンのパッケージに含まれている "
"install.rdf では互換性がないと判断される場合であっても、ユーザがインストール"
"できるようになります。<a %s>対応アプリケーションの一覧</a>"

#: views/developers/versions_edit.thtml:185
msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description"
msgstr ""
"このバージョンでの変更点、新機能、既知のバグ、その他このバージョンに限った参"
"考になる情報を入力します。これらの情報は、ユーザが Firefox 3 のアドオンマネー"
"ジャ画面からアドオンを更新する際にも表示させることができます。"

#: controllers/downloads_controller.php:91
msgid "downloads_disable_warning"
msgstr "このアドオンの公開は中止されています"

#: views/editors/reviewlog.thtml:56 views/editors/performance_table.thtml:69
msgid "editorcp_reviewlog_column_addon"
msgstr "アドオン"

#: controllers/components/editors.php:57
msgid "editor_review_error_addon_not_nominated"
msgstr "このアドオンはまだ公開申請されていません。"

#: controllers/components/editors.php:152
#, fuzzy
msgid "editor_review_nomination_subject"
msgstr "Sugar Labs Activities: %s Nomination"

#: controllers/components/editors.php:297
#, fuzzy
msgid "editor_review_superreview_subject"
msgstr "Sugar Labs Activities: %s %s"

#: controllers/editors_controller.php:254
#: controllers/editors_controller.php:255
msgid "editors_addon_review_pagetitle"
msgstr "アドオンのレビュー"

#: controllers/editors_controller.php:1340
#: controllers/editors_controller.php:1342
msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
msgstr "注目のアドオン"

#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_link_policy"
msgstr "アドオンポリシー"

#. %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:177 views/admin/flagged_queue.thtml:89
msgid "editors_notice_none_found"
msgstr "現在レビュー待ちの %s アドオンはありません。"

#: views/editors/review.thtml:174
msgid "editors_review_details_nominated_public"
msgstr ""
"アドオンと、その最新バージョン、最新ファイルの公開を承認します。今後のバー"
"ジョンは、エディタによるレビューを受けるまで、サンドボックスに置かれます。"

#: views/editors/review.thtml:177
msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
msgstr "アドオンをサンドボックスに保留します。"

#: views/editors/review.thtml:166
msgid "editors_review_details_pending_public"
msgstr ""
"公開済みアドオンのサンドボックスにあるバージョンを公開ページに掲載します。"

#: views/editors/review.thtml:169
msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
msgstr "公開済みアドオンのサンドボックスにあるバージョンをそのまま保留します。"

#: views/editors/review.thtml:185
msgid "editors_review_details_superreview"
msgstr ""
"アドオンのセキュリティや著作権などについて、管理者による調査を必要とするよう"
"な懸念がある場合は、下の欄にコメントを入力してください。この内容は、作者では"
"なく管理者に送られます。"

#: views/editors/review.thtml:217
msgid "editors_review_update_notify_once"
msgstr ""
"次回このアドオンが更新されたとき、メールによる通知を受け取る (その後の更新時"
"にはメールは送られません)"

#: views/editors/featured.thtml:63 views/editors/queue.thtml:109
#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
msgid "editors_th_addon"
msgstr "アドオン"

msgid "editors_th_addontypes"
msgstr "アドオンの種類"

#: controllers/editors_controller.php:271
#: controllers/addons_controller.php:131 controllers/addons_controller.php:197
#: controllers/addons_controller.php:1413
#: controllers/addons_controller.php:1471
#: controllers/addons_controller.php:1475
#: controllers/addons_controller.php:1509
#: controllers/statistics_controller.php:135
#: controllers/api_controller.php:123 controllers/api_controller.php:759
#: controllers/previews_controller.php:115
#: controllers/previews_controller.php:206
#: controllers/previews_controller.php:307
#: controllers/downloads_controller.php:95
#: controllers/downloads_controller.php:102
#: controllers/downloads_controller.php:164
#: controllers/developers_controller.php:200
#: controllers/developers_controller.php:714
#: controllers/developers_controller.php:1175
#: controllers/developers_controller.php:1609
#: controllers/collections_controller.php:1025
#: controllers/collections_controller.php:1058
#: controllers/reviews_controller.php:77
#: controllers/reviews_controller.php:240
#: controllers/reviews_controller.php:332
#: controllers/reviews_controller.php:340
#: controllers/addons_controller.php:1417
#: controllers/addons_controller.php:1479
#: controllers/addons_controller.php:1513
#: controllers/collections_controller.php:1026
#: controllers/collections_controller.php:1059
msgid "error_addon_notfound"
msgstr "該当するアドオンはありません。"

#: controllers/files_controller.php:83 controllers/files_controller.php:205
msgid "error_addon_notviewable"
msgstr "このアドオンは現在表示できません。"

#: controllers/reviews_controller.php:246
msgid "error_addon_selfreview"
msgstr "自分のアドオンをレビューすることはできません。"

#: controllers/addons_controller.php:992
msgid "error_browse_no_addons"
msgstr "このカテゴリにはまだアドオンが登録されていません。"

#: controllers/api_controller.php:424
msgid "error_collection_feed_notfound"
msgstr "Activity feed not found."

#. This appears on a page that views the source of an add-on.  This link will return
#. the user to the add-on's main page
#: views/files/browse.thtml:65
msgid "file_browser_link_addon"
msgstr "アドオンの詳細へ戻る"

#. The title of the page for viewing an add-on's source.
#. %1$s is the name of the add-on
#. %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
#: views/files/browse.thtml:46
msgid "file_browser_title"
msgstr "%1$s :: ファイルブラウザ :: %2$s Add-ons"

#: views/elements/footer.thtml:76 views/layouts/amo2009.thtml:357
msgid "footer_disclaimer"
msgstr ""
"Mozilla Add-ons に登録されているアドオンへのリンクは、Mozilla が便宜的に提供"
"しているものです。Mozilla は、これらのアドオンや関連情報について一切の責任を"
"負いません。アドオンに関するご意見やご質問はそれぞれの作者までお願いいたしま"
"す。"

#: models/addontype.php:85
msgid "general_addontype_lpaddon"
msgstr "言語パック (アドオン)"

#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:103
msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
msgstr "言語パック (アドオン)"

#. %1$s is the application name.  Example:  Firefox
#: views/elements/header.thtml:111 views/elements/header.thtml:122
#: views/layouts/amo2009.thtml:249
#, php-format
msgid "header_home_tooltip"
msgstr "%1$s Add-ons のホームページへ戻る"

#: views/elements/header.thtml:87
msgid "header_main_firefox_header"
msgstr "Firefox Add-ons"

#: views/elements/header.thtml:99
msgid "header_main_header"
msgstr "Add-ons"

#: views/elements/header.thtml:62
msgid "header_navlink_addons"
msgstr "アドオン"

#. %1 is the login URL for the link tag
#. %2 is the link to an explanatory page.
#: views/elements/install.thtml:258 views/elements/amo2009/install.thtml:310
msgid "install_a_login_to_install"
msgstr ""
"この実験的なアドオンをインストールするには <a href=\"%1$s\">ログイン</a> して"
"ください。<a href=\"%2$s\">詳細</a>"

#: views/elements/install.thtml:94 views/elements/amo2009/install.thtml:147
msgid "install_error_addon_not_found"
msgstr "このアドオンは利用できません。"

#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45
msgid "list_sortby_name"
msgstr "タイトル"

# : config/bootstrap.php:279
#: config/bootstrap.php:278
#, fuzzy
msgid "main_prettyname_sugar"
msgstr "Sugar"

#: views/elements/app_chooser.thtml:47 views/layouts/amo2009.thtml:256
msgid "other_apps_tooltip"
msgstr "他のアプリケーション用のアドオンを探す"

#: views/pages/appversions.thtml:80
msgid "pages_appversions_intro"
msgstr ""
"Mozilla Add-ons に登録するアドオンには、以下のアプリケーションのうち少なくと"
"もいずれかに対応させた install.rdf ファイルを同梱する必要があります。各アプリ"
"ケーションとも、以下に表記されたバージョンのみ指定可能です。"

#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "page_title_policy"
msgstr "アドオンポリシー"

#: controllers/pages_controller.php:103
msgid "page_title_privacy"
msgstr "Mozilla プライバシーポリシー"

#. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#: views/reviews/add.thtml:53
msgid "review_guidelines_short"
msgstr ""
"<p>レビューを書く際は以下のことを念頭に置いてください。</p><ul><li>アドオンに"
"よって得られた経験を友人に伝えるように書いてください。気に入った、あるいは気"
"に入らない機能、使いやすさ、不都合な点といった、具体的なことや役に立つことを"
"書いてください。「すごい」「悪い」といった一般的な語句は、そのように思う理由"
"を併記しない限り避けてください。</li><li>バグ報告をレビューとして投稿しないで"
"ください。あなたのメールアドレスはアドオン作者に公開されませんので、作者が問"
"題解決のためあなたに協力をお願いしたいと思っても、連絡を取ることができませ"
"ん。このアドオンについて何かサポートを必要とされている場合は、<a href=\"%1$s"
"\">サポート</a> の項目を参照してください。</li><li>不適切な言葉は避けてくださ"
"い。また、いかなる個人情報も投稿してはなりません。</li></ul><p>ユーザによるア"
"ドオンレビューの詳細は <a href=\"%2$s\">レビューガイドライン</a> を参照してく"
"ださい。"

#: controllers/addons_controller.php:403
msgid "rss_featuredaddons"
msgstr "注目のアドオン"

#: controllers/addons_controller.php:400
msgid "rss_newestaddons"
msgstr "最近公開されたアドオン"

#: controllers/addons_controller.php:401
msgid "rss_updatedaddons"
msgstr "最近更新されたアドオン"

#: views/elements/search.thtml:185 views/elements/amo2009/search.thtml:188
#: views/elements/search_mini.thtml:54 views/elements/amo2009/search.thtml:195
msgid "search_form_all_addons"
msgstr "すべて"

#: views/elements/search.thtml:169 views/elements/search.thtml:181
#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/amo2009/search.thtml:385
#: views/elements/amo2009/search.thtml:408 views/elements/search_mini.thtml:43
#: views/elements/search_mini.thtml:49 views/layouts/mozilla.thtml:189
#: views/elements/amo2009/search.thtml:191
#: views/elements/amo2009/search.thtml:380
#: views/elements/amo2009/search.thtml:403
#: views/elements/amo2009/search.thtml:379
#: views/elements/amo2009/search.thtml:402
msgid "search_form_default_text"
msgstr "アドオンを検索"

#: views/elements/search.thtml:200 views/elements/amo2009/search.thtml:206
#: views/elements/amo2009/search.thtml:213
msgid "search_form_submit_tooltip"
msgstr "アドオンを検索"

msgid "search_matching_addons_number"
msgid_plural "search_matching_addons_number"
msgstr[0] "%s 個のアドオン"
msgstr[1] "%s 個のアドオン"

#: controllers/search_controller.php:185
msgid "search_pagetitle"
msgstr "アドオンの検索"

#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_activity"
msgstr "Activity"

#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_content"
msgstr "Content"

#: views/elements/pitch.thtml:72
msgid "sidebar_pitch_featured_addons"
msgstr "おすすめのアドオン"

#: views/elements/pitch.thtml:70
msgid "sidebar_pitch_newest_addons"
msgstr "最近公開されたアドオン"

#: views/elements/pitch.thtml:71
msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
msgstr "最近更新されたアドオン"

#: views/statistics/addon.thtml:53
msgid "statistics_addon_switch"
msgstr "アドオンを切り替え"

#: views/statistics/index.thtml:83
msgid "statistics_index_anotheraddon"
msgstr "または、別のアドオンを選択してください"

#: views/statistics/index.thtml:85
msgid "statistics_index_anotheraddon_public"
msgstr "または、統計情報が公開されているアドオンを選択してください"

#: views/statistics/index.thtml:71
msgid "statistics_index_myaddons"
msgstr "統計情報を表示するには、あなたのアドオンをひとつ選択してください"

#: views/statistics/index.thtml:89
msgid "statistics_index_selectaddon"
msgstr "統計情報を表示するには、アドオンを選択してください"

#: views/statistics/index.thtml:91
msgid "statistics_index_selectaddon_public"
msgstr "統計情報が公開されているアドオンを選択"

#: controllers/statistics_controller.php:269
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
msgstr "座標上にアドオンのリリース日を表示"

#: controllers/statistics_controller.php:257
msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
msgstr "アドオンの状態"

#: controllers/statistics_controller.php:255
msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
msgstr "アドオンのバージョン"

#: controllers/components/stats.php:399
msgid "statistics_longnames_status"
msgstr "アドオンの状態"

#: controllers/components/stats.php:397
msgid "statistics_longnames_version"
msgstr "アドオンのバージョン"

#: views/statistics/addon.thtml:130
msgid "statistics_notice_data_none"
msgstr ""
"このアドオンのデータはまだ集まっていません。数日後にまた確認してください。"

#: views/statistics/addon.thtml:41
msgid "statistics_notice_data_updating"
msgstr ""
"現在、アドオンの統計は更新中です。プログラムによって情報の更新が完了するま"
"で、最近のデータは不完全です。数分後にまた確認してください。"

#: views/statistics/settings.thtml:49
msgid "statistics_settings_access_description"
msgstr ""
"初期設定では、ダッシュボードに表示されている情報にアクセスできるのは、あなた"
"と Mozilla だけです。あなたはこの情報を一般に公開することもできます。そうすれ"
"ば、誰でもこのアドオンの統計情報を見ることができます。"

#: views/statistics/settings.thtml:51
msgid "statistics_settings_access_private_description"
msgstr "あなたと Mozilla だけがこのアドオンの統計を表示できます"

#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "statistics_settings_access_public_description"
msgstr "誰でもこのアドオンの統計を表示できます"

#: views/users/delete.thtml:102
msgid "user_del_community_sad"
msgstr "Mozilla Add-ons コミュニティはあなたがいなくなるのを残念に思います。"

#. %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:64
msgid "user_del_error_addons"
msgstr ""
"あなたが <a href=\"%1$s\">アドオンの作者</a> として登録されている場合、アカウ"
"ントを削除することはできません。アカウントを削除するには、開発グループに参加"
"している他の人に頼んで、あなたをアドオンの作者から外してもらってください。そ"
"うすれば、ここでアカウントの削除が可能になります。"

#: views/users/delete.thtml:115
msgid "user_del_nologin"
msgstr "今後 Mozilla Add-ons にログインすることはできません。"

#. %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:534
msgid "user_emailchange_subject"
msgstr "%1$s Add-ons 登録メールアドレス変更の確認"

#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
#. account:
#. %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
#, php-format
msgid "user_email_confirm_account_nopass"
msgstr ""
"%2$s Add-ons へようこそ\n"
"\n"
"アカウントの利用を開始するには認証手続きを行う必要があります。この手続きは、"
"お使いのメールアドレスが正しいかどうかということと、あなた自身のアドレスであ"
"ることを確かめるものです。\n"
"アカウントを有効にするには、以下のリンクをクリックするか、リンクの文字列全体"
"をブラウザのロケーションバーに貼り付けてください。\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"認証手続きが完了したら、このメールは削除しても構いません。\n"
"\n"
"%2$s Add-ons にご登録いただきありがとうございます。\n"
"-- %2$s Add-ons スタッフ一同"

#. %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:5
msgid "user_email_confirm_emailchange"
msgstr ""
"%2$s Add-ons に登録されているあなたのメールアドレスを変更するリクエストが行わ"
"れました。\n"
"\n"
"新しいアドレスへの変更を完了するには、以下のリンクをクリックするか、リンクの"
"文字列全体をブラウザのロケーションバーに貼り付けてください。\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"リクエストは 48 時間後に時間切れとなります。アドレスを変更したくない場合は、"
"このメールを破棄してください。\n"
"\n"
"ご利用ありがとうございます。\n"
"-- %2$s Add-ons スタッフ"

#: controllers/users_controller.php:168
#, php-format
msgid "user_email_confirm_subject"
msgstr "%s Add-ons へご登録いただきありがとうございます"

#. This is the password reset email
#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
#, php-format
msgid "user_email_pwreset"
msgstr ""
"%2$s Add-ons の登録パスワード変更\n"
"\n"
"addons.mozilla.org に登録されているアカウントのパスワード変更リクエストを受け"
"付けました。パスワードを変更するには、以下のリンクをクリックするか、リンクの"
"文字列全体をブラウザのロケーションバーに貼り付けてください。\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"リクエストをした覚えがない場合は、このメールは無視してください。\n"
"\n"
"ご利用ありがとうございます。\n"
"-- %2$s Add-ons スタッフ"

#: controllers/users_controller.php:245
#, php-format
msgid "user_email_pwreset_subject"
msgstr "%s Add-ons のパスワード変更"

#: views/users/info.thtml:75
#, php-format
msgid "user_info_usersince"
msgstr "%s Add-ons へのユーザ登録日"

#: views/users/edit.thtml:160
msgid "user_notifications_item_compat"
msgstr "アドオンの互換性 (強くお勧めします)"

#: views/users/edit.thtml:158
msgid "user_notifications_select_topics"
msgstr ""
"Mozilla では時々、リリース予定やアドオン関連イベントについてのメールをお送り"
"します。あなたが興味のあるトピックを以下からお選びください。"

#: views/users/edit.thtml:165
msgid "user_notifications_specific_contact"
msgstr ""
"Mozilla は、このサイトで登録されたアドオンに関する具体的な事柄について、あな"
"たに個別に連絡を取る権利を留保します。"

#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_amo_link"
msgstr "%s Add-ons"

#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
#, php-format
msgid "user_register_click_confirm_link"
msgstr ""
"あなたのメールアドレス (%1$s) に、アカウントを有効化するためのリンクをメール"
"で送信しました。%2$s Add-ons にログインする前に、そのメールに書かれたリンクを"
"クリックしてください。"

#: views/users/info.thtml:96
#, php-format
msgid "users_info_addons_by_user"
msgstr "%1$s が作成したアドオン"

#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for a specific add-on not found
#: views/users/login.thtml:53
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_display_warning"
msgstr ""
"お探しのアドオンは現在サンドボックスに置かれています。Mozilla Add-ons にアカ"
"ウントをお持ちなら、ログインしていただくか、<a href=\"%1$s\">サンドボックス関"
"する詳細</a> をご覧ください。"

#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for any given sandbox-related page not found
#: views/users/login.thtml:56
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_page_warning"
msgstr ""
"お探しのアドオンは現在サンドボックスに置かれています。Mozilla Add-ons にアカ"
"ウントをお持ちなら、ログインしていただくか、<a href=\"%1$s\">サンドボックス関"
"する詳細</a> をご覧ください。"

#. %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:126
msgid "collections_detail_header_count"
msgid_plural "collections_detail_header_count"
msgstr[0] "このコレクションには %1$s 個のアドオンが含まれています"
msgstr[1] "このコレクションには %1$s 個のアドオンが含まれています"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48
msgid "collections_index_p_what_are"
msgstr ""
"コレクションとは、関連するアドオンを集めて簡単に共有できるようグループです。"

#: views/addons/home.thtml:144
msgid "addons_home_collections_intro"
msgstr ""
"コレクションは、アドオンを分類、調和、一致、混合させるための方法です。他の人"
"が作ったコレクションを購読したり、自分でコレクションを作ることができます。"

#. %1$s is the HTML collection name link.
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:108
msgid "addons_home_introduction_collection_link"
msgstr "これが気に入りましたか? %1$s でもっと多くのアドオンを見つけましょう。"

#. %1$s is the count of addons in a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
#: views/addons/home.thtml:167
msgid "addons_home_collections_addon_count"
msgid_plural "addons_home_collections_addon_count"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> 個のアドオン"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> 個のアドオン"

#: views/addons/home.thtml:101
msgid "addons_home_browse_title"
msgstr "アドオンをブラウズ"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
msgid "addons_home_introduction_header"
msgstr "アドオンとは?"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60
msgid "addons_home_introduction_extras"
msgstr ""
"自分のニーズに合わせて Firefox をカスタマイズ、拡張できる、<strong>5000 以上"
"の無料の追加機能</strong>です。"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:66
msgid "addons_home_introduction_themes"
msgstr ""
"<strong>一般的な作業を支援する</strong>、各種ツールバー、テーマ、検索エンジン"
"です。"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:72
msgid "addons_home_introduction_install"
msgstr ""
"<strong>インストールは簡単</strong>で、新バージョンが公開されたときは自動的に"
"お知らせが表示されます。"

#: models/collection_promo.php:57
#, fuzzy
msgid "collections_educators_title"
msgstr "Educators"

#: models/collection_promo.php:57
#, fuzzy
msgid "collections_educators_tagline"
msgstr "Teacher tools"

#: models/collection_promo.php:58
#, fuzzy
msgid "collections_students_title"
msgstr "Students"

#: models/collection_promo.php:58
#, fuzzy
msgid "collections_students_tagline"
msgstr "Student tools"

#: models/collection_promo.php:59
#, fuzzy
msgid "collections_creative_title"
msgstr "Creative"

#: models/collection_promo.php:59
#, fuzzy
msgid "collections_creative_tagline"
msgstr "Create your own activity"

#: controllers/developers_controller.php:506
#, php-format
msgid "devcp_error_activity_info_parse"
msgstr "Can not parse manifest file"

#: views/elements/search.thtml:212 views/elements/amo2009/search.thtml:222
#: views/elements/amo2009/search.thtml:224
msgid "advanced_search_form_version"
msgstr "バージョン"

#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:98
msgid "general_addontype_extension_plural"
msgstr "拡張機能"

msgid "devcp_uploader_licence"
msgstr "Source Code License"

#. %1$s is the number of addons downloaded
#: views/addons/home.thtml:57
#, fuzzy, php-format
msgid "addons_home_stats_downloaded"
msgid_plural "addons_home_stats_downloaded"
msgstr[0] ""
"<strong>%1$s</strong> <span>個のアドオンがダウンロードされました</span>"
msgstr[1] ""
"<strong>%1$s</strong> <span>個のアドオンがダウンロードされました</span>"

#: views/users/register.thtml:49
msgid "user_register_welcome_header"
msgstr "Welcome to %1$s!"

msgid "user_register_details"
msgstr ""
"<p>Registration on %3$s is <strong>not required</strong> if you simply want "
"to download and install public activity.</p><p>You only need to register if:"
"</p><ul><li>You want to submit reviews for activities</li><li>You want to "
"keep track of your favorite activity collections or create one yourself</"
"li><li>You are an activity developer and want to upload your activity for "
"hosting on %3$s</li></ul><p>Upon successful registration, you will be sent a "
"confirmation email to the address you provided. Please follow the "
"instructions there to confirm your account.</p><p>If you like, you can read "
"our <a href='%1$s' title='Legal Notices'>Legal Notices</a> and <a href='%2"
"$s' title='Privacy Policy'>Privacy Policy</a>.</p>"

msgid "addons_display_more_about"
msgstr "More about this activity"

#, fuzzy
#~ msgid "general_addontype_activity"
#~ msgstr "Activity"

#, fuzzy
#~ msgid "general_addontype_content"
#~ msgstr "Content"