Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/aslo/po/sk.po
blob: efcb990296db8c53c137b9937ddadc001d1e3d73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
# Copyright (C) 2006 Mozilla Corporation
# This file is distributed under the same license as the REMORA package.
# Wil Clouser <clouserw@mozilla.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 23:27+0100\n"
"Last-Translator: wladow <info@wladow.sk>\n"
"Language-Team: SLOVAK <l10n@mozilla.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2\n"

#: controllers/developers_controller.php:493
#, fuzzy
msgid "devcp_error_mktmp_failed"
msgstr "Internal problem while unpackaging bundle"

# %1 is the add-on count, %2 the category name
#. %1 is the add-on count, %2 the category name
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:91 views/addons/browse.thtml:60
#, php-format
msgid "addon_list_category_totalcount"
msgid_plural "addon_list_category_totalcount"
msgstr[0] "%1$s doplnok"
msgstr[1] "%1$s doplnky"
msgstr[2] "%1$s doplnkov"

# %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:131
#, php-format
msgid "addon_review_others_by_user"
msgid_plural "addon_review_others_by_user"
msgstr[0] "Pozrite si ďalšiu %1$s recenziu používateľa %2$s k tomuto doplnku."
msgstr[1] "Pozrite si ďalšie %1$s recenzie používateľa %2$s k tomuto doplnku."
msgstr[2] "Pozrite si ďalších %1$s recenzií používateľa %2$s k tomuto doplnku."

# %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:1298
msgid "addons_browse_all_themes_title"
msgstr "Prehľadávať všetky témy :: Doplnky pre %1$s"

# %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
# %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#. %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
#. %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:682
msgid "addons_browse_categories_header_theme"
msgstr "Prehľadávať témy z kategórie %1$s :: Doplnky pre %2$s"

#: views/addons/display.thtml:132
msgid "addons_display_has_privacy"
msgstr "Doplnok obsahuje zásady ochrany súkromia"

# %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
# the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
# variable.
#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
#. variable.
#: views/addons/display.thtml:436
msgid "addons_display_other_addons_by"
msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
msgstr[0] "Ďalšie doplnky od %1$s"
msgstr[1] "Ďalšie doplnky od týchto autorov"
msgstr[2] "Ďalšie doplnky od týchto autorov"

#. %s is an email address
#: views/addons/display.thtml:286
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na e-mailovej adrese %s."

#. %$1s is a URL
#. %$2s is an email address
#: views/addons/display.thtml:269
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na adresách %s alebo %s."

#. %s is a URL
#: views/addons/display.thtml:278
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfourl"
msgstr "Podporu pre tento doplnok poskytuje autor na adrese %s."

#: views/addons/display.thtml:410
msgid "addons_display_review_etiquette"
msgstr ""
"Prosím, do recenzií nepíšte záznamy o chybách. Nesprístupňujeme vašu e-"
"mailovú adresu autorom rozšírení a tí vás môžu chcieť kontaktovať, aby ste "
"im pomohli opraviť chyby."

# %1 is the support section link
#. %1 is the support section link
#: views/addons/display.thtml:414
msgid "addons_display_review_see_support"
msgstr ""
"Informácie o asistencii k tomuto doplnku nájdete v <a href=\"%1$s\">sekcii "
"podpory</a>."

#: views/addons/display.thtml:430
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_addons"
msgstr "Zobraziť všetky doplnky z kategórie %1$s"

#: controllers/search_controller.php:218 controllers/addons_controller.php:176
#: controllers/addons_controller.php:396 controllers/addons_controller.php:689
#: controllers/addons_controller.php:893
#: controllers/addons_controller.php:1115
#: controllers/addons_controller.php:1254
#: controllers/addons_controller.php:1300
#, php-format
msgid "addons_home_header_details"
msgstr ""
"Doplnky rozširujú %1$s a umožňujú ho prispôsobiť. Poobzerajte sa tu a "
"prispôsobte si %1$s podľa svojich potrieb."

#. %1$s is the application the user is browsing.  Examples:  Thunderbird, Firefox,
#. Sunbird
#: views/pages/collector_faq.thtml:49 views/pages/collector.thtml:46
#: views/pages/collector_features.thtml:54
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42 controllers/components/amo.php:607
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/compatibility_controller.php:72
#: controllers/users_controller.php:90 controllers/users_controller.php:223
#: controllers/users_controller.php:330 controllers/users_controller.php:414
#: controllers/users_controller.php:709 controllers/users_controller.php:724
#: controllers/editors_controller.php:67 controllers/search_controller.php:185
#: controllers/search_controller.php:280 controllers/search_controller.php:284
#: controllers/localizers_controller.php:72
#: controllers/pages_controller.php:136 controllers/addons_controller.php:147
#: controllers/addons_controller.php:283 controllers/addons_controller.php:371
#: controllers/addons_controller.php:685 controllers/addons_controller.php:896
#: controllers/addons_controller.php:1041
#: controllers/addons_controller.php:1056
#: controllers/addons_controller.php:1113
#: controllers/addons_controller.php:1133
#: controllers/addons_controller.php:1252
#: controllers/addons_controller.php:1363
#: controllers/addons_controller.php:1370
#: controllers/addons_controller.php:1448
#: controllers/addons_controller.php:1483
#: controllers/addons_controller.php:1544
#: controllers/addons_controller.php:1549
#: controllers/statistics_controller.php:60
#: controllers/statistics_controller.php:240
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/developers_controller.php:87
#: controllers/collections_controller.php:57
#: controllers/collections_controller.php:94
#: controllers/collections_controller.php:180
#: controllers/collections_controller.php:344
#: controllers/collections_controller.php:383
#: controllers/collections_controller.php:445
#: controllers/collections_controller.php:517
#: controllers/collections_controller.php:809
#: controllers/versions_controller.php:63 controllers/groups_controller.php:65
#: controllers/groups_controller.php:71 controllers/groups_controller.php:89
#: controllers/groups_controller.php:111
#: controllers/reviews_controller.php:204
#: controllers/reviews_controller.php:251
#: controllers/reviews_controller.php:346
#: controllers/reviews_controller.php:425
#: controllers/addons_controller.php:1367
#: controllers/addons_controller.php:1374
#: controllers/addons_controller.php:1452
#: controllers/addons_controller.php:1487
#: controllers/addons_controller.php:1548
#: controllers/addons_controller.php:1553
#: controllers/collections_controller.php:810
#, php-format
msgid "addons_home_pagetitle"
msgstr "%1$s Add-ons"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:58
msgid "addons_home_view_all_newest_title"
msgstr "Zobraziť všetky naposledy pridané doplnky"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:51
msgid "addons_home_view_all_popular_title"
msgstr "Zobraziť všetky obľúbené doplnky"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:72
msgid "addons_home_view_all_recommended_title"
msgstr "Zobraziť všetky odporúčané doplnky"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon_listing.thtml:65
msgid "addons_home_view_all_updated_title"
msgstr "Zobraziť všetky naposledy aktualizované doplnky"

msgid "addon_slider_tooltip_next"
msgstr "Ďalší doplnok"

msgid "addon_slider_tooltip_previous"
msgstr "Predchádzajúci doplnok"

#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108
msgid "addons_options_show_experimental"
msgstr "Zobraziť experimentálne doplnky"

#. %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:139
#, php-format
msgid "addons_plugins_looking_for_more"
msgstr ""
"Na tejto stránke sú uvedené len najpoužívanejšie a najobľúbenejšie zásuvné "
"moduly. Ďalšie informácie o ostatných zásuvných moduloch, ktoré sú k "
"dispozícii pre prehliadače založené na Mozille, nájdete na stránke %1$s."

#: views/addons/recommended.thtml:51 controllers/addons_controller.php:1371
#: controllers/addons_controller.php:1375
msgid "addons_recommended_introduction"
msgstr ""
"K dispozícii sú tisíce doplnkov, pre každého sa tu niečo nájde. Na úvod "
"uvádzame niektoré obľúbené. Príjemnú zábavu!"

#: controllers/addons_controller.php:1363
#: controllers/addons_controller.php:1370
#: controllers/addons_controller.php:1367
#: controllers/addons_controller.php:1374
msgid "addons_recommended_pagetitle"
msgstr "Odporúčané doplnky"

#: controllers/addons_controller.php:1366
#: controllers/addons_controller.php:1370
msgid "addons_recommended_title"
msgstr "Odporúčané doplnky"

# link text devmo
#. link text devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:91
msgid "addons_searchengines_devmo_link"
msgstr "Vývojárske centrum Mozilla"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:92
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
#: views/elements/feature.thtml:94
msgid "addons_title_tooltip"
msgstr "Viac informácií o tomto doplnku"

#: views/addons/versions.thtml:63
msgid "addons_versions_careful_introduction"
msgstr ""
"Tieto verzie sú zobrazené len ako odkazy na testovacie účely. Vždy by ste "
"mali používať najnovšiu verziu doplnku."

#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
msgid "app_compat_older_firefox_only"
msgstr "Tento doplnok je určený pre staršie verzie Firefoxu"

#. %1$s is a URL
#. %2$s is a version number.  Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
msgid "app_compat_unreleased_version"
msgstr ""
"Tento doplnok vyžaduje zatiaľ neuvoľnený <a href=\"%1$s\">Firefox %2$s</a>"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
msgid "app_compat_update_firefox"
msgstr ""
"Aby ste mohli používať tento doplnok, musíte <a href=\"http://getfirefox.com"
"\">aktualizovať Firefox</a>"

#: controllers/addons_controller.php:1034
msgid "browse_addons_name"
msgstr "Doplnky podľa názvu"

#: controllers/addons_controller.php:1032
msgid "browse_addons_newest"
msgstr "Najnovšie doplnky"

#: controllers/addons_controller.php:1030
msgid "browse_addons_popular"
msgstr "Populárne doplnky"

#: controllers/addons_controller.php:1033
msgid "browse_addons_rated"
msgstr "Doplnky podľa hodnotenia"

#: controllers/addons_controller.php:1031
msgid "browse_addons_updated"
msgstr "Naposledy aktualizované doplnky"

msgid "category_extra_allrecommended"
msgstr "Zobraziť všetky odporúčané doplnky"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "compatibility_dashboard_center_header"
msgstr "Centrum kompatibility doplnku"

#. %1$s is the name of an application and a version.  Example: Firefox 3.0
#. %2$s is the name of an application.  Example: Firefox
#: views/compatibility/dashboard.thtml:50
msgid "compatibility_dashboard_intro"
msgstr ""
"Buďte pripravený na novú verziu aplikácie %1$s pomocou nástrojov a "
"informácií, ktoré sú pre komunitu %2$s Add-ons dostupné nižšie."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:100 views/compatibility/report.thtml:43
msgid "compatibility_dashboard_report"
msgstr "Správa o kompatibilite doplnku"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
#: views/compatibility/developers.thtml:43
msgid "compatibility_developer_info"
msgstr "Informácie pre vývojárov doplnkov"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
msgid "compatibility_developers_check_status"
msgstr "Skontrolovať stav mojich doplnkov"

#. %1$s is a URL
#. %2$s is an application and version.  Example:  Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
msgid "compatibility_developers_login_first"
msgstr ""
"Ak máte na Mozilla Add-ons umiestnené svoje doplnky, <a href=\"%1$s"
"\">prihláste sa</a> a pozrite si stav svojich doplnkov pre %2$s."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
msgid "compatibility_developers_mdclogo_alt"
msgstr "Logo Vývojárske centrum Mozilly"

#: views/compatibility/developers.thtml:73
msgid "compatibility_developers_no_addons"
msgstr "Na Mozilla Add-ons nemáte umiestnené žiadne doplnky."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
#: views/compatibility/developers.thtml:55
msgid "compatibility_developers_results"
msgstr "Výsledky kontroly stavu doplnku"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
msgid "compatibility_developers_retrieving"
msgstr "Zisťuje sa stav vašich doplnkov…"

#: views/compatibility/report.thtml:45
msgid "compatibility_report_detail_intro"
msgstr ""
"Doplnky uvedené nižšie tvoria podľa údajov Mozilly 95% všetkých používaných "
"doplnkov, usporiadané sú podľa používanosti."

#. %1$s and %2$s are numbers
#. %3$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
msgid "compatibility_report_intro"
msgstr ""
"Z %1$s doplnkov, ktoré podľa údajov Mozilly tvoria 95&#37; všetkých "
"používaných doplnkov, je <b>%2$s&#37;</b> kompatibilných s najnovšími "
"zostaveniami aplikácie %3$s."

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou alpha aplikácie %1$s"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s verziou beta/RC aplikácie %1$s"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
msgstr "Doplnky kompatibilné s najnovšou verziou aplikácie %1$s"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
msgid "compatibility_report_legend_other_description"
msgstr "Doplnok nie je kompatibilný zo žiadnou verziou aplikácie %1$s"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
msgid "compatibility_report_title"
msgstr "Správa o kompatibilite doplnku"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
#: views/compatibility/dashboard.thtml:144 views/compatibility/users.thtml:42
msgid "compatibility_user_info"
msgstr "Informácie pre používateľov doplnkov"

#: views/pages/credits.thtml:99
msgid "credits_intro"
msgstr ""
"Mozilla ďakuje nasledujúcim ľuďom za ich prácu na projekte addons.mozilla."
"org:"

#: views/developers/dashboard.thtml:64
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
msgid "devcp_actionbar_link_edit"
msgstr "Upraviť doplnok"

#: views/developers/dashboard.thtml:98
#, fuzzy
msgid "devcp_actionbar_link_previews"
msgstr "Edit Previews"

#: views/elements/developers/additem.thtml:41
msgid "devcp_additem_sidebar_title"
msgstr "Odoslať doplnok"

#: views/elements/developers/additem.thtml:47
msgid "devcp_additem_step2_link"
msgstr "2. krok: Podrobnosti doplnku"

msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne zakázaný"

msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
msgstr "Upraviť doplnok"

msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne povolený"

msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
msgstr "Popis doplnku"

msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
msgstr "Domovská stránka doplnku"

msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
msgstr "Názov doplnku"

msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
msgstr "Súhrn doplnku"

msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne nominovaný!"

msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
msgstr "Nominovať doplnok"

#: views/developers/addon_status.thtml:179
msgid "devcp_addon_status_action_activate_description"
msgstr ""
"Nastavením doplnku ako aktívny ho sprístupníte vo všetkých verejne "
"dostupných zoznamoch a povolíte poskytovanie aktualizácií."

#: views/developers/addon_status.thtml:136
msgid "devcp_addon_status_action_complete"
msgstr "Dokončiť doplnok"

#: views/developers/addon_status.thtml:137
msgid "devcp_addon_status_action_complete_description"
msgstr "Dokončite váš doplnok a presuňte ho do Sandboxu"

#: views/developers/addon_status.thtml:183
msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description"
msgstr ""
"Nastavením doplnku ako neaktívny ho skryjete zo všetkých verejne dostupných "
"zoznamov a zastavíte poskytovanie aktualizácií."

#: views/developers/addon_status.thtml:145
msgid "devcp_addon_status_action_move_description"
msgstr "Presunie váš doplnok späť do Sandboxu. Akciu je možné vrátiť späť."

#: views/developers/addon_status.thtml:141
msgid "devcp_addon_status_action_nominate_description"
msgstr "Nominovať doplnok na uverejnenie"

#: views/developers/addon_status.thtml:149
msgid "devcp_addon_status_action_public_description"
msgstr "Nastaví váš doplnok ako verejný."

#: views/developers/addon_status.thtml:170
msgid "devcp_addon_status_active"
msgstr ""
"Váš doplnok je <span class=\"inactive-0\">aktívny</span>. To znamená, že "
"doplnok sa zobrazuje vo všetkých verejne dostupných zoznamoch."

#: views/developers/addon_status.thtml:112
msgid "devcp_addon_status_completion_disabled"
msgstr ""
"Pred dokončením doplnku a jeho presunutím do <span class=\"status-1"
"\">Sandboxu</span> musíte splniť vyššie uvedené kritériá."

#: views/developers/addon_status.thtml:109
msgid "devcp_addon_status_completion_enabled"
msgstr ""
"Teraz môžete dokončiť váš doplnok a presunúť ho do <span class=\"status-1"
"\">Sandboxu</span> kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo."

#: views/developers/addon_status.thtml:103
#, fuzzy
msgid "devcp_addon_status_criteria_application"
msgstr "At least one application selected"

#: views/developers/addon_status.thtml:101
msgid "devcp_addon_status_criteria_description"
msgstr "Vyžadovaný popis doplnku"

#: views/developers/addon_status.thtml:99
msgid "devcp_addon_status_criteria_name"
msgstr "Vyžadovaný názov doplnku"

#: views/developers/addon_status.thtml:121
msgid "devcp_addon_status_criteria_prerelease"
msgstr "Doplnok nie je označený ako pred-vydanie."

msgid "devcp_addon_status_criteria_review"
msgstr "Niekoľko recenzií doplnku (môžu byť externé recenzie)."

#: views/developers/addon_status.thtml:100
msgid "devcp_addon_status_criteria_summary"
msgstr "Vyžadovaný súhrn doplnku"

#. %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
#: views/developers/addon_status.thtml:58
msgid "devcp_addon_status_header"
msgstr "Stav doplnku: %s"

#: views/developers/addon_status.thtml:97
msgid "devcp_addon_status_header_criteria"
msgstr "Kritéria pre dokončenie doplnku"

#: views/developers/addon_status.thtml:166
msgid "devcp_addon_status_inactive"
msgstr ""
"Váš doplnok je <span class=\"inactive-1\">neaktívny</span>. To znamená, že "
"sa neobjavuje v žiadnom dostupnom zozname a to nezávislo na svojom stave. "
"Aktualizácie <b>nie sú</b> prostredníctvom aktualizačnej služby poskytované."

#: views/developers/addon_status.thtml:129
msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled"
msgstr ""
"Pred nominovaním doplnku na <span class=\"status-4\">verejný</span> musíte "
"splniť vyššie uvedené kritériá."

#: views/developers/addon_status.thtml:126
msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled"
msgstr ""
"Teraz môžete nominovať váš doplnok na <span class=\"status-4\">verejný</"
"span> kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo."

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:89
msgid "devcp_addon_status_switch_disabled"
msgstr ""
"Váš doplnok bol správcom <span class=\"status-5\">zakázaný</span> a nemôže "
"byť používaný. Ak máte otázky, kontaktujte nás na e-mailovej adrese %s."

#: views/developers/addon_status.thtml:67
msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete"
msgstr ""
"Váš doplnok je momentálne <span class=\"status-0\">nekompletný</span>. To "
"znamená, že sa nezobrazuje v žiadnej časti stránky a nie sú preň poskytované "
"aktualizácie. Váš doplnok môžete dokončiť na tejto stránke, keď splní "
"kritériá pre dokončenie a presun do <span class=\"status-1\">Sandboxu</span>."

#. %s is a number, perhaps 42.
#: views/developers/addon_status.thtml:77
msgid "devcp_addon_status_switch_nominated"
msgstr ""
"Váš doplnok je nominovaný na <span class=\"status-4\">verejný</span> doplnok "
"a čaká na kontrolu editorom. Vo fronte momentálne čaká niekoľko ďalších "
"doplnkov (celkom %s)."

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:81
msgid "devcp_addon_status_switch_pending"
msgstr ""
"Váš doplnok je momentálne čakajúci. Toto by sa nemalo stať. Prosím, pošlite "
"e-mailovú správu na adresu %s a uveďte ID doplnku a túto chybu."

#: views/developers/addon_status.thtml:85
msgid "devcp_addon_status_switch_public"
msgstr ""
"Váš doplnok je <span class=\"status-4\">verejný</span>, čo znamená, že sa "
"zobrazuje vo všetkých zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania a používatelia ho "
"môžu bez obmedzenia preberať. Cez aktualizačný mechanizmus sú poskytované "
"aktualizácie doplnku."

#: views/developers/addon_status.thtml:71
#: views/developers/addon_status.thtml:75
msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox"
msgstr ""
"Váš doplnok sa nachádza v <span class=\"status-1\">Sandboxe</span>, čo "
"znamená, že sa zobrazuje vo všetkých zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania, "
"ale používatelia sa musia prihlásiť, ak ho chcú prevziať a nainštalovať. Cez "
"aktualizačný mechanizmus <b>nie sú</b> poskytované aktualizácie doplnku."

#: views/developers/addon_status.thtml:192
msgid "devcp_addon_status_trusted"
msgstr ""
"Váš doplnok je <span class=\"status-4\">dôveryhodný</span>. To znamená, že "
"môžete odosielať nové verzie bez toho, aby ich musel skontrolovať editor."

msgid "devcp_addon_submission_makechanges_link"
msgstr "Upraviť doplnok"

msgid "devcp_addon_submission_pending"
msgstr ""
"Táto verzia bola umiestnená do Sandboxu, kde počká na recenzie od testerov "
"Sandboxu a editora Mozilla Add-ons. O vykonaní akcie budete informovaní e-"
"mailom."

# %1 is the "nominate" link
msgid "devcp_addon_submission_sandboxed"
msgstr ""
"Táto verzia bola umiestnená do Sandboxu, kde ju môžu vyskúšať skúsení "
"používatelia. Ak chcete svoj doplnok publikovať na verejnej stránke, musíte "
"ho %s. Potom prejde procesom recenzie."

msgid "devcp_addon_submission_success"
msgstr "Odoslanie doplnku bolo úspešne dokončené."

msgid "devcp_addon_submission_trusted_public"
msgstr ""
"Pretože ide o dôveryhodný doplnok, bol automaticky schválený do verejnej "
"časti."

msgid "devcp_addon_submit_pagetitle"
msgstr "Odoslať doplnok"

msgid "devcp_addon_updated_successfully"
msgstr "Doplnok úspešne aktualizovaný"

# %1 is the link to the preview upload page
msgid "devcp_addon_upload_preview"
msgstr "Záujem o svoj doplnok môžete zvýšiť %s doplnku."

msgid "devcp_change_addontype"
msgstr "Zmeniť typ doplnku:"

#. %s is the addons email address.
#: views/developers/dashboard.thtml:104
msgid "devcp_dashboard_disabled_questions"
msgstr ""
"Váš doplnok bol správcom zakázaný a nemôže byť používaný. Ak máte otázky, "
"pošlite e-mailovú správu na adresu %s."

#. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
#: views/developers/dashboard.thtml:103
msgid "devcp_dashboard_disabled_status"
msgstr "Stav doplnku: %s"

#: views/developers/dashboard.thtml:116
msgid "devcp_dashboard_learn"
msgstr ""
"Momentálne nemáte na serveri Mozilla Add-ons umiestnené žiadne vlastné "
"doplnky. Ak chcete vedieť, ako tak urobiť, kliknite na tlačidlo Začíname."

msgid "devcp_disable_disable_confirm"
msgstr "Naozaj chcete doplnok zakázať?"

msgid "devcp_disable_disable_description"
msgstr ""
"Zakázaním doplnku ho skryjete z vyhľadávania a zoznamov. Nebude sa dať "
"prevziať a pri kontrolách aktualizácie nebude viditeľný. Doplnok bude akoby "
"odstránený, ale budete sa sem môcť vrátiť a kedykoľvek ho znova povoliť."

msgid "devcp_disable_enable_confirm"
msgstr "Naozaj chcete doplnok povoliť?"

msgid "devcp_disable_enable_description"
msgstr ""
"Povolením doplnku sa znova umožní jeho vyhľadanie a bude uvedený v "
"zoznamoch. Bude sa dať prevziať z webovej stránky a aj pri kontrolách "
"aktualizácie."

#. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
#: views/developers/discuss.thtml:46
msgid "devcp_discuss_intro"
msgstr ""
"Editor Mozilla Add-ons vyžaduje dodatočné informácie k verzii %2$s vášho "
"doplnku %1$s."

#. %1 is the add-on name
#: views/developers/discuss.thtml:43
msgid "devcp_discuss_pagetitle"
msgstr "Poskytnúť viac informácií pre recenziu doplnku %1$s"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:50
msgid "devcp_edit_authors_header_manage"
msgstr "Správa autorov doplnku"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89
msgid "devcp_edit_authors_label_developer"
msgstr ""
"<strong>Vývojár</strong> - môže vykonanávať všetky úkony, okrem pridávania a "
"odstraňovania iných autorov."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
msgid "devcp_edit_authors_label_owner"
msgstr ""
"<strong>Vlastník</strong> - môže vykonanávať všetky úkony, vrátane "
"pridávania a odstraňovania iných autorov."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90
msgid "devcp_edit_authors_label_viewer"
msgstr ""
"<strong>Divák</strong> - môže zobrazovať všetky údaje o doplnku, ale nemôže "
"meniť žiadne údaje."

#: views/elements/developers/editbox.thtml:43
msgid "devcp_editbox_edit_addon"
msgstr "Upraviť doplnok"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
msgid "devcp_edit_categories_does_not_fit"
msgstr "Môj doplnok nespadá ani do jednej z uvedených kategórií."

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:49
msgid "devcp_edit_categories_header_manage"
msgstr "Správa kategórií doplnku"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103
msgid "devcp_edit_categories_none_available"
msgstr ""
"Pre tento typ doplnku a túto aplikáciu nie sú dostupné žiadne kategórie."

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86
msgid "devcp_edit_categories_other"
msgstr ""
"Do tejto kategórie umiestnite doplnok len v prípade, že nespadá ani do "
"jednej z dostupných kategórií."

#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63
msgid "devcp_edit_categories_select_application_categories"
msgstr "Môžete zvoliť až 3 kategórie doplnku pre %s"

#: views/developers/addon_edit.thtml:47
msgid "devcp_edit_dd_manage_authors"
msgstr ""
"Umožňuje pridať alebo odstrániť používateľov, ktorí môžu spravovať tento "
"doplnok."

#: views/developers/addon_edit.thtml:49
msgid "devcp_edit_dd_manage_categories"
msgstr "Umožňuje zvoliť relevantné kategórie doplnku pre každú aplikáciu."

#: views/developers/addon_edit.thtml:51
msgid "devcp_edit_dd_manage_description"
msgstr ""
"Umožňuje pridať a meniť preklady súhrnu doplnku, jeho popisu, zmluvy s "
"koncovým používateľom a zásad ochrany súkromia."

#: views/developers/addon_edit.thtml:53
msgid "devcp_edit_dd_manage_properties"
msgstr ""
"Umožňuje zmeniť názov doplnku, domovskú stránku, ikonu a ďalšie vlastnosti."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:51
msgid "devcp_edit_descriptions_header"
msgstr "Úprava popisov doplnku"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:94
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description"
msgstr ""
"Dodatočné informácie, ktoré by mali používatelia doplnku vedieť, ale nie je "
"potrebné ich uvádzať v súhrne alebo popise doplnku. Bežne sa tu uvádzajú "
"známe problémy, informácie o spôsobe nahlasovania nájdených chýb, "
"predpokladaný dátum sprístupnenia novej verzie atď."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:86
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description"
msgstr ""
"Popis doplnku slúži na hlbšie popísanie vlastností či funkcionality doplnku "
"a poskytnutie ďalších potrebných informácií. Na stránke doplnku sa zobrazuje "
"pod súhrnom."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name"
msgstr "Popis doplnku"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:103
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description"
msgstr ""
"Ak váš doplnok využíva Licenčnú zmluvu s koncovým používateľom (EULA), tu by "
"ste mali zadať jej text. Podľa nastavenia používatelia ju budú musieť pred "
"inštaláciou doplnku odsúhlasiť. Pamätajte, že EULA nie je totožná s "
"licenciou, pod ktorou sa vydáva zdrojový kód (GPL či MPL)."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:112
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description"
msgstr ""
"Ak váš doplnok používa Zásady ochrany súkromia, zadajte ich tu. Na stránke "
"doplnku sa objaví odkaz na tieto zásady."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:78
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description"
msgstr ""
"Súhrn je krátky popis základnej funkcionality doplnku, ktorá sa zobrazuje v "
"zoznamoch doplnkov a vo vyhľadávaní, ako aj v hornej časti stránky doplnku. "
"<strong>Je možné zadať maximálne 250 znakov.</strong>"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name"
msgstr "Súhrn doplnku"

#: views/developers/addon_edit.thtml:46
msgid "devcp_edit_dt_manage_authors"
msgstr "Správa autorov doplnku"

#: views/developers/addon_edit.thtml:48
msgid "devcp_edit_dt_manage_categories"
msgstr "Správa kategórií doplnku"

#: views/developers/addon_edit.thtml:50
msgid "devcp_edit_dt_manage_descriptions"
msgstr "Správa popisov doplnku"

#: views/developers/addon_edit.thtml:52
msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
msgstr "Správa vlastností doplnku"

msgid "devcp_edit_error_categories_unavailable"
msgstr "Pre tento typ doplnku nie sú k dispozícii žiadne kategórie."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
msgid "devcp_edit_label_externalsoftware"
msgstr "Tento doplnok vyžaduje externý softvér"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169
msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
msgstr "Tento doplnok je určený pre špecifickú stránku"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgid "devcp_editorsqueue_featured"
msgstr "Odporúčané doplnky"

# %1 is the nominated addons count
#. %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_nominated"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated"
msgstr[0] "Nominované doplnky (%s)"
msgstr[1] "Nominované doplnky (%s)"
msgstr[2] "Nominované doplnky (%s)"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85
msgid "devcp_edit_properties_default_locale"
msgstr ""
"Predvolený jazyk doplnku je hlavný jazyk, pre ktorý musí byť dostupná "
"lokalizácia. Ak pre váš doplnok nie sú dostupné popisné texty v jazyku "
"používateľa, ktorý si prehliada stránku doplnku, tieto sa zobrazia v "
"predvolenom jazyku."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:167
msgid "devcp_edit_properties_flags"
msgstr "Pomocou týchto označení je možné filtrovať a triediť doplnky."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:174
msgid "devcp_edit_properties_guid"
msgstr ""
"Unikátny identifikátor GUID vášho doplnku je určený v súbore install.rdf a "
"jednoznačne identifikuje doplnok. Po pridaní doplnku do zoznamu na Mozilla "
"Add-ons nie je možné identifikátor zmeniť."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:53
msgid "devcp_edit_properties_header"
msgstr "Úprava vlastností doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:187
msgid "devcp_edit_properties_header_addon_type"
msgstr "Typ doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:166
msgid "devcp_edit_properties_header_flags"
msgstr "Označenie doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:173
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:198
msgid "devcp_edit_properties_header_guid"
msgstr "GUID doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:104
msgid "devcp_edit_properties_header_icon"
msgstr "Ikona doplnku"

#. A header on the admin page to toggle trusted status.
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
msgid "devcp_edit_properties_header_trusted"
msgstr "Dôveryhodný doplnok?"

#. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:106
msgid "devcp_edit_properties_icon"
msgstr ""
"Ikona doplnku je malý obrázok, ktorý je pri prehliadaní stránky doplnku, vo "
"výsledkoch vyhľadávania a pri inštalácii doplnku zobrazený vedľa názvu "
"doplnku. Obrázok bude automaticky nastavený na veľkosť 32 x 32 bodov. Môžete "
"použiť jeden z nasledujúcich typov obrázkov: %s"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:171
msgid "devcp_edit_properties_label_binary"
msgstr "Tento doplnok obsahuje binárne súčasti"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:136
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description"
msgstr ""
"Ak má váš doplnok domovskú stránku, zadajte ju tu. Pokiaľ domovská stránka "
"nie je lokalizovaná do viacerých jazykov, pridávanie ďalších jazykov nie je "
"potrebné."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name"
msgstr "Domovská stránka doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:79
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description"
msgstr ""
"Názov doplnku sa používa vo všetkých zoznamoch a stránkach, kde sa váš "
"doplnok vyskytuje."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
msgstr "Názov doplnku"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:154
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description"
msgstr ""
"Ak má váš doplnok stránku technickej podpory alebo fórum, zadajte tu "
"potrebnú adresu. Pokiaľ stránka nie je lokalizovaná do viacerých jazykov, "
"pridávanie ďalších jazykov nie je potrebné."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
msgid "devcp_edit_properties_trusted"
msgstr "Dôveryhodné doplnky sa môžu stať verejnými bez kontroly editorom."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
msgid "devcp_edit_properties_view_source"
msgstr ""
"Ak chcete, zdrojový kód súborov vášho doplnku si môže prezrieť online každý "
"prihlásený používateľ."

msgid "devcp_edit_target_locale_explanation"
msgstr ""
"<a href=\"http://wiki.mozilla.org/L10n:Simple_locale_names\">jednoduchý "
"názov lokalizácie</a>, napríklad 'en-US'"

#: controllers/developers_controller.php:568
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_activity_version"
msgstr ""
"The file activity/activity.info must contain a value for activity_version"

#: controllers/developers_controller.php:575
#: controllers/developers_controller.php:591
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_bundle_id"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for bundle_id"

#: controllers/developers_controller.php:508
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_name"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for name"

#: controllers/developers_controller.php:589
#, fuzzy
msgid "devcp_error_activity_info_missing_summary"
msgstr "The file activity/activity.info must contain a value for summary"

#: controllers/developers_controller.php:499
#, fuzzy, php-format
msgid "devcp_error_activity_info_not_found"
msgstr "The activity bundle must contain a file named %s"

#: controllers/statistics_controller.php:147
#: controllers/statistics_controller.php:361
#: controllers/previews_controller.php:108
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "devcp_error_addon_access_denied"
msgstr "Nemáte prístup k tomuto doplnku."

msgid "devcp_error_addonname_not_unique"
msgstr ""
"Názov doplnku už v databáze existuje. Skontrolujte, či: <br /><li>súhlasí "
"identifikátor GUID (najčastejšou príčinou tejto chyby je nesúlad "
"identifikátora GUID);</li><li>nemáte v databáze duplicitnú položku (ak áno, "
"mali by ste položku aktualizovať alebo ju odstrániť a skúsiť znova).</li>"

msgid "devcp_error_describe_changes"
msgstr "Opíšte zmeny urobené v tejto aktualizácii doplnku."

#: controllers/developers_controller.php:1299
#, fuzzy
msgid "devcp_error_empty_application_list"
msgstr "Please select at least one Application."

#. %1$s is the name of the file
#: controllers/components/developers.php:666
msgid "devcp_error_file_exists"
msgstr ""
"Táto verzia doplnku už existuje. Ak ju chcete nahradiť, musíte najskôr "
"odstrániť súbor %1$s."

#. %1$s is a file extension.  Example:  .exe
#. %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:360
#, php-format
msgid "devcp_error_file_extension"
msgstr ""
"Táto prípona súboru (%s) nie je pre vybraný typ doplnku povolená. Použite "
"jednu z nasledujúcich: %s"

#: controllers/components/developers.php:533
msgid "devcp_error_guid_application"
msgstr "ID tohto doplnku už používa iná aplikácia."

msgid "devcp_error_identical_version_exists"
msgstr "Pre tento doplnok a platformu už existuje rovnaká verzia (%s)."

#: controllers/developers_controller.php:1643
msgid "devcp_error_invalid_addontype"
msgstr "Vyberte platný typ doplnku."

#. %s is a string
#: controllers/components/developers.php:528
#: controllers/developers_controller.php:803
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_guid"
msgstr "ID doplnku je neplatné: %s"

#: controllers/components/developers.php:543
msgid "devcp_error_invalid_version"
msgstr ""
"Verzia tohto doplnku je neplatná: pozrite <a href=\"http://developer.mozilla."
"org/en/docs/Toolkit_version_format\">špecifikáciu</a>."

#: controllers/components/developers.php:538
msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
msgstr "Verzia tohto doplnku je neplatná: verzie nemôžu obsahovať medzery."

#: controllers/components/developers.php:602
msgid "devcp_error_mozilla_application"
msgstr "Musíte mať aspoň jednu platnú cieľovú aplikáciu od Mozilly."

#: controllers/components/developers.php:523
msgid "devcp_error_no_guid"
msgstr "V súbore install.rdf nemožno nájsť ID tohto doplnku."

msgid "devcp_error_nominate_no_prerelease"
msgstr "Nemôžete nominovať vývojovú verziu doplnku."

msgid "devcp_error_nominate_sandbox_only"
msgstr "Nominovať môžete len doplnky, ktoré sú v Sandboxe."

#: controllers/components/developers.php:92
msgid "devcp_error_one_user"
msgstr "Doplnok musí mať aspoň jedného autora."

msgid "devcp_error_update_access_denied"
msgstr "Na aktualizáciu tohto doplnku nemáte povolenie."

#: controllers/components/developers.php:518
msgid "devcp_error_updatekey"
msgstr ""
"Doplnok nemôže používať updateKey. Odstráňte ho zo súboru install.rdf a "
"skúste to znova."

#: controllers/components/developers.php:513
msgid "devcp_error_updateurl"
msgstr ""
"Doplnky nemôžu používať externú adresu aktualizácie. Odstráňte ju zo súboru "
"install.rdf a skúste to znova."

msgid "devcp_form_categories_nextstep"
msgstr "Kategórie pre nový typ doplnku budú k dispozícii v ďalšom kroku."

msgid "devcp_form_error_categories_unavailable"
msgstr "Pre tento typ doplnku nie sú k dispozícii žiadne kategórie."

msgid "devcp_form_error_description_notempty"
msgstr "Zadajte popis svojho doplnku."

msgid "devcp_form_error_name_required"
msgstr "Zadajte názov svojho doplnku."

msgid "devcp_form_error_select_addontype"
msgstr "Vyberte typ doplnku, ktorý odosielate."

msgid "devcp_form_error_summary_notempty"
msgstr "Zadajte súhrn pre svoj doplnok."

msgid "devcp_form_label_addonfile"
msgstr "Súbor doplnku"

msgid "devcp_form_label_addonfile2"
msgstr "2. súbor doplnku"

msgid "devcp_form_label_addonfile3"
msgstr "3. súbor doplnku"

msgid "devcp_form_label_addontype"
msgstr "Typ doplnku"

msgid "devcp_form_label_externalsoftware"
msgstr "Tento doplnok vyžaduje externý softvér"

msgid "devcp_form_label_sitespecific"
msgstr "Toto je doplnok pre špecifickú stránku"

msgid "devcp_form_trustedaddon_destination"
msgstr "Tento doplnok je dôveryhodný. Vyberte preto, kam má byť umiestnený:"

msgid "devcp_header_step2_addondetails"
msgstr "Podrobnosti doplnku"

msgid "devcp_index_header_myaddons"
msgstr "Moje doplnky"

# %1 is the default locale
#. %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
#, php-format
msgid "devcp_localebox_intro"
msgstr ""
"Niektoré polia na tejto stránke sú lokalizované, takže sa objavia v rodnom "
"jazyku používateľa. Vyberte dole jazyk, ak chcete upraviť podrobnosti o "
"doplnku v tomto jazyku. Ak preklad pre jazyk nie je k dispozícii, vráti sa "
"do predvoleného jazyka (%s)."

#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
msgid "devcp_myaddons_link"
msgstr "Moje doplnky"

#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
#: views/elements/developers/sidebar.thtml:62
msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link"
msgstr "Odoslať doplnok"

#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:256
msgid "devcp_new_addon_error"
msgstr ""
"Doplnok s týmto ID (%1$s) už v databáze existuje. Ak je to váš doplnok, "
"môžete <a href=\"%2$s\">odoslať jeho novú verziu</a>."

msgid "devcp_nominate_link_returnto_details"
msgstr "Späť na podrobnosti doplnku"

# %1 is the autodetected addon type
msgid "devcp_notice_autodetected_addontype"
msgstr "Automaticky zistený typ doplnku: %s."

# %1 is the default locale name (English (US))
# %2 is the default locale code (en-US)
# %3 is the current page locale name (Deutsch)
# %4 is the current page locale code (de)
msgid "devcp_notice_different_defaultlocale"
msgstr ""
"Predvolený jazyk tohto doplnku (%1$s [%2$s]) je odlišný od aktuálne "
"vybraného jazyka (%3$s [%4$s]). Dole uvedené polia musia byť vyplnené v "
"jazyku %1$s."

#: views/previews/add.thtml:45
msgid "devcp_previews_filetype_info"
msgstr ""
"Na odoslanie snímky svojho doplnku vo formáte PNG, JPG alebo GIF použite "
"dole uvedený formulár. Veľkosť obrázkov širších ako 700 bodov a vyšších ako "
"525 bodov bude automaticky zmenená."

#: views/developers/previews.thtml:59
msgid "devcp_previews_p_screenshots"
msgstr ""
"Obrázky ukážok vášho doplnku sú zobrazené nižšie. Nižšie môžete takisto "
"zmeniť ich menovky alebo aj jednotlivé obrázky. Predvolená ukážka je "
"obrázok, ktorý sa zobrazuje vedľa názvu doplnku v zoznamoch a výsledkoch "
"vyhľadávania."

#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
msgid "devcp_rolecheck_no_privs"
msgstr ""
"<span>Nemáte dostatočné oprávnenia na vykonanie zmien na tejto stránke.</"
"span><br />Ak potrebujete vykonať nejaké zmeny, kontaktujte vlastníka "
"doplnku."

msgid "devcp_skip_reviewing_addon_info"
msgstr "Preskočiť prezeranie informácií o mojom aktuálnom doplnku"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active"
msgstr ""
"Označenie tohto doplnku ako aktívny spôsobí, že doplnok bude zobrazený vo "
"verejne dostupných zoznamoch, vrátane výsledkov vyhľadávania a zoznamu "
"doplnkov. Bude ho možné prevziať z webovej stránky a dostupné budú aj jeho "
"aktualizácie. Ak budete chcieť, môžete sa sem vrátiť a opätovne ho "
"deaktivovať."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active_sure"
msgstr "Naozaj chcete označiť tento doplnok ako aktívny?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive"
msgstr ""
"Označenie tohto doplnku ako neaktívny spôsobí, že doplnok nebude zobrazený "
"vo verejne dostupných zoznamoch, vrátane výsledkov vyhľadávania a zoznamu "
"doplnkov. Nebude ho možné prevziať z webovej stránky a nebudú dostupné ani "
"jeho aktualizácie. Ak budete chcieť, môžete sa sem vrátiť a opätovne ho "
"aktivovať."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure"
msgstr "Naozaj chcete označiť tento doplnok ako neaktívny?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public"
msgstr ""
"Označením tohto doplnku ako verejný ho sprístupníte všetkým používateľom, "
"bude ho možné prevziať zo stránky a takisto bude dostupný cez aktualizačný "
"mechanizmus."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public_sure"
msgstr "Naozaj chcete nastaviť tento doplnok ako verejný?"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox"
msgstr ""
"Presunutie doplnku späť do Sandboxu spôsobí, že používatelia sa budú musieť "
"prihlásiť, ak si budú chcieť túto verziu nainštalovať. Existujúcim "
"používateľom nebude ponúknutá aktualizácia na túto verziu. Pretože váš "
"doplnok je aktuálne uverejnený, budete ho môcť nastaviť ako verejný "
"kedykoľvek sa rozhodnete."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure"
msgstr "Naozaj chcete presunúť tento doplnok do sandboxu?"

#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55
msgid "devcp_status_nominate_header"
msgstr "Nominovanie doplnku"

msgid "devcp_submissions_disabled"
msgstr "Odosielanie doplnkov je momentálne zakázané. Skúste prosím neskôr."

msgid "devcp_summary_admin_disabled"
msgstr "Tento doplnok bol zakázaný správcom."

# %1 is a link to the addon submit page
msgid "devcp_summary_noaddons_submit_one"
msgstr "Nemáte žiadne doplnky. Kliknutím %s odošlite doplnok."

#: views/elements/translationbox.thtml:146
msgid "devcp_transbox_help_if"
msgstr ""
"Ak používateľ prehliada stránku doplnku a táto nie je dostupná v jeho "
"jazyku, bude zobrazená v jazyku, ktorý určí autor doplnku v nastavení "
"Predvolený jazyk v sekcii Upraviť doplnok - Vlastnosti. Ak neposkytujete "
"preklad do žiadneho jazyka, jednoducho zvoľte ako predvolený jazyk ten, "
"ktorým hovoríte vy."

#. %1$s and %2$s are GUIDs.
#: controllers/developers_controller.php:343
msgid "devcp_update_addon_guid_error"
msgstr ""
"Identifikátor GUID použitý v tomto súbore (%1$s) nezodpovedá existujúcemu "
"GUID tohto doplnku (%2$s)."

#: controllers/developers_controller.php:334
msgid "devcp_update_addon_priv_error"
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na aktualizovanie tohto doplnku."

#. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
#: controllers/developers_controller.php:399
msgid "devcp_update_addon_version_belong_error"
msgstr "Zvolená verzia (%1$s) nepatrí k tomuto doplnku (%2$s)."

#. %1$s is a version number, maybe 1.1.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:351
msgid "devcp_update_addon_version_exists_error"
msgstr ""
"Číslo odosielanej verzie (%1$s) už pre tento prvok existuje. Ak sa pokúšate "
"pre túto verziu pridať ďalší súbor, <a href=\"%2$s\">kliknite sem</a>."

#: views/developers/uploader.thtml:157
msgid "devcp_uploader_button_edit"
msgstr "Upraviť môj doplnok"

#: views/developers/uploader.thtml:158
msgid "devcp_uploader_button_later"
msgstr "Môj doplnok dokončím neskôr."

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:156
msgid "devcp_uploader_created_results"
msgstr ""
"<p>Stránka vášho doplnku bola vytvorená. Základné údaje získané z vášho "
"doplnku boli uložené v databáze, sami však môžete uviesť oveľa viac údajov a "
"nastavení.</p><p>Váš doplnok je momentálne označený ako <strong>nekompletný</"
"strong>. Ak ho chcete dokončiť, musíte sa uistiť, že má správne vyplnený "
"názov, súhrn a popis, ako aj zvolenú aspoň jednu kategóriu, do ktorej patrí. "
"Informácie o doplnku môžete zmeniť kliknutím na nižšie uvedený odkaz, stav "
"doplnku si môžete vždy skontrolovať na stránke <a %s>Stav doplnku</a>."

#: views/developers/uploader.thtml:154
msgid "devcp_uploader_header_created"
msgstr "Doplnok vytvorený!"

#: views/developers/uploader.thtml:67
msgid "devcp_uploader_how"
msgstr ""
"<p>Ďakujeme, že ste sa rozhodli odoslať váš doplnok do databázy servera "
"Mozilla Add-ons. Umiestnenie doplnku na serveroch Mozilla Add-ons je "
"najjednoduchší spôsob distribúcie vášho doplnku. Odoslaním doplnku získavate:"
"</p><ul><li>Každý doplnok má svoju vlastnú verejnú stránku s informáciami, "
"ktoré sami poskytnete, ako krátky opis funkcionality doplnku, voliteľný "
"dlhší popis a obrázky s ukážkami doplnku.</li><li>Váš doplnok sa zobrazí v "
"zoznamoch a výsledkoch vyhľadávania na stránke Mozilla Addons a takisto v "
"Správcovi doplnkov prehliadača Firefox 3.</li><li>Zabezpečíme hosting pre "
"všetky vaše súbory a keď sprístupníte novú verziu, poskytneme aktualizácie "
"existujúcim používateľom doplnku.</li><li>Umožníme vám prístup k detailným "
"štatistikám používanosti vášho doplnku.</li></ul><p>Všetky doplnky "
"umiestnené na serveroch Mozilla Add-ons musia byť pred získaním všetkých "
"spomenutých výhod skontrolované editorom. Ak chcete pokračovať a máte svoj "
"doplnok pripravený na odoslanie, jednoducho kliknite na tlačidlo Začíname!</"
"p>"

#: views/developers/uploader.thtml:124
msgid "devcp_uploader_label_upload_field"
msgstr "Súbor doplnku: "

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:176
msgid "devcp_uploader_p_pending_file"
msgstr ""
"Nový súbor bude verejne dostupný po kontrole editorom. Vo fronte čaká na "
"kontrolu niekoľko doplnkov súborov (celkom %1$s). Chcete urýchliť kontrolu? "
"<a %2$s>Staňte sa editorom</a>."

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:166
msgid "devcp_uploader_p_pending_version"
msgstr ""
"Nová verzia bude verejne dostupná po kontrole editorom. Vo fronte čaká na "
"kontrolu niekoľko doplnkov doplnkov (celkom %1$s). Chcete urýchliť kontrolu? "
"<a %2$s>Staňte sa editorom</a>."

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:177
msgid "devcp_uploader_p_update_file"
msgstr ""
"Nový súbor nájdete v sekcii <a %1$s>Verzie s súbory</a>, skontrolujte jeho "
"<a %2$s>aktuálny stav</a>, prípadne kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo "
"<b>pridajte poznámky k vydaniu</b> (odporúčané)."

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:167
msgid "devcp_uploader_p_update_version"
msgstr ""
"Novú verziu nájdete v sekcii <a %1$s>Verzie s súbory</a>, skontrolujte jeho "
"<a %2$s>aktuálny stav</a>, prípadne kliknutím na nižšie uvedené tlačidlo "
"<b>pridajte poznámky k vydaniu</b> (odporúčané)."

#: views/developers/uploader.thtml:118
msgid "devcp_uploader_p_upload"
msgstr ""
"Súbor doplnku odošlite pomocou tohto formulára. Ak máte niekoľko rôznych "
"súborov pre rôzne platformy, zvoľte jeden súbor a následne odošlite ostatné "
"pomocou Správcu verzií a súborov."

#: views/developers/uploader.thtml:50
msgid "devcp_uploader_title_submit"
msgstr "Odoslanie nového doplnku"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/versions_edit.thtml:123
msgid "devcp_versions_edit_adjust"
msgstr ""
"Upravenie údajov o kompatibilných verziách umožní používateľom nainštalovať "
"vaše rozšírenie aj v prípade, ak nie je v súbore install.rdf uvedená "
"kompatibilita s danou verziou programu. <a %s>Zoznam podporovaných "
"aplikácií</a>."

#: views/developers/versions_edit.thtml:185
msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description"
msgstr ""
"Informácie o zmenách v tejto verzii, nové funkcie, známe chyby a ďalšie "
"informácie špecifické pre túto verziu. Tieto informácie budú dostupné "
"používateľom pri aktualizovaní verzie v Správcovi doplnkov Firefoxu 3."

#: controllers/downloads_controller.php:91
msgid "downloads_disable_warning"
msgstr "Tento doplnok je zakázaný"

#: views/editors/reviewlog.thtml:56 views/editors/performance_table.thtml:69
msgid "editorcp_reviewlog_column_addon"
msgstr "Doplnok"

#: controllers/components/editors.php:57
msgid "editor_review_error_addon_not_nominated"
msgstr "Tento doplnok ešte nebol nominovaný."

#: controllers/components/editors.php:152
#, fuzzy
msgid "editor_review_nomination_subject"
msgstr "Sugar Labs Activities: %s Nomination"

#: controllers/components/editors.php:297
#, fuzzy
msgid "editor_review_superreview_subject"
msgstr "Sugar Labs Activities: %s %s"

#: controllers/editors_controller.php:254
#: controllers/editors_controller.php:255
msgid "editors_addon_review_pagetitle"
msgstr "Recenzia doplnku"

#: controllers/editors_controller.php:1340
#: controllers/editors_controller.php:1342
msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
msgstr "Odporúčané doplnky"

#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_link_policy"
msgstr "Zásady ochrany súkromia doplnku"

# %1 is the queue mode
#. %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:177 views/admin/flagged_queue.thtml:89
msgid "editors_notice_none_found"
msgstr "Momentálne nie je na recenziu žiadny doplnok tohto typu."

#: views/editors/review.thtml:174
msgid "editors_review_details_nominated_public"
msgstr ""
"Tým označíte doplnok a jeho najnovšiu verziu a súbory ako verejné. Budúce "
"verzie prejdú do Sandboxu, kým sa nepodrobia recenzii editorom."

#: views/editors/review.thtml:177
msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
msgstr "Týmto ponecháte doplnok v Sandboxe."

#: views/editors/review.thtml:166
msgid "editors_review_details_pending_public"
msgstr ""
"Tým schválite verziu zo Sandboxu nominovanú na uverejnenie, aby sa objavila "
"na verejnej stránke. "

#: views/editors/review.thtml:169
msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
msgstr "Tým určíte, že verejný doplnok zo Sandboxu má v ňom zostať."

#: views/editors/review.thtml:185
msgid "editors_review_details_superreview"
msgstr ""
"Ak máte pochybnosti o bezpečnosti tohto doplnku, problémoch s autorskými "
"právami alebo iné, na ktoré by sa mal pozrieť správca, zadajte do dole "
"uvedenej časti svoje komentáre. Budú odoslané správcom, nie autorovi."

#: views/editors/review.thtml:217
msgid "editors_review_update_notify_once"
msgstr ""
"Upozorniť ma pri nasledujúcej aktualizácii tohto doplnku. (Ďalšie "
"aktualizácie nevygenerujú e-mailovú správu)"

#: views/editors/featured.thtml:63 views/editors/queue.thtml:109
#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
msgid "editors_th_addon"
msgstr "Doplnok"

msgid "editors_th_addontypes"
msgstr "Typy doplnkov"

#: controllers/editors_controller.php:271
#: controllers/addons_controller.php:131 controllers/addons_controller.php:197
#: controllers/addons_controller.php:1413
#: controllers/addons_controller.php:1471
#: controllers/addons_controller.php:1475
#: controllers/addons_controller.php:1509
#: controllers/statistics_controller.php:135
#: controllers/api_controller.php:123 controllers/api_controller.php:759
#: controllers/previews_controller.php:115
#: controllers/previews_controller.php:206
#: controllers/previews_controller.php:307
#: controllers/downloads_controller.php:95
#: controllers/downloads_controller.php:102
#: controllers/downloads_controller.php:164
#: controllers/developers_controller.php:200
#: controllers/developers_controller.php:714
#: controllers/developers_controller.php:1175
#: controllers/developers_controller.php:1609
#: controllers/collections_controller.php:1025
#: controllers/collections_controller.php:1058
#: controllers/reviews_controller.php:77
#: controllers/reviews_controller.php:240
#: controllers/reviews_controller.php:332
#: controllers/reviews_controller.php:340
#: controllers/addons_controller.php:1417
#: controllers/addons_controller.php:1479
#: controllers/addons_controller.php:1513
#: controllers/collections_controller.php:1026
#: controllers/collections_controller.php:1059
msgid "error_addon_notfound"
msgstr "Doplnok sa nenašiel!"

#: controllers/files_controller.php:83 controllers/files_controller.php:205
msgid "error_addon_notviewable"
msgstr "Tento doplnok tu nemožno zobraziť."

#: controllers/reviews_controller.php:246
msgid "error_addon_selfreview"
msgstr "Nemôžete recenzovať vlastný doplnok."

#: controllers/addons_controller.php:992
msgid "error_browse_no_addons"
msgstr "V kategórii nie sú žiadne doplnky!"

#: controllers/api_controller.php:424
msgid "error_collection_feed_notfound"
msgstr "Kanál RSS pre doplnok nebol nájdený."

#. This appears on a page that views the source of an add-on.  This link will return
#. the user to the add-on's main page
#: views/files/browse.thtml:65
msgid "file_browser_link_addon"
msgstr "Späť na doplnok"

#. The title of the page for viewing an add-on's source.
#. %1$s is the name of the add-on
#. %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
#: views/files/browse.thtml:46
msgid "file_browser_title"
msgstr "%1$s :: Prehliadač súborov :: %2$s Add-ons"

#: views/elements/footer.thtml:76 views/layouts/amo2009.thtml:357
msgid "footer_disclaimer"
msgstr ""
"Mozilla poskytuje odkazy na tieto programy ako láskavosť. Nezastupuje "
"autorov týchto aplikácií ani neposkytuje žiadne informácie, ktoré sa ich "
"týkajú. Všetky otázky, sťažnosti alebo požiadavky týkajúce sa aplikácií "
"treba adresovať príslušnému vydavateľovi softvéru."

#: models/addontype.php:85
msgid "general_addontype_lpaddon"
msgstr "Jazykový balík (doplnok)"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:103
msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
msgstr "Jazykové balíky (doplnok)"

#. %1$s is the application name.  Example:  Firefox
#: views/elements/header.thtml:111 views/elements/header.thtml:122
#: views/layouts/amo2009.thtml:249
#, php-format
msgid "header_home_tooltip"
msgstr "Návrat na úvodnú stránku %1$s Add-ons"

#: views/elements/header.thtml:87
msgid "header_main_firefox_header"
msgstr "Firefox Add-ons"

#: views/elements/header.thtml:99
msgid "header_main_header"
msgstr "Doplnky"

#: views/elements/header.thtml:62
msgid "header_navlink_addons"
msgstr "Doplnky"

# %1 is the login URL for the link tag
#. %1 is the login URL for the link tag
#. %2 is the link to an explanatory page.
#: views/elements/install.thtml:258 views/elements/amo2009/install.thtml:310
msgid "install_a_login_to_install"
msgstr ""
"Na inštaláciu tohto doplnku sa musíte <a href=\"%1$s\">prihlásiť</a>. <a "
"href=\"%2$s\">Prečo</a>?"

#: views/elements/install.thtml:94 views/elements/amo2009/install.thtml:147
msgid "install_error_addon_not_found"
msgstr "Tento doplnok nie je k dispozícii"

#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45
msgid "list_sortby_name"
msgstr "Názov"

# : config/bootstrap.php:279
#: config/bootstrap.php:278
#, fuzzy
msgid "main_prettyname_sugar"
msgstr "Sugar"

#: views/elements/app_chooser.thtml:47 views/layouts/amo2009.thtml:256
msgid "other_apps_tooltip"
msgstr "Hľadať doplnky pre iné aplikácie"

#: views/pages/appversions.thtml:80
msgid "pages_appversions_intro"
msgstr ""
"Doplnky odoslané na Mozilla Add-ons musia obsahovať súbor install.rdf aspoň "
"s jednou z dole podporovaných aplikácií. Pre tieto aplikácie sú podporované "
"len dole uvedené verzie."

#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "page_title_policy"
msgstr "Zásady stránky Add-ons"

#: controllers/pages_controller.php:103
msgid "page_title_privacy"
msgstr "Zásady ochrany súkromia Mozilla"

# %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#: views/reviews/add.thtml:53
msgid "review_guidelines_short"
msgstr ""
"<p>Pamätajte na tieto tipy:</p><ul><li>Píšte, akoby ste rozprávali svojmu "
"priateľovi o svojich zážitkoch s týmto doplnkom. Uveďte špecifické a "
"užitočné detaily, ako napríklad funkcie, ktoré sa vám páčia či nepáčia, ako "
"jednoduché je jeho používanie a takisto aké má nevýhody. Vyhýbajte sa "
"všeobecným frázam typu \"Je to super\" alebo \"Je hrozné\" v prípade, že to "
"neviete/nechcete doložiť skúsenosťami a faktami.</li><li>Do recenzií nepíšte "
"hlásenia o chybách. Vaša e-mailová adresa nie je viditeľná ani pre vývojárov "
"doplnku a tí vás môžu chcieť po takom hlásení kontaktovať. Ak chcete pomôcť "
"získať podporu k doplnku, pozrite si <a href=\"%1$s\">sekciu podpory</a>.</"
"li><li>Recenzie píšte jasne, vyhýbajte sa neslušným frázam a nezadávajte do "
"nich žiadne osobné informácie.</li></ul><p>Podrobnejšie informácie o "
"recenziách si prečítajte v <a href=\"%2$s\">pravidlách pre pridávanie "
"recenzií</a>.</p>"

#: controllers/addons_controller.php:403
msgid "rss_featuredaddons"
msgstr "Odporúčané doplnky"

#: controllers/addons_controller.php:400
msgid "rss_newestaddons"
msgstr "Najnovšie doplnky"

#: controllers/addons_controller.php:401
msgid "rss_updatedaddons"
msgstr "Aktualizované doplnky"

#: views/elements/search.thtml:185 views/elements/amo2009/search.thtml:188
#: views/elements/search_mini.thtml:54 views/elements/amo2009/search.thtml:195
msgid "search_form_all_addons"
msgstr "všetky doplnky"

#: views/elements/search.thtml:169 views/elements/search.thtml:181
#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/amo2009/search.thtml:385
#: views/elements/amo2009/search.thtml:408 views/elements/search_mini.thtml:43
#: views/elements/search_mini.thtml:49 views/layouts/mozilla.thtml:189
#: views/elements/amo2009/search.thtml:191
#: views/elements/amo2009/search.thtml:380
#: views/elements/amo2009/search.thtml:403
#: views/elements/amo2009/search.thtml:379
#: views/elements/amo2009/search.thtml:402
msgid "search_form_default_text"
msgstr "hľadaný doplnok"

#: views/elements/search.thtml:200 views/elements/amo2009/search.thtml:206
#: views/elements/amo2009/search.thtml:213
msgid "search_form_submit_tooltip"
msgstr "Hľadať doplnky"

msgid "search_matching_addons_number"
msgid_plural "search_matching_addons_number"
msgstr[0] "%s zodpovedajúci doplnok"
msgstr[1] "%s zodpovedajúce doplnky"
msgstr[2] "%s zodpovedajúcich doplnkov"

#: controllers/search_controller.php:185
msgid "search_pagetitle"
msgstr "Hľadať doplnky"

#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_activity"
msgstr "Activity"

#, fuzzy
msgid "sidebar_pitch_content"
msgstr "Content"

#: views/elements/pitch.thtml:72
msgid "sidebar_pitch_featured_addons"
msgstr "Odporúčané doplnky"

#: views/elements/pitch.thtml:70
msgid "sidebar_pitch_newest_addons"
msgstr "Najnovšie doplnky"

#: views/elements/pitch.thtml:71
msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
msgstr "Aktualizované doplnky"

#: views/statistics/addon.thtml:53
msgid "statistics_addon_switch"
msgstr "Prepnúť doplnok"

#: views/statistics/index.thtml:83
msgid "statistics_index_anotheraddon"
msgstr "alebo vyberte iný doplnok"

#: views/statistics/index.thtml:85
msgid "statistics_index_anotheraddon_public"
msgstr "alebo vyberte doplnok s verejnou štatistikou"

#: views/statistics/index.thtml:71
msgid "statistics_index_myaddons"
msgstr "Vyberte jeden zo svojich doplnkov, ktorého štatistiku zobraziť"

#: views/statistics/index.thtml:89
msgid "statistics_index_selectaddon"
msgstr "Vyberte doplnok, ktorého štatistiku zobraziť"

#: views/statistics/index.thtml:91
msgid "statistics_index_selectaddon_public"
msgstr "Vyberte doplnok s verejnou štatistikou"

#: controllers/statistics_controller.php:269
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
msgstr "Vyznačiť na diagramoch dátumy vydania"

#: controllers/statistics_controller.php:257
msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
msgstr "Stav doplnku"

#: controllers/statistics_controller.php:255
msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
msgstr "Verzia doplnku"

#: controllers/components/stats.php:399
msgid "statistics_longnames_status"
msgstr "Stav doplnku"

#: controllers/components/stats.php:397
msgid "statistics_longnames_version"
msgstr "Verzia doplnku"

#: views/statistics/addon.thtml:130
msgid "statistics_notice_data_none"
msgstr "Pre doplnok zatiaľ nie sú žiadne údaje. Skontrolujte o niekoľko dní."

#: views/statistics/addon.thtml:41
msgid "statistics_notice_data_updating"
msgstr ""
"Štatistika doplnku sa práve aktualizuje. Najnovšie údaje nemusia byť úplné, "
"pretože naše skripty práve údaje aktualizujú. Skontrolujte o niekoľko minút."

#: views/statistics/settings.thtml:49
msgid "statistics_settings_access_description"
msgstr ""
"V predvolenom nastavení má prístup k štatistike len Mozilla a vy. Môžete ju "
"sprístupniť verejnosti, takže každý bude môcť prezerať údaje o doplnku."

#: views/statistics/settings.thtml:51
msgid "statistics_settings_access_private_description"
msgstr "Štatistiku môže prezerať len Mozilla a vy"

#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "statistics_settings_access_public_description"
msgstr "Štatistiku doplnku môže prezerať každý"

#: views/users/delete.thtml:102
msgid "user_del_community_sad"
msgstr "Komunita Mozilla Add-ons je smutná z toho, že odchádzate."

# %1 is the URL of the user's info page
#. %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:64
msgid "user_del_error_addons"
msgstr ""
"Váš účet nemôžete odstrániť, ak ste uvedený ako <a href=\"%1$s\">autor "
"niektorého z doplnkov</a>. Ak chcete tento účet odstrániť, musí najskôr "
"niekto zo skupiny autorov vašich doplnkov odstrániť váš účet zo zoznamu "
"autorov týchto rozšírení. Následne môžete na tomto mieste váš účet odstrániť."

#: views/users/delete.thtml:115
msgid "user_del_nologin"
msgstr "Už sa nebudete môcť prihlásiť na stránkach Mozilla Add-ons."

# %1 is the application name
#. %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:534
msgid "user_emailchange_subject"
msgstr "Prosím, potvrďte zmenu vašej e-mailovej adresy konta na %1$s Add-ons"

# This contains the email sent to users when they signed up for a new
# account:
# %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
#. account:
#. %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
#, php-format
msgid "user_email_confirm_account_nopass"
msgstr ""
"Vitajte na %2$s Add-ons.\n"
"\n"
"Najprv je potrebné nový účet aktivovať. Tým spolu skontrolujeme platnosť "
"použitej e-mailovej adresy.\n"
"Ak chcete aktivovať účet, kliknite na dole uvedený odkaz alebo ho skopírujte "
"a prilepte v prehliadači do panela adresy:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Po úspešnom aktivovaní účtu môžete tento e-mail zahodiť.\n"
"\n"
"Ďakujeme, že ste sa pripojili k %2$s Add-ons.\n"
"-- Tím %2$s Add-ons"

# %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#. %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:5
msgid "user_email_confirm_emailchange"
msgstr ""
"Požiadali ste o zmenu e-mailovej adresy vášho účtu na %2$s Add-ons.\n"
"\n"
"Ak chcete túto zmenu potvrdiť, kliknite na odkaz uvedený nižšie alebo "
"skopírujte adresu a zadajte ju do webového prehliadača:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Na potvrdenie novej e-mailovej adresy máte 48 hodín. Ak ju nehcete zmeniť, "
"ignorujte túto správu.\n"
"\n"
"Ďakujeme!\n"
"-- Tím %2$s Add-ons"

#: controllers/users_controller.php:168
#, php-format
msgid "user_email_confirm_subject"
msgstr "Ďakujeme, že ste sa pripojili k %s Add-ons"

# This is the password reset email
# %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#. This is the password reset email
#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
#, php-format
msgid "user_email_pwreset"
msgstr ""
"Vynulovanie hesla pre %2$s Add-ons\n"
"\n"
"Bola prijatá žiadosť o vynulovanie hesla pre tento účet na stránke addons."
"mozilla.org. Ak chcete zmeniť heslo, kliknite na nasledujúci odkaz, alebo ho "
"zadajte v prehliadači do panela adresy:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Ak ste žiadosť nepodali, nie je potrebná žiadna akcia.\n"
"\n"
"Ďakujeme,\n"
"-- Tím %2$s Add-ons"

#: controllers/users_controller.php:245
#, php-format
msgid "user_email_pwreset_subject"
msgstr "Vynulovanie hesla pre %s Add-ons"

#: views/users/info.thtml:75
#, php-format
msgid "user_info_usersince"
msgstr "Používateľ %s Add-ons od:"

#: views/users/edit.thtml:160
msgid "user_notifications_item_compat"
msgstr "Kompatibilita doplnku (dôrazne odporúčané)"

#: views/users/edit.thtml:158
msgid "user_notifications_select_topics"
msgstr ""
"Z času na čas Vám Mozilla môže odoslať e-mailovú správu s informáciou o "
"nadchádzajúcich vydaniach alebo udalostí. Prosím, zvoľte si oblasti, ktoré "
"Vás zaujímajú:"

#: views/users/edit.thtml:165
msgid "user_notifications_specific_contact"
msgstr ""
"Mozilla si vyhradzuje právo individuálne Vás kontaktovať ohľadne "
"špecifických záležitostí vašich doplnkov hostovaných Mozillou."

#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_amo_link"
msgstr "%s Add-ons"

# %1 is the user's email address, %2 is the current app
#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
#, php-format
msgid "user_register_click_confirm_link"
msgstr ""
"Odkaz na aktivovanie používateľského účtu bol odoslaný e-mailom na adresu %1"
"$s. Pred prihlásením na %2$s Add-ons je potrebné na tento odkaz kliknúť."

#: views/users/info.thtml:96
#, php-format
msgid "users_info_addons_by_user"
msgstr "Doplnky od autora %1$s"

# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for a specific add-on not found
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for a specific add-on not found
#: views/users/login.thtml:53
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_display_warning"
msgstr ""
"Doplnok, ktorý hľadáte, je momentálne v Sandboxe. Ak máte účet na Mozilla "
"Add-ons, prihláste sa alebo si <a href=\"%1$s\">prečítajte o Sandboxe</a> "
"ďalšie informácie."

# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for any given sandbox-related page not found
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for any given sandbox-related page not found
#: views/users/login.thtml:56
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_page_warning"
msgstr ""
"Stránka, ktorú hľadáte, je súčasťou Sandboxu. Ak máte účet na Mozilla Add-"
"ons, prihláste sa alebo si <a href=\"%1$s\">prečítajte o Sandboxe</a> ďalšie "
"informácie."

#. %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:126
msgid "collections_detail_header_count"
msgid_plural "collections_detail_header_count"
msgstr[0] "%1$s doplnok v tejto kolekcii"
msgstr[1] "%1$s doplnky v tejto kolekcii"
msgstr[2] "%1$s doplnkov v tejto kolekcii"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48
msgid "collections_index_p_what_are"
msgstr ""
"Kolekcie sú skupiny príbuzných doplnkov vytvorené pre jednoduché zdieľanie."

#: views/addons/home.thtml:144
msgid "addons_home_collections_intro"
msgstr ""
"Kolekcie sú spôsob, ako môžete kategorizovať, triediť, miešať, zoskupovať a "
"spájať doplnky.  Prihláste sa k odberu kolekcie vytvorenej niekým iným alebo "
"si vytvorte svoju vlastnú."

#. %1$s is the HTML collection name link.
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:108
msgid "addons_home_introduction_collection_link"
msgstr "Ako tieto? Ďalšie doplnky nájdete v kolekcii %1$s."

#. %1$s is the count of addons in a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
#: views/addons/home.thtml:167
msgid "addons_home_collections_addon_count"
msgid_plural "addons_home_collections_addon_count"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> doplnok"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> doplnky"
msgstr[2] "<strong>%1$s</strong> doplnkov"

#: views/addons/home.thtml:101
msgid "addons_home_browse_title"
msgstr "Prehľadávanie doplnkov"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
msgid "addons_home_introduction_header"
msgstr "Čo sú doplnky?"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60
msgid "addons_home_introduction_extras"
msgstr ""
"<strong>Viac ako 5000 doplnkov</strong>, pomocou ktorých si môžete "
"prispôsobiť a rozšíriť Firefox podľa vašich predstáv."

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:66
msgid "addons_home_introduction_themes"
msgstr ""
"Panely s nástrojmi, témy a poskytovatelia vyhľadávania, ktorí <strong>vám "
"pomáhajú vykonávať bežné úlohy.</strong>"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:72
msgid "addons_home_introduction_install"
msgstr "<strong>Jednoduchá inštalácia</strong> a aktualizácia."

#: models/collection_promo.php:57
#, fuzzy
msgid "collections_educators_title"
msgstr "Educators"

#: models/collection_promo.php:57
#, fuzzy
msgid "collections_educators_tagline"
msgstr "Teacher tools"

#: models/collection_promo.php:58
#, fuzzy
msgid "collections_students_title"
msgstr "Students"

#: models/collection_promo.php:58
#, fuzzy
msgid "collections_students_tagline"
msgstr "Student tools"

#: models/collection_promo.php:59
#, fuzzy
msgid "collections_creative_title"
msgstr "Creative"

#: models/collection_promo.php:59
#, fuzzy
msgid "collections_creative_tagline"
msgstr "Create your own activity"

#: controllers/developers_controller.php:506
#, php-format
msgid "devcp_error_activity_info_parse"
msgstr "Can not parse manifest file"

#: views/elements/search.thtml:212 views/elements/amo2009/search.thtml:222
#: views/elements/amo2009/search.thtml:224
msgid "advanced_search_form_version"
msgstr "verzia"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:98
msgid "general_addontype_extension_plural"
msgstr "Rozšírenia"

msgid "devcp_uploader_licence"
msgstr "Source Code License"

#. %1$s is the number of addons downloaded
#: views/addons/home.thtml:57
#, fuzzy, php-format
msgid "addons_home_stats_downloaded"
msgid_plural "addons_home_stats_downloaded"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>prevzatý doplnok</span>"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>prevzaté doplnky</span>"
msgstr[2] "<strong>%1$s</strong> <span>prevzatých doplnkov</span>"

#: views/users/register.thtml:49
msgid "user_register_welcome_header"
msgstr "Welcome to %1$s!"

msgid "user_register_details"
msgstr ""
"<p>Registration on %3$s is <strong>not required</strong> if you simply want "
"to download and install public activity.</p><p>You only need to register if:"
"</p><ul><li>You want to submit reviews for activities</li><li>You want to "
"keep track of your favorite activity collections or create one yourself</"
"li><li>You are an activity developer and want to upload your activity for "
"hosting on %3$s</li></ul><p>Upon successful registration, you will be sent a "
"confirmation email to the address you provided. Please follow the "
"instructions there to confirm your account.</p><p>If you like, you can read "
"our <a href='%1$s' title='Legal Notices'>Legal Notices</a> and <a href='%2"
"$s' title='Privacy Policy'>Privacy Policy</a>.</p>"

#, fuzzy
#~ msgid "general_addontype_activity"
#~ msgstr "Activity"

#, fuzzy
#~ msgid "general_addontype_content"
#~ msgstr "Content"