Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/site/app/locale/el/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 43a0fe29b7d3da13e2f9def979e342c85a7655c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Γιώργος Φιωτάκης <fiotakis@otenet.gr>\n"
"Language-Team: el-GR <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

#: views/addons/policy.thtml:98
msgid "a_cancel_installation"
msgstr "Ακύρωση εγκατάστασης"

#. This is the text that appears on buttons to download add-ons.
#. %$1s is an optional string that only appears if the add-on is only available for
#. a certain platform.  Examples:  (Windows)  or  (Linux)
#. Note that the parentheses are included in the string. :(
#: views/elements/amo2009/install.thtml:126
#: views/elements/amo2009/install.thtml:227
#: views/elements/amo2009/install.thtml:257
#: views/elements/amo2009/install.thtml:300
#: views/elements/amo2009/install.thtml:312
#: views/elements/install.thtml:73
#: views/elements/install.thtml:181
#: views/elements/install.thtml:205
#: views/elements/install.thtml:248
#: views/elements/install.thtml:260
#: views/addons/plugins.thtml:66
#: views/addons/plugins.thtml:76
#: views/addons/plugins.thtml:86
#: views/addons/plugins.thtml:96
#: views/addons/plugins.thtml:119
#, php-format
msgid "a_download"
msgstr "Λήψη τώρα %s"

#: views/addons/policy.thtml:72
msgid "a_eula_download"
msgstr "Αποδοχή και λήψη"

#: views/addons/policy.thtml:74
msgid "a_eula_install"
msgstr "Αποδοχή κι εγκατάσταση"

#: views/elements/header.thtml:76
#: views/elements/header.thtml:82
#: views/api/api_addon.thtml:55
#: views/api/collections_feed.thtml:75
#: views/sharing_api/addon.thtml:64
msgid "a_header_public"
msgstr "Δημόσιος χώρος"

#: views/elements/header.thtml:58
#: views/elements/header.thtml:75
#: views/elements/header.thtml:80
#: views/api/api_addon.thtml:57
#: views/api/collections_feed.thtml:77
#: views/sharing_api/addon.thtml:66
msgid "a_header_sandbox"
msgstr "Sandbox"

#. %s is a date in the _('date') format
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115
#: views/elements/addon_listitem.thtml:122
#: views/elements/feature.thtml:106
#: views/addons/display.thtml:104
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:73
msgid "addon_detail_last_updated"
msgstr "Ενημερώθηκε %s"

#. %s is the version of the add-on.  Example:  3.2a1
#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:51
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:51
#, php-format
msgid "addon_display_header_version"
msgstr "Έκδοση %s"

#: views/addons/browse_thumbs.thtml:80
msgid "addon_downloads"
msgstr "λήψεις"

#: views/addons/display.thtml:147
msgid "addon_downloads_total"
msgstr "συνολικές λήψεις"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:106
#: views/elements/addon_listitem.thtml:115
#: views/elements/feature.thtml:101
#: views/addons/category_landing.thtml:157
#: views/addons/display.thtml:146
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:80
msgid "addon_downloads_weekly"
msgstr "εβδομαδιαίες λήψεις"

# %1 is the add-on count, %2 the category name
#. %1 is the add-on count, %2 the category name
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:104
#: views/addons/browse.thtml:60
#, php-format
msgid "addon_list_category_totalcount"
msgid_plural "addon_list_category_totalcount"
msgstr[0] "%1$s πρόσθετο"
msgstr[1] "%1$s πρόσθετα"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:103
#: views/elements/pagination.thtml:67
#: views/elements/addon_list_options.thtml:94
msgid "addon_list_perpage"
msgstr "ανά σελίδα"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:84
#: views/elements/addon_list_options.thtml:98
msgid "addon_list_sortby"
msgstr "Ταξινόμηση κατά :"

#: views/helpers/addons_html.php:568
#: views/elements/amo2009/install.thtml:321
#: views/elements/feature.thtml:89
msgid "addon_listitem_flag_experimental"
msgstr "πειραματικό"

#: views/helpers/addons_html.php:570
msgid "addon_listitem_flag_recommended"
msgstr "συνιστάται"

# %1 is the addon name, %2 is the platform
#. %1 is the add-on name, %2 is the platform
#: views/pages/js_constants.js.thtml:66
msgid "addon_not_available_for_platform"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το %1$s για %2$s."

# %1 is the addon name
#. %1 is the add-on name
#: views/addons/policy.thtml:101
#: views/addons/previews.thtml:60
#: views/addons/versions.thtml:130
#: views/reviews/flag.thtml:61
#: views/reviews/add.thtml:114
#: views/reviews/display.thtml:216
#: views/reviews/review_added.thtml:57
#, php-format
msgid "addon_review_a_back_to_addon_x"
msgstr "Πίσω στο %1$s..."

# %1 is the addon name
#. %1 is the add-on name
#: views/reviews/flag.thtml:60
#: views/reviews/add.thtml:113
#: views/reviews/review_added.thtml:56
#, php-format
msgid "addon_review_a_back_to_reviews"
msgstr "Πίσω στις αξιολογήσεις..."

#: views/reviews/add.thtml:85
msgid "addon_review_add_rating_field"
msgstr "Βαθμολογία:"

#: views/reviews/add.thtml:102
msgid "addon_review_add_review_field"
msgstr "Αξιολόγηση:"

#: views/reviews/add.thtml:107
msgid "addon_review_add_submit"
msgstr "Υποβολή αξιολόγησης"

#. %s is the name of the add-on
#: views/reviews/add.thtml:51
#, php-format
msgid "addon_review_add_title"
msgstr "Προσθήκη αξιολόγησης για το %s"

#: views/reviews/add.thtml:78
msgid "addon_review_add_title_field"
msgstr "Τίτλος/περίληψη:"

#: views/reviews/display.thtml:77
#: views/reviews/display.thtml:161
msgid "addon_review_admin_delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: views/reviews/display.thtml:76
msgid "addon_review_author_reply_link"
msgstr "Απάντηση"

#: views/reviews/delete.thtml:62
msgid "addon_review_confirm_delete"
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την αξιολόγηση;"

#: views/reviews/delete.thtml:63
msgid "addon_review_confirm_no"
msgstr "Όχι"

#: views/reviews/delete.thtml:64
msgid "addon_review_confirm_yes"
msgstr "Ναι"

#: views/reviews/delete.thtml:48
msgid "addon_review_delete_header"
msgstr "Διαγραφή αξιολόγησης"

#: controllers/reviews_controller.php:449
msgid "addon_review_deleted_successfully"
msgstr "Διαγράφτηκε με επιτυχία η αξιολόγηση."

#. %s is the name of the add-on
#: views/reviews/add.thtml:51
#, php-format
msgid "addon_review_edit_title"
msgstr "Επεξεργασία αξιολόγησης για το %s"

# %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason.
#. %1 is the count of characters entered as notes for the review flag reason.
#: controllers/reviews_controller.php:539
msgid "addon_review_flag_error_other_length"
msgstr "Σφάλμα αναφοράς αξιολόγησης: Οι σημειώσεις αναφοράς αξιολόγησης θα πρέπει να έχουν μήκος από 10 εως 100 χαρακτήρες. Το μήκος της σημείωσης σας ήταν %1$s χαρακτήρες."

#. Removing an extra comma
#: views/reviews/review_added.thtml:53
msgid "addon_review_in_moderation"
msgstr "Σημείωση: Πριν εμφανιστεί στο κοινό, η αξιολόγησή σας θα επεξεργαστεί από κάποιον συντάκτη μας."

#: views/reviews/add.thtml:57
msgid "addon_review_in_reply_to"
msgstr "Απάντηση δημιουργού προς:"

# %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#. %1 is the review count, %2 is the nickname or full name of the user.
#: views/reviews/display.thtml:131
#, php-format
msgid "addon_review_others_by_user"
msgid_plural "addon_review_others_by_user"
msgstr[0] "Δείτε τη %1$s παλιότερη αξιολόγηση του χρήστη %2$s για το πρόσθετο."
msgstr[1] "Δείτε τις %1$s παλιότερες αξιολογήσεις του χρήστη %2$s για το πρόσθετο."

# %1 is the addon name
#. %1 is the add-on name
#: controllers/reviews_controller.php:201
#: controllers/reviews_controller.php:250
#: controllers/reviews_controller.php:345
#: controllers/reviews_controller.php:424
#, php-format
msgid "addon_review_pagetitle"
msgstr "Αξιολογήσεις για το %s"

# %1 is the user, %2 is the (localized) date
#. %1 is the user, %2 is the (localized) date
#: views/reviews/display.thtml:160
#, php-format
msgid "addon_review_reply_on_x_by_y"
msgstr "Απάντηση από %1$s την %2$s"

#: views/reviews/display.thtml:157
msgid "addon_review_reply_prefix"
msgstr "Απάντηση δημιουργού:"

#: views/reviews/review_added.thtml:51
msgid "addon_review_saved_successfully"
msgstr "Ευχαριστούμε! η αξιολόγησή σας αποθηκεύθηκε με επιτυχία"

#: views/addons/display.thtml:354
#: views/reviews/display.thtml:72
msgid "addon_reviewed_by_u_on_d"
msgstr "από %1$s την %2$s"

# %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating
#. %1 is the user, %2 is the (localized) date, %3 is the rating
#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
#: views/editors/reviews_queue.thtml:68
#: views/reviews/add.thtml:63
#: views/reviews/delete.thtml:54
#, php-format
msgid "addon_reviewed_on_x_rated_y"
msgstr "από το χρήστη %1$s στις %2$s (βαθμολόγηση %3$s)"

#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:52
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:52
msgid "addon_version_permalink"
msgstr "Μόνιμος δεσμός αυτής της έκδοσης."

# %1 is the current Application name (e.g. Firefox)
# %2 is the Application's version number
#. %1 is the current Application name (e.g. Firefox)
#. %2 is the Application's version number
#: views/addons/versions.thtml:140
msgid "addon_versions_getlatestversion"
msgstr "Η πιο πρόσφατη συμβατή έκδοση  με τον %1$s %2$s"

#: views/addons/display.thtml:447
msgid "addons_author_addons_submit"
msgstr "Μετάβαση"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:100
#: views/elements/feature.thtml:95
msgid "addons_author_tooltip"
msgstr "Εμφάνιση προφίλ δημιουργού"

# %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#. %1 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:1296
msgid "addons_browse_all_themes_title"
msgstr "Περιήγηση σε όλα τα θέματα :: Πρόσθετα %1$s"

#. %s is the name of the category
#: controllers/addons_controller.php:1016
#, php-format
msgid "addons_browse_browse_category"
msgstr "Περιήγηση σε %s"

# %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
# %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#. %1 is the name of the theme category (eg. Modern)
#. %2 is the name of the Application (eg. Firefox)
#: controllers/addons_controller.php:664
msgid "addons_browse_categories_header_theme"
msgstr "Περιήγηση σε θέματα: %1$s :: Πρόσθετα %2$s"

#: views/addons/display.thtml:249
msgid "addons_display_a_license_what"
msgstr "Τι είναι αυτό;"

#: views/reviews/display.thtml:222
msgid "addons_display_add_review"
msgstr "Προσθήκη αξιολόγησης"

#: views/addons/display.thtml:294
msgid "addons_display_advanced_details"
msgstr "Αναλυτικές λεπτομέρειες"

#: views/addons/display.thtml:98
msgid "addons_display_categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: views/addons/display.thtml:482
msgid "addons_display_collection_add"
msgstr "Προσθήκη σε συλλογή:"

#: views/addons/display.thtml:491
msgid "addons_display_collection_add_new"
msgstr "Νέα συλλογή..."

#: views/addons/display.thtml:487
msgid "addons_display_collection_add_select_one"
msgstr "Επιλογή συλλογής..."

#: views/addons/display.thtml:493
msgid "addons_display_collection_add_submit"
msgstr "Δημοσίευση"

#. %1$s is the add-on name
#. %2$s is the collection name, linked to the collection's page
#: views/pages/js_constants.js.thtml:103
#: views/addons/display.thtml:61
msgid "addons_display_collection_publish_success"
msgstr "Το %1$s προστέθηκε στη συλλογή %2$s."

#: views/addons/display.thtml:483
msgid "addons_display_collection_whatsthis"
msgstr "Τι είναι αυτό;"

#. %1$s is a number
#: views/addons/display.thtml:473
msgid "addons_display_collections_more"
msgid_plural "addons_display_collections_more"
msgstr[0] "συν  %1$s ακόμα συλλογή"
msgstr[1] "συν  %1$s ακόμα συλλογές"

#: views/addons/display.thtml:403
msgid "addons_display_detailed_review"
msgstr "λεπτομερής αξιολόγηση"

#: views/reviews/add.thtml:89
#: views/reviews/add.thtml:90
msgid "addons_display_dont_like_it"
msgstr "Δε μου αρέσει"

#: views/reviews/display.thtml:220
msgid "addons_display_edit_review"
msgstr "Επεξεργασία αξιολόγησης"

#: views/addons/display.thtml:132
msgid "addons_display_has_privacy"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο συνοδεύεται από ξεχωριστή πολιτική απορρήτου."

#: views/reviews/add.thtml:87
#: views/reviews/add.thtml:88
msgid "addons_display_hate_it"
msgstr "Το σιχαίνομαι"

#: views/addons/display.thtml:462
msgid "addons_display_header_collections"
msgstr "Σχετικές συλλογές"

#: views/addons/display.thtml:297
msgid "addons_display_header_developer_comments"
msgstr "Σχόλια δημιουργού"

#: views/addons/display.thtml:230
msgid "addons_display_header_homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: views/addons/display.thtml:247
#: views/addons/versions.thtml:110
msgid "addons_display_header_license"
msgstr "Άδεια πηγαίου κώδικα"

#: views/addons/display.thtml:337
msgid "addons_display_header_reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις"

#: views/addons/display.thtml:261
msgid "addons_display_header_support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: views/reviews/add.thtml:91
#: views/reviews/add.thtml:92
msgid "addons_display_like_it"
msgstr "Μου αρέσει"

#: views/addons/display.thtml:210
msgid "addons_display_long_description"
msgstr "Αναλυτική περιγραφή"

#: views/reviews/add.thtml:95
#: views/reviews/add.thtml:96
msgid "addons_display_love_it"
msgstr "Το λατρεύω"

#: views/addons/display.thtml:178
msgid "addons_display_more_images"
msgstr "Περισσότερες εικόνες"

#: views/addons/display.thtml:465
msgid "addons_display_nocollections"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν συμπεριλαμβάνεται ακόμα σε καμία συλλογή."

# %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
# the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
# variable.
#. %1$s is either an author's name or a comma separated list of authors. Using
#. the list doesn't make sense in the English plural form so we ignore the
#. variable.
#: views/addons/display.thtml:436
msgid "addons_display_other_addons_by"
msgid_plural "addons_display_other_addons_by"
msgstr[0] "Άλλα πρόσθετα από:  %1$s"
msgstr[1] "Άλλα πρόσθετα απ' αυτούς τους δημιουργούς"

#. %s is the name of the add-on and the add-on section.  Example:
#.   Some Add-on :: Firefox Add-ons
#. This should not be concatenated in the code and should be fixed.
#: controllers/addons_controller.php:141
#: controllers/addons_controller.php:280
#: controllers/addons_controller.php:1442
#, php-format
msgid "addons_display_pagetitle"
msgstr "%s"

#. %s is an email address
#: views/addons/display.thtml:286
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemail"
msgstr "Υποστήριξη γι' αυτή την επέκταση θα βρείτε στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."

#. %$1s is a URL
#. %$2s is an email address
#: views/addons/display.thtml:269
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfoemailurl"
msgstr "Υποστήριξη γι' αυτή την επέκταση θα βρείτε στο %s ή στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."

#. %s is a URL
#: views/addons/display.thtml:278
#, php-format
msgid "addons_display_paragraph_supportinfourl"
msgstr "Υποστήριξη γι' αυτή την επέκταση θα βρείτε στο %s."

#: views/addons/display.thtml:383
msgid "addons_display_rate_it"
msgstr "Βαθμολόγηση"

#: views/reviews/add.thtml:93
#: views/reviews/add.thtml:94
msgid "addons_display_really_like_it"
msgstr "Μου αρέσει πραγματικά"

#: views/addons/display.thtml:410
msgid "addons_display_review_etiquette"
msgstr "Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε τις αξιολογήσεις για αναφορά σφαλμάτων. Οι δημιουργοί είναι πιθανό να χρειαστεί να επικοινωνήσουν μαζί σας για να επιλυθεί το πρόβλημα κι εμείς δεν τους γνωστοποιούμε τη διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου."

# %1 is the review guidelines link
#. %1 is the review guidelines link
#: views/addons/display.thtml:417
msgid "addons_display_review_guidelines_link"
msgstr "<a href=\"%s\">Οδηγίες σύνταξης αξιολόγησης</a>"

# %1 is the support section link
#. %1 is the support section link
#: views/addons/display.thtml:414
msgid "addons_display_review_see_support"
msgstr "Δείτε το <a href=\"%1$s\">τμήμα υποστήριξης</a> για πληροφορίες σχετικά με το που θα  βρείτε βοήθεια γι' αυτό το πρόσθετο."

#: views/addons/display.thtml:404
msgid "addons_display_review_submit"
msgstr "Υποβολή"

#: views/addons/display.thtml:430
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_addons"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα: %1$s"

# %1 is the number of reviews
#. %1 is the number of reviews
#: views/addons/display.thtml:364
#, php-format
msgid "addons_display_see_all_reviews"
msgstr "Δείτε όλες τις αξιολογήσεις (%1$s)"

#: views/addons/display.thtml:219
msgid "addons_display_see_all_versions"
msgstr "Δείτε όλες τις εκδόσεις"

#: views/addons/display.thtml:321
#: views/addons/versions.thtml:117
msgid "addons_display_view_source"
msgstr "Δείτε τον πηγαίο κώδικα"

#: views/addons/display.thtml:324
msgid "addons_display_view_stats"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"

#: views/addons/display.thtml:376
msgid "addons_display_what_do_you_think"
msgstr "Πώς σας φαίνεται;"

#: views/elements/app_compatibility.thtml:49
msgid "addons_display_workswith"
msgstr "Συμβατό με:"

#: views/addons/home.thtml:112
msgid "addons_home_browse_new"
msgstr "Μόλις προστέθηκαν"

#: views/addons/home.thtml:110
msgid "addons_home_browse_popular"
msgstr "Δημοφιλή"

#: views/addons/home.thtml:108
msgid "addons_home_browse_recommended"
msgstr "Συνιστώμενα"

#: views/addons/home.thtml:127
#: views/addons/home.thtml:134
#: views/addons/home.thtml:141
#: views/addons/home.thtml:148
msgid "addons_home_browse_subscribe"
msgstr "Συνδρομή"

#: views/addons/home.thtml:101
msgid "addons_home_browse_title"
msgstr "Περιήγηση στα πρόσθετα"

#: views/addons/home.thtml:114
msgid "addons_home_browse_updated"
msgstr "Ενημερωμένα"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:100
#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:83
#: views/elements/addon_listitem.thtml:109
#: views/elements/feature.thtml:95
#: views/addons/category_landing.thtml:66
#: views/addons/policy.thtml:57
#: views/addons/display.thtml:70
#: views/addons/home.thtml:178
msgid "addons_home_by"
msgstr "από"

#: views/addons/home.thtml:169
msgid "addons_home_collection_popular_title"
msgstr "δημοφιλείς συλλογές"

#: views/elements/amo2009/categories.thtml:69
#: views/addons/home.thtml:160
msgid "addons_home_collections"
msgstr "Συλλογές"

#. %1$s is the count of addons in a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:51
#: views/addons/home.thtml:185
msgid "addons_home_collections_addon_count"
msgid_plural "addons_home_collections_addon_count"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> πρόσθετο"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> πρόσθετα"

#: views/addons/home.thtml:196
msgid "addons_home_collections_all"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συλλογών"

#: views/addons/home.thtml:162
msgid "addons_home_collections_intro"
msgstr "Οι συλλογές είναι ένας τρόπος για να κατηγοριοποιήσετε, να συνδυάσετε και να ταιριάξετε πρόσθετα. Γραφτείτε συνδρομητές σε συλλογές που έχουν δημιουργήσει άλλοι ή δημιουργήστε τη δική σας!"

#. %1$s is the count of subscribers for a collection
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:58
#: views/collections/detail.thtml:96
#: views/addons/home.thtml:189
msgid "addons_home_collections_subscribers"
msgid_plural "addons_home_collections_subscribers"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> συνδρομητής"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> συνδρομητές"

#: views/addons/searchengines.thtml:54
#: views/addons/themes_landing.thtml:49
msgid "addons_home_feature_head"
msgstr "Συνιστούμε"

#: controllers/search_controller.php:218
#: controllers/addons_controller.php:176
#: controllers/addons_controller.php:428
#: controllers/addons_controller.php:671
#: controllers/addons_controller.php:871
#: controllers/addons_controller.php:1103
#: controllers/addons_controller.php:1242
#: controllers/addons_controller.php:1298
#, php-format
msgid "addons_home_header_details"
msgstr "Τα πρόσθετα επεκτείνουν τον %1$s και σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε την περιήγηση στα μέτρα σας.  Ρίξτε μια ματιά και κάντε τον  %1$s κτήμα σας."

#. %1$s is the HTML collection name link.
#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:107
msgid "addons_home_introduction_collection_link"
msgstr "Σας αρέσουν; Βρείτε κι άλλα πρόσθετα στη σελίδα %1$s."

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:60
msgid "addons_home_introduction_extras"
msgstr "<strong>Πάνω από 5000 δωρεάν πρόσθετα</strong> για να προσαρμόσετε και να φέρετε τον Firefox στα μέτρα σας."

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:55
msgid "addons_home_introduction_header"
msgstr "Τι είναι τα πρόσθετα;"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:72
msgid "addons_home_introduction_install"
msgstr "<strong>Εύκολη εγκατάσταση</strong> και ενημέρωση."

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:45
msgid "addons_home_introduction_name"
msgstr "Εισαγωγή"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:66
msgid "addons_home_introduction_themes"
msgstr "Εργαλειοθήκες, θέματα και μηχανές αναζήτησης που σας <strong>βοηθούν σε καθημερινές εργασίες.</strong>"

#: views/addons/home.thtml:161
msgid "addons_home_new_indicator"
msgstr "ΝΕΟ!"

#: views/elements/app_chooser.thtml:48
#: views/layouts/amo2009.thtml:257
msgid "addons_home_other_applications"
msgstr "Άλλα προγράμματα"

#. %1$s is the application the user is browsing.  Examples:  Thunderbird, Firefox,
#. Sunbird
#: views/pages/collector_faq.thtml:49
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:42
#: views/pages/collector.thtml:46
#: views/pages/collector_features.thtml:54
#: controllers/developers_controller.php:87
#: controllers/compatibility_controller.php:72
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/components/amo.php:607
#: controllers/statistics_controller.php:60
#: controllers/statistics_controller.php:240
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/users_controller.php:90
#: controllers/users_controller.php:223
#: controllers/users_controller.php:330
#: controllers/users_controller.php:414
#: controllers/users_controller.php:708
#: controllers/users_controller.php:723
#: controllers/reviews_controller.php:204
#: controllers/reviews_controller.php:251
#: controllers/reviews_controller.php:346
#: controllers/reviews_controller.php:425
#: controllers/search_controller.php:185
#: controllers/search_controller.php:297
#: controllers/search_controller.php:301
#: controllers/addons_controller.php:147
#: controllers/addons_controller.php:280
#: controllers/addons_controller.php:370
#: controllers/addons_controller.php:667
#: controllers/addons_controller.php:874
#: controllers/addons_controller.php:1019
#: controllers/addons_controller.php:1034
#: controllers/addons_controller.php:1101
#: controllers/addons_controller.php:1121
#: controllers/addons_controller.php:1240
#: controllers/addons_controller.php:1357
#: controllers/addons_controller.php:1364
#: controllers/addons_controller.php:1442
#: controllers/addons_controller.php:1477
#: controllers/addons_controller.php:1538
#: controllers/addons_controller.php:1543
#: controllers/editors_controller.php:64
#: controllers/pages_controller.php:132
#: controllers/groups_controller.php:65
#: controllers/groups_controller.php:71
#: controllers/groups_controller.php:89
#: controllers/groups_controller.php:111
#: controllers/collections_controller.php:57
#: controllers/collections_controller.php:121
#: controllers/collections_controller.php:205
#: controllers/collections_controller.php:365
#: controllers/collections_controller.php:404
#: controllers/collections_controller.php:466
#: controllers/collections_controller.php:538
#: controllers/collections_controller.php:828
#: controllers/localizers_controller.php:72
#, php-format
msgid "addons_home_pagetitle"
msgstr "Πρόσθετα %1$s"

#. %1$s is the number of addons downloaded
#: views/addons/home.thtml:57
#, php-format
msgid "addons_home_stats_downloaded"
msgid_plural "addons_home_stats_downloaded"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>λήψη πρόσθετου</span>"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>λήψεις πρόσθετων</span>"

#. %1$s is the number of addons in use
#: views/addons/home.thtml:63
#, php-format
msgid "addons_home_stats_inuse"
msgid_plural "addons_home_stats_inuse"
msgstr[0] "<strong>%1$s</strong> <span>πρόσθετο σε χρήση</span>"
msgstr[1] "<strong>%1$s</strong> <span>πρόσθετα σε χρήση</span>"

#: views/addons/home.thtml:136
msgid "addons_home_view_all_newest_title"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα που δημιουργήθηκαν πρόσφατα"

#: views/addons/home.thtml:129
msgid "addons_home_view_all_popular_title"
msgstr "Εμφάνιση όλων των δημοφιλών πρόσθετων"

#: views/addons/home.thtml:150
msgid "addons_home_view_all_recommended_title"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνιστώμενων πρόσθετων"

#: views/addons/home.thtml:143
msgid "addons_home_view_all_updated_title"
msgstr "Δείτε όλα τα πρόσθετα που ενημερώθηκαν πρόσφατα"

#: views/elements/amo2009/install.thtml:334
#: views/elements/install.thtml:112
msgid "addons_install_in_sunbird"
msgstr "<ol><li>Κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό για να αποθηκεύσετε το αρχείο.</li><li>Στο Mozilla Sunbird, ανοίξτε τα «Πρόσθετα» από το μενού «Εργαλεία».</li><li>Κάντε κλικ στο κουμπί «Εγκατάσταση» και αφού εντοπίσετε/επιλέξετε το αρχείο που αποθηκεύσατε κάντε κλικ στο «OK».</li></ol>"

#: views/elements/amo2009/install.thtml:333
#: views/elements/install.thtml:111
msgid "addons_install_in_sunbird_title"
msgstr "Πως να κάνετε εγκατάσταση στο Sunbird"

#: views/elements/amo2009/install.thtml:331
#: views/elements/install.thtml:106
msgid "addons_install_in_thunderbird"
msgstr "<ol><li>κάντε δεξί κλικ παρακάτω και επιλέξτε «Αποθήκευση δεσμού ως...» για να αποθηκεύσετε το αρχείο στο δίσκο σας.</li><li>Στον Mozilla Thunderbird, ανοίξτε τα «Πρόσθετα» μέσα από το μενού «Εργαλεία».</li><li>Κάντε κλικ στο κουμπί «Εγκατάσταση» και αφού εντοπίσετε/επιλέξετε το αρχείο που αποθηκεύσατε κάντε κλικ στο «OK».</li></ol>"

#: views/elements/amo2009/install.thtml:330
#: views/elements/install.thtml:105
msgid "addons_install_in_thunderbird_title"
msgstr "Εγκατάσταση στον Thunderbird"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:108
#: views/elements/addon_list_options.thtml:105
msgid "addons_options_show_experimental"
msgstr "προβολή πειραματικών πρόσθετων"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:113
#: views/elements/addon_list_options.thtml:109
msgid "addons_options_submit"
msgstr "Μετάβαση"

#: views/addons/plugins.thtml:63
#: views/addons/plugins.thtml:73
#: views/addons/plugins.thtml:83
#: views/addons/plugins.thtml:93
#: views/addons/plugins.thtml:103
#: views/addons/plugins.thtml:116
#: views/addons/plugins.thtml:126
msgid "addons_plugins_by"
msgstr "Από"

#: views/addons/plugins.thtml:107
msgid "addons_plugins_for_linux"
msgstr "για Linux"

#: views/addons/plugins.thtml:108
#: views/addons/plugins.thtml:131
msgid "addons_plugins_for_macosx"
msgstr "για Mac OS X"

#: views/addons/plugins.thtml:106
#: views/addons/plugins.thtml:129
#: views/addons/plugins.thtml:130
msgid "addons_plugins_for_windows"
msgstr "για Windows"

#. %1$s is a URL
#: views/addons/plugins.thtml:139
#, php-format
msgid "addons_plugins_looking_for_more"
msgstr "Αυτή η σελίδα αναφέρει μερικές μόνο από τις πιο συνηθισμένες και δημοφιλείς πρόσθετες λειτουργίες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με άλλες πρόσθετες λειτουργίες, διαθέσιμες για περιηγητές της οικογένειας Mozilla, επισκεφθείτε το  %1$s"

#: views/addons/plugins.thtml:137
msgid "addons_plugins_looking_for_plugin"
msgstr "Ψάχνετε για μια πρόσθετη λειτουργία που δεν αναφέρεται εδώ;"

#: views/addons/plugins.thtml:58
msgid "addons_plugins_main_description"
msgstr "Οι πρόσθετες λειτουργίες βοηθούν τον περιηγητή να εκτελέσει συγκεκριμένες λειτουργίες, όπως την εμφάνιση  ειδικών τύπων γραφικών ή την αναπαραγωγή αρχείων πολυμέσων. Οι πρόσθετες λειτουργίες είναι ελαφρώς διαφορετικές από τις επεκτάσεις, οι οποίες τροποποιούν ή προσθέτουν χαρακτηριστικά."

#. %1$s is the application name.  Example: Firefox, Thunderbird, Sunbird
#: controllers/addons_controller.php:1122
#, php-format
msgid "addons_plugins_main_header"
msgstr "Δημοφιλείς πρόσθετες λειτουργίες για τον %1$s"

#: controllers/components/amo.php:698
#: controllers/addons_controller.php:1121
msgid "addons_plugins_pagetitle"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"

#: views/addons/plugins.thtml:68
#: views/addons/plugins.thtml:78
#: views/addons/plugins.thtml:88
#: views/addons/plugins.thtml:98
#: views/addons/plugins.thtml:110
#: views/addons/plugins.thtml:121
#: views/addons/plugins.thtml:133
msgid "addons_plugins_support_documentation"
msgstr "Έγγραφα υποστήριξης: "

#. %s is the name of the add-on
#: views/addons/policy.thtml:61
#, php-format
msgid "addons_policy_eula_require"
msgstr "Το %s απαιτεί να αποδεχτείτε το παρακάτω Συμφωνητικό Αδειδότησης Τελικού Χρήστη για να ξεκκινήσει η εγκατάσταση:"

# %1 is the addon name
#. %1 is the add-on name
#: controllers/addons_controller.php:1476
#, php-format
msgid "addons_previews_pagetitle"
msgstr "Εικόνες προεπισκόπησης για το %s"

#: views/addons/category_landing.thtml:135
msgid "addons_recently_added"
msgstr "Προστεθηκαν προσφατα"

#: views/addons/recommended.thtml:51
#: controllers/addons_controller.php:1365
msgid "addons_recommended_introduction"
msgstr "Με τόσα πολλά διαθέσιμα πρόσθετα, σίγουρα θα υπάρχει κάτι που να σας ταιριάζει. Για να ξεκινήσετε, ιδού μια λίστα με τα πιο δημοφιλή! "

#: controllers/addons_controller.php:1357
#: controllers/addons_controller.php:1364
msgid "addons_recommended_pagetitle"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:1360
msgid "addons_recommended_title"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

#: views/addons/searchengines.thtml:136
msgid "addons_searchengines_additional_resources"
msgstr "Πρόσθετοι πόροι"

# link text devmo
#. link text devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:141
msgid "addons_searchengines_devmo_link"
msgstr "Κέντρο δημιουργών Mozilla"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:67
msgid "addons_searchengines_error_mozilla_browser_required"
msgstr "Απαιτείται περιηγητής της οικογένειας Mozilla (όπως ο Firefox) για να εγκαταστήσετε μια πρόσθετη λειτουργία αναζήτησης."

#: views/addons/searchengines.thtml:49
msgid "addons_searchengines_error_nojavascript"
msgstr "Απαιτείται η ενεργοποίηση της JavaScript για να εγκαταστήσετε πρόσθετες λειτουργίες, αλλά φαίνεται πως την έχετε απενεργοποιήσει. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε την JavaScript πριν προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε κάποια από τις παρακάτω πρόσθετες λειτουργίες."

# %1 is "make your own" link
# %2 is MDC link
#. %1 is "make your own" link
#. %2 is MDC link
#: views/addons/searchengines.thtml:139
msgid "addons_searchengines_learn_howto"
msgstr "Μάθετε πώς να %1$s στο %2$s."

# link path to search plugins instructions, relative to devmo
#. link path to search plugins instructions, relative to devmo
#: views/addons/searchengines.thtml:140
msgid "addons_searchengines_makeyourown_href"
msgstr "/en/docs/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox"

# link text for "make your own" (opensearch engine)
#. link text for "make your own" (opensearch engine)
#: views/addons/searchengines.thtml:140
msgid "addons_searchengines_makeyourown_link"
msgstr "δημιουργήστε το δικό σας"

# %1 is the link to mycroft.mozdev.org
#. %1 is the link to mycroft.mozdev.org
#: views/addons/searchengines.thtml:138
msgid "addons_searchengines_more"
msgstr "Περιηγηθείτε σε περισσότερες μηχανές αναζήτησης στο %1$s"

# link text to mycroft.mozdev.org
#. link text to mycroft.mozdev.org
#: views/addons/searchengines.thtml:138
msgid "addons_searchengines_mycroft_link"
msgstr "mycroft.mozdev.org"

#: controllers/addons_controller.php:1100
#: controllers/addons_controller.php:1110
msgid "addons_searchengines_pagetitle"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης"

#: views/addons/searchengines.thtml:143
msgid "addons_searchengines_thanks"
msgstr "Ευχαριστούμε ειδικά τους συντελεστές του εγχειρήματος Mycroft για τη δουλειά τους σχετικά με τις μηχανές αναζήτησης του Firefox."

#: views/addons/display.thtml:154
msgid "addons_share_button_text"
msgstr "Μοιραστείτε το"

#: controllers/addons_controller.php:89
msgid "addons_share_label_delicious"
msgstr "Προσθήκη στο Delicious"

#: controllers/addons_controller.php:77
msgid "addons_share_label_digg"
msgstr "Προσθήκη στο Digg"

#: controllers/addons_controller.php:83
msgid "addons_share_label_facebook"
msgstr "Δημοσίευση στο Facebook"

#: controllers/addons_controller.php:101
msgid "addons_share_label_friendfeed"
msgstr "Διαμοιρασμός στο FriendFeed"

#: controllers/addons_controller.php:95
msgid "addons_share_label_myspace"
msgstr "Δημοσίευση στο MySpace"

#: controllers/components/amo.php:201
#: controllers/components/amo.php:229
msgid "addons_status_disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: controllers/components/amo.php:191
#: controllers/components/amo.php:224
msgid "addons_status_incomplete"
msgstr "Ατελής έκδοση"

#: controllers/components/amo.php:197
#: controllers/components/amo.php:227
msgid "addons_status_nominated"
msgstr "Στο Sandbox; Υποψηφιότητα για το δημόσιο χώρο"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:80
#: controllers/components/amo.php:195
#: controllers/components/amo.php:226
msgid "addons_status_pending"
msgstr "Στο Sandbox; αναμονή αξιολόγησης"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:78
#: controllers/components/amo.php:199
#: controllers/components/amo.php:228
msgid "addons_status_public"
msgstr "Δημόσιος χώρος"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:79
#: controllers/components/amo.php:193
#: controllers/components/amo.php:225
msgid "addons_status_sandbox"
msgstr "Στο Sandbox"

#: controllers/components/amo.php:203
msgid "addons_status_unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: views/elements/amo2009/teaser_collections.thtml:91
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:99
#: views/elements/feature.thtml:94
msgid "addons_title_tooltip"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το πρόσθετο"

#: views/addons/category_landing.thtml:151
msgid "addons_top_downloads"
msgstr "Κορυφαια σε ληψεις"

#: views/addons/category_landing.thtml:165
msgid "addons_top_rated"
msgstr "Κορυφαια σε βαθμολογια"

#: views/addons/versions.thtml:62
msgid "addons_versions_careful"
msgstr "Συνιστάται προσοχή για τις παλαιότερες εκδόσεις"

#: views/addons/versions.thtml:63
msgid "addons_versions_careful_introduction"
msgstr "Αυτές οι εκδόσεις υπάρχουν για αναφορά και πειραματικούς σκοπούς. Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε πάντα την πιο πρόσφατα ενημερωμένη έκδοση ενός πρόσθετου."

#: controllers/addons_controller.php:1549
msgid "addons_versions_history"
msgstr "Ιστορικό αλλαγών εκδόσεων "

#. %1$s is the add-on name
#: controllers/addons_controller.php:1535
#, php-format
msgid "addons_versions_pagetitle"
msgstr "Ιστορικό εκδόσεων %1$s "

#: controllers/groups_controller.php:71
msgid "admin_group_add_pagetitle"
msgstr "Προσθήκη ομάδας"

#: controllers/groups_controller.php:111
msgid "admin_group_delete_pagetitle"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"

#. %s is a number to identify the group
#: controllers/groups_controller.php:117
#, php-format
msgid "admin_group_deleted"
msgstr "Διαγράφηκε η ομάδα με αναγνωριστικό %s"

#: controllers/groups_controller.php:89
msgid "admin_group_edit_pagetitle"
msgstr "Επεξεργασία ομάδας"

#: controllers/groups_controller.php:92
#: controllers/groups_controller.php:113
msgid "admin_group_error_invalid_id"
msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό ομάδας"

#: controllers/groups_controller.php:65
msgid "admin_group_pagetitle"
msgstr "Διαχειριστής ομάδας"

#: controllers/groups_controller.php:77
#: controllers/groups_controller.php:99
msgid "admin_group_saved"
msgstr "Η ομάδα αποθηκεύθηκε"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:257
#: views/elements/search.thtml:239
msgid "advanced_search_form"
msgstr "Περισσότερα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:126
#: views/elements/search.thtml:125
msgid "advanced_search_form_any_time"
msgstr "Χωρίς όριο"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:97
#: views/elements/amo2009/search.thtml:110
#: views/elements/search.thtml:96
#: views/elements/search.thtml:109
msgid "advanced_search_form_any_type"
msgstr "Χωρίς όριο"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:275
#: views/elements/search.thtml:254
msgid "advanced_search_form_any_version"
msgstr "Χωρίς όριο"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:217
#: views/elements/search.thtml:212
msgid "advanced_search_form_application"
msgstr "Πρόγραμμα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:143
#: views/elements/search.thtml:142
msgid "advanced_search_form_keyword_match"
msgstr "ταίριασμα λέξης-κλειδιού"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:251
#: views/elements/search.thtml:225
msgid "advanced_search_form_lastupdate"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:145
#: views/elements/search.thtml:144
msgid "advanced_search_form_name"
msgstr "Όνομα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:144
#: views/elements/search.thtml:143
msgid "advanced_search_form_newest"
msgstr "πιο πρόσφατα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:130
#: views/elements/search.thtml:129
msgid "advanced_search_form_past_3_months"
msgstr "πριν 3 μήνες "

#: views/elements/amo2009/search.thtml:131
#: views/elements/search.thtml:130
msgid "advanced_search_form_past_6_months"
msgstr "πριν 6 μήνες"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:127
#: views/elements/search.thtml:126
msgid "advanced_search_form_past_day"
msgstr "πριν 1 ήμερα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:129
#: views/elements/search.thtml:128
msgid "advanced_search_form_past_month"
msgstr "πριν 1 μήνα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:128
#: views/elements/search.thtml:127
msgid "advanced_search_form_past_week"
msgstr "πριν 1 εβδομάδα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:132
#: views/elements/search.thtml:131
msgid "advanced_search_form_past_year"
msgstr "πριν 1 χρόνο"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:239
#: views/elements/search.thtml:230
msgid "advanced_search_form_perpage"
msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:243
#: views/elements/search.thtml:224
msgid "advanced_search_form_platform"
msgstr "Πλατφόρμα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:147
#: views/elements/search.thtml:146
msgid "advanced_search_form_popularity"
msgstr "πιο δημοφιλή"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:146
#: views/elements/search.thtml:145
msgid "advanced_search_form_rating"
msgstr "αξιολογήσεις"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:247
#: views/elements/search.thtml:231
msgid "advanced_search_form_sortby"
msgstr "Ταξινόμηση"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:227
#: views/elements/search.thtml:216
msgid "advanced_search_form_to"
msgstr "έως"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:257
#: views/elements/search.thtml:237
msgid "advanced_search_form_toggle_tooltip"
msgstr "Εναλλαγή σε/από σύνθετη αναζήτηση"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:235
#: views/elements/search.thtml:223
msgid "advanced_search_form_type"
msgstr "Τύπος"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:222
#: views/elements/search.thtml:214
msgid "advanced_search_form_version"
msgstr "έκδοση"

#: views/elements/amo2009/pagination.thtml:42
msgid "amo2009_pagination_next_page"
msgstr "Επόμενο"

#: views/elements/amo2009/pagination.thtml:41
msgid "amo2009_pagination_previous_page"
msgstr "Προηγούμενο"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:96
msgid "app_compat_ignore_check"
msgstr "αγνόηση ελέγχου έκδοσης"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:72
msgid "app_compat_older_firefox_only"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο λειτουργεί με παλιότερες εκδόσεις του Firefox."

#. %1$s and %2$s are URLs
#: views/pages/js_constants.js.thtml:74
msgid "app_compat_older_version_or_ignore_check"
msgstr "Μπορείτε να <a href=\"%1$s\">δοκιμάσετε μια παλιότερη έκδοση</a> ή να <a href=\"#\" onclick=\"%2$s\">αγνοήσετε αυτό τον έλεγχο</a>."

#. %1$s is a URL
#: views/pages/js_constants.js.thtml:71
msgid "app_compat_try_old_version"
msgstr "Πιθανότατα μια <a href=\"%1$s\">παλιότερη έκδοση</a> να δουλέψει."

#. %1$s is a URL
#. %2$s is a version number.  Example: 3.1
#: views/pages/js_constants.js.thtml:73
msgid "app_compat_unreleased_version"
msgstr "Το πρόσθετο αυτό απαιτεί την έκδοση <a href=\"%1$s\"> %2$s</a> του Firefox η οποία δεν είναι ακόμα επίσημα διαθέσιμη."

#: views/pages/js_constants.js.thtml:70
msgid "app_compat_update_firefox"
msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Ενημερώστε τον Firefox</a> για να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο."

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>addon name</a>
#. %3$s is a status, like Public.
#: controllers/components/audit.php:79
msgid "audit_addon_status"
msgstr "Ο/Η %1$s άλλαξε την κατάσταση του %2$s σε %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:221
msgid "audit_admin_default"
msgstr "Ο/Η %1$s υπέβαλε άγνωστη δραστηριότητα διαχειριστή  %2$s στο ID %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:153
msgid "audit_admin_feature_remove"
msgstr "Ο/Η %1$s αφαίρεσε το χαρακτηριστικό %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is an application, like Firefox.
#: controllers/components/audit.php:92
msgid "audit_application_create"
msgstr "Ο/Η %1$s δημιούργησε την εφαρμογή %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is an application, like Firefox.
#: controllers/components/audit.php:95
msgid "audit_application_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s επεξεργάστηκε την εφαρμογή %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a version number, like 3.5.
#. %3$s is an application, like Firefox.
#: controllers/components/audit.php:105
msgid "audit_appversion_create"
msgstr "Ο/Η %1$s δημιούργησε την έκδοση %2$s για τον %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a version number, like 3.5.
#. %3$s is an application, like Firefox.
#: controllers/components/audit.php:108
msgid "audit_appversion_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την έκδοση %2$s για τον %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a config field, like "awesomeness".
#. %3$s is a config value, like "off".
#. %4$s is a config value, like "on".
#: controllers/components/audit.php:210
msgid "audit_config"
msgstr "Ο/Η %1$s άλλαξε τη ρύθμιση «%2$s» από «%3$s» σε «%4$s»"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:258
msgid "audit_editor_default"
msgstr "Ο/Η %1$s υπέβαλε την άγνωστη ενέργεια συντάκτη %2$s στο ID %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>addon name</a>
#: controllers/components/audit.php:236
msgid "audit_editor_feature_remove"
msgstr "Ο/Η %1$s αφαίρεσε το πρόσθετο %2$s από τη λίστα συνιστώμενων"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>addon name</a>
#: controllers/components/audit.php:231
msgid "audit_feature_add"
msgstr "Ο/Η %1$s πρόσθεσε το πρόσθετο %2$s στη λίστα συνιστώμενων"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:149
msgid "audit_feature_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s άλλαξε ένα χαρακτηριστικό για τη γλώσσαr %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>addon name</a>
#: controllers/components/audit.php:241
msgid "audit_feature_locale_change"
msgstr "Ο/Η %1$s άλλαξε τις τοπικοποιήσεις για το πρόσθετο %2$s στη λίστα συνιστώμενων"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:83
msgid "audit_file_recalchash"
msgstr "Ο/Η %1$s επαναπροσδιόρισε το hash για το αρχείο %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>user name</a>
#. %3$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:182
msgid "audit_group_addmember"
msgstr "Ο/Η %1$s πρόσθεσε τον/την %2$s στην ομάδα %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:313
msgid "audit_group_associated"
msgstr "Ο/Η %1$s έγινε μέλος της ομάδας %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:162
msgid "audit_group_create"
msgstr "Ο/Η %1s δημιούργησε την ομάδα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>group name</a>
#. %2$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:170
msgid "audit_group_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την ομάδα %2$s (ID %3$s)"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:165
msgid "audit_group_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s επεξεργάστηκε την ομάδα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>user name</a>
#. %3$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:188
msgid "audit_group_removemember"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε τον/την %2$s από την ομάδα %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:280
msgid "audit_l10n_default"
msgstr "Ο/Η %1$s υπέβαλε την άγνωστη ενέργεια %2$s για το %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>group name</a>
#: controllers/components/audit.php:295
msgid "audit_modify_locked_group"
msgstr "Ο/Η %1$s προσπάθησε να τροποποιήσει την κλειδωμένη ομάδα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:299
msgid "audit_modify_other_locale"
msgstr "Ο/Η %1$s προσπάθησε να τροποποιήσει τη μετάφραση για τη γλώσσα %2$s χωρίς να έχει εξουσιοδότηση"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
#: controllers/components/audit.php:135
msgid "audit_platform_create"
msgstr "Ο/Η %1$s δημιούργησε την πλατφόρμα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:143
msgid "audit_platform_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την πλατφόρμα %2$s (ID %3$s)"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a platform, like <a>Windows</a>
#: controllers/components/audit.php:138
msgid "audit_platform_edit"
msgstr "Ο/η %1$s επεξεργάστηκε την πλατφόρμα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a part of the admin, like 'Site Config'
#: controllers/components/audit.php:288
msgid "audit_reauthentication_failure"
msgstr "Ο/Η %1$s απέτυχε να πιστοποιηθεί ξανά για να αποκτήσει πρόσβαση στο τμήμα %2$s."

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
#: controllers/components/audit.php:198
msgid "audit_response_create"
msgstr "Ο/Η %1$s δημιούργησε την απόκριση %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:206
msgid "audit_response_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την απόκριση %2$s (ID %3$s)"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is the name of a canned response, like 'Ready for the public'
#: controllers/components/audit.php:201
msgid "audit_response_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s επεξεργάστηκε την απόκριση %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:245
msgid "audit_review_approve"
msgstr "Ο/Η %1$s ενέκρινε την αξιολόγηση %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:250
#: controllers/components/audit.php:253
msgid "audit_review_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την αξιολόγηση %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s an action string, but we don't know what it could be.
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:303
msgid "audit_security_default"
msgstr "Ο/Η %1$s υπέβαλε την άγνωστη ενέργεια ασφαλείας %2$s στο ID %3$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
#: controllers/components/audit.php:118
msgid "audit_tag_create"
msgstr "Ο/Η %1$s δημιούργησε την ετικέτα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
#. %3$s is a numeric id.
#: controllers/components/audit.php:126
msgid "audit_tag_delete"
msgstr "Ο/Η %1$s διέγραψε την κατηγορίαy %2$s (ID %3$s)"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a category name, like <a>Search Tools</a>
#: controllers/components/audit.php:121
msgid "audit_tag_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s επεξεργάστηκε την κατηγορία %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:266
msgid "audit_update_applications"
msgstr "Ο/Η %1$s ενημέρωσε τις μεταφράσεις εφαρμογών για τη γλώσσα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:277
msgid "audit_update_blog"
msgstr "Ο/Η %1$s ενημέρωσε τις μεταφράσεις δημοσιεύσεων ιστολόγιου για τη γλώσσα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:274
msgid "audit_update_platforms"
msgstr "Ο/Η %1$s ενημέρωσε τις μεταφράσεις πλατφόρμας για τη γλώσσα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is a locale, like en-US.
#: controllers/components/audit.php:270
msgid "audit_update_tags"
msgstr "Ο/Η %1$s ενημέρωσε τις μεταφράσεις κατηγοριών για τη γλώσσα %2$s"

#. %1$s is <a>user name</a>
#. %2$s is <a>user name</a>
#: controllers/components/audit.php:217
msgid "audit_user_edit"
msgstr "Ο/Η %1$s επεξεργάστηκε τις πληροφορίες χρήστη του/της %2$s"

#: controllers/addons_controller.php:1012
msgid "browse_addons_name"
msgstr "Πρόσθετα κατά όνομα"

#: controllers/addons_controller.php:1010
msgid "browse_addons_newest"
msgstr "Νεότερα πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:1008
msgid "browse_addons_popular"
msgstr "Δημοφιλή πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:1011
msgid "browse_addons_rated"
msgstr "Πρόσθετα κατά βαθμολογία"

#: controllers/addons_controller.php:1009
msgid "browse_addons_updated"
msgstr "Πρόσφατα ενημερωμένα πρόσθετα"

#: views/elements/categories.thtml:73
#: views/elements/categories.thtml:82
msgid "categories_current_title"
msgstr "Τρέχουσα κατηγορία"

#: views/elements/categories.thtml:50
#: views/elements/amo2009/categories.thtml:43
#: views/elements/amo2009/categories.thtml:45
msgid "categories_header"
msgstr "Κατηγορίες"

#: views/elements/categories.thtml:50
#: views/elements/amo2009/categories.thtml:41
msgid "categories_header_title"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας"

# %1 is the category name
#. %1$s is the category name
#: views/addons/searchengines.thtml:129
#, php-format
msgid "category_extra_see_all"
msgstr "Εμφάνιση όλων σε %1$s"

#. %1$s is a number.
#: models/collection.php:130
msgid "collection_description_limit"
msgstr "Η περιγραφή θα πρέπει να έχει λιγότερους από  %1$s χαρακτήρες."

#. %1$s is the name of the collection
#: controllers/collections_controller.php:392
msgid "collection_detail_rss_title"
msgstr "Συλλογή %s "

#: controllers/collections_controller.php:1065
msgid "collection_error_deleting_addon"
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη διαγραφή του πρόσθετου!"

#: controllers/collections_controller.php:1051
msgid "collection_error_saving_addon"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του πρόσθετου!"

#: controllers/collections_controller.php:1080
msgid "collection_error_saving_comment"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του σχόλιου!"

#. %1$s is a number.
#: models/collection.php:122
msgid "collection_name_limit"
msgstr "Το όνομα θα πρέπει να έχει λιγότερους από %1$s χαρακτήρες."

#: controllers/collections_controller.php:352
#: controllers/collections_controller.php:487
msgid "collection_not_found"
msgstr "Δε βρέθηκε η συλλογή!"

#. %1$s is the text on the "create collection" button
#: views/collections/add.thtml:91
msgid "collections_add_formfield_addons_description"
msgstr "Αν ξέρετε ήδη ποια πρόσθετα θέλετε να προσθέσετε στη συλλογή σας, απλά πληκτρολογήστε τα ονόματα τους παρακάτω. Αν θέλετε να περιμένετε και να το κάνετε αργότερα, κάντε κλικ στο %1$s για την ώρα."

#: views/collections/add.thtml:90
msgid "collections_add_formfield_firstaddons"
msgstr "Επιλέξτε τα πρώτα σας πρόσθετα"

#: views/collections/add.thtml:48
msgid "collections_add_header"
msgstr "Δημιουργήστε μια συλλογή"

#: views/collections/add.thtml:97
msgid "collections_add_header_selectedaddons"
msgstr "Επιλεγμένα πρόσθετα"

#: views/collections/add.thtml:50
msgid "collections_add_intro"
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε τη δική σας συλλογή πρόσθετων, συμπληρώνοντας μερικά απ' τα παρακάτω πεδία."

#: views/collections/add.thtml:92
#: views/collections/add.thtml:103
msgid "collections_add_submit"
msgstr "Δημιουργία συλλογής"

#: views/pages/collector_faq.thtml:50
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:43
#: views/pages/collector.thtml:47
#: views/pages/collector_features.thtml:55
#: controllers/search_controller.php:302
#: controllers/collections_controller.php:206
#: controllers/collections_controller.php:405
#: controllers/collections_controller.php:467
#: controllers/collections_controller.php:539
msgid "collections_breadcrumb"
msgstr "Συλλογές"

#: views/collections/detail.thtml:185
msgid "collections_detail_a_learn"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:53
#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:68
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:64
msgid "collections_detail_button_add"
msgstr "Προσθήκη στις αγαπημένες"

#: views/elements/amo2009/collection_add_form.thtml:50
#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:71
msgid "collections_detail_button_remove"
msgstr "Αφαίρεση από τις αγαπημένες"

#. %1$s is a URL.
#. %2$s is a full <a href>.
#: views/collections/detail.thtml:62
msgid "collections_detail_created_desc"
msgstr "<p>Μπορείτε να δείτε τη νέα σας συλλογή παρακάτω. Αν θέλετε να της δώσετε ένα ψευδώνυμο, να αποστείλετε ένα εικονίδιο, ή να αλλάξετε άλλες ρυθμίσεις, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη σελίδα <a href='%1$s'>διαχείρισης συλλογών</a>.</p><p>Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη σελίδα της συλλογής σας σ' αυτή την τοποθεσία: %2$s</p>"

#: views/collections/detail.thtml:61
msgid "collections_detail_created_msg"
msgstr "Η συλλογή σας είναι έτοιμη!"

#: views/collections/detail.thtml:109
msgid "collections_detail_header_about"
msgstr "Περί της συλλογής"

#. %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:126
msgid "collections_detail_header_count"
msgid_plural "collections_detail_header_count"
msgstr[0] "%1$s πρόσθετο σ' αυτή τη συλλογή"
msgstr[1] "%1$s πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή"

#: views/collections/detail.thtml:113
msgid "collections_detail_info_created"
msgstr "<strong>Δημιουργήθηκε από:</strong> %1$s"

#: views/collections/detail.thtml:117
msgid "collections_detail_info_updated"
msgstr "<strong>Ενημερώθηκε:</strong>"

#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:62
msgid "collections_detail_js_adding"
msgstr "Γίνεται προσθήκη στις αγαπημένες&hellip;"

#: views/elements/amo2009/collections_js_init.thtml:65
msgid "collections_detail_js_removing"
msgstr "Αφαιρείται από τις αγαπημένες&hellip;"

#. %1$s is a URL
#: views/collections/detail.thtml:90
msgid "collections_detail_login"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> για να προσθέσετε αυτή τη συλλογή στις αγαπημένες σας."

#: views/collections/detail.thtml:104
msgid "collections_detail_manage"
msgstr "Διαχείριση συλλογής"

#: controllers/collections_controller.php:298
msgid "collections_detail_sort_date"
msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"

#: controllers/collections_controller.php:299
msgid "collections_detail_sort_name"
msgstr "Όνομα"

#: controllers/collections_controller.php:300
msgid "collections_detail_sort_popularity"
msgstr "Δημοτικότητα"

#. %1$s is a number.
#: views/collections/detail.thtml:166
msgid "collections_detail_weekly_downloads"
msgid_plural "collections_detail_weekly_downloads"
msgstr[0] "%1$s λήψη αυτή την εβδομάδα"
msgstr[1] "%1$s λήψεις αυτή την εβδομάδα"

#: views/collections/edit.thtml:255
msgid "collections_edit_addons_delete_noscript"
msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα αφαιρεθούν κατά την αποθήκευση"

#: views/collections/edit.thtml:247
msgid "collections_edit_addons_description"
msgstr "Για να δημοσιεύσετε νέα πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή, πληκτρολογήστε τα ονόματα τους παρακάτω."

#: views/collections/edit.thtml:248
msgid "collections_edit_addons_description_noscript"
msgstr "Για να δημοσιεύσετε νέα πρόσθετα σ' αυτή τη συλλογή, εισάγετε παρακάτω μια λίστα αναγνωριστικών (ID) πρόσθετων διαχωρισμένων με κόμματα."

#: views/collections/edit.thtml:247
#: views/collections/edit.thtml:248
msgid "collections_edit_addons_description_publish_detailspage"
msgstr "Μπορείτε επίσης να δημοσιεύσετε ένα πρόσθετο από την κανονική σελίδα παρουσίασης του."

#. %1$s is the date the add-on was added to the collection
#. %1$s is the name of the user who added the add-on to the collection
#: views/collections/edit.thtml:260
msgid "collections_edit_addons_listitem_added"
msgstr "Προστέθηκε στι %1$s από %2$s"

#: views/collections/edit.thtml:263
msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_add"
msgstr "Προσθήκη σχολίου εκδότη"

#: views/collections/edit.thtml:266
msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_delete"
msgstr "Διαγραφή σχολίου εκδότη"

#: views/collections/edit.thtml:265
msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_edit"
msgstr "Επεξεργασία σχολίου εκδότη"

#: views/collections/edit.thtml:271
msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_note"
msgstr "Σημείωση: Το σχόλιο θα εμφανιστεί ως σχόλιο του αρχικού εκδότη με την πραγματική ημερομηνία έκδοσης"

#: views/collections/edit.thtml:270
msgid "collections_edit_addons_listitem_comment_submit"
msgstr "Αποθήκευση σχολίου"

#: views/collections/edit.thtml:261
msgid "collections_edit_addons_listitem_remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: views/collections/edit.thtml:250
msgid "collections_edit_addons_submit"
msgstr "Προσθήκη σε συλλογή"

#: views/collections/edit.thtml:153
msgid "collections_edit_check_nickname"
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"

#: views/collections/edit.thtml:299
msgid "collections_edit_confirm_deletecollection"
msgstr "Ναι, θέλω να διαγράψω αυτή τη συλλογή."

#. %1$s is the label of the edit form's submit button
#: views/collections/edit.thtml:300
msgid "collections_edit_confirm_deletecollection_description"
msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο και μετά κάντε κλικ στο «%1$s» για να διαγράψετε τη συλλογή."

#. %1$s is the "delete" submit button text
#. %2$s is the title of the "advanced" tab
#: views/collections/edit.thtml:95
msgid "collections_edit_delete_upon_submit"
msgstr "Κάνοντας κλικ στο  κουμπί  «%1$s» παρακάτω, η συλλογή σας θα διαγραφεί. Αν δεν θέλετε να διαγραφεί η συλλογή σας, απεπιλέξτε το πλαίσιο επιβεβαίωσης στην καρτέλα «%2$s» και συνεχίστε την επεξεργασία της συλλογής σας. Αν αποχωρήσετε από τη σελίδα χωρίς να αποθηκεύσετε τις αλλαγές, η συλλογή σας δεν θα διαγραφεί."

#: views/collections/edit.thtml:94
msgid "collections_edit_delete_warning"
msgstr "Η συλλογή σας πρόκειται να διαγραφεί!"

#: views/collections/add.thtml:76
#: views/collections/edit.thtml:144
msgid "collections_edit_form_error_description"
msgstr "Πρέπει να δώσετε μια περιγραφή της συλλογής σας."

#: views/collections/edit.thtml:181
msgid "collections_edit_form_error_icon"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφορά του εικονιδίου σας."

#: views/collections/add.thtml:69
#: views/collections/edit.thtml:130
msgid "collections_edit_form_error_name"
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη συλλογή σας."

#: views/collections/edit.thtml:158
msgid "collections_edit_form_error_nickname"
msgstr "Αν επιλέξετε ψευδώνυμο, θα πρέπει να είναι μοναδικό."

#: views/collections/add.thtml:93
#: views/collections/edit.thtml:249
msgid "collections_edit_formfield_addons"
msgstr "Όνομα πρόσθετου:"

#: views/collections/edit.thtml:281
msgid "collections_edit_formfield_application"
msgstr "Σχετιζόμενο πρόγραμμα"

#: views/collections/edit.thtml:282
msgid "collections_edit_formfield_application_description"
msgstr "Επιλέξτε το πρόγραμμα που υποστηρίζει η συλλογή σας."

#: views/collections/edit.thtml:288
msgid "collections_edit_formfield_collectiontype"
msgstr "Τύπος συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:295
msgid "collections_edit_formfield_deletecollection"
msgstr "Διαγραφή συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:296
msgid "collections_edit_formfield_deletecollection_description"
msgstr "Η διαγραφή της συλλογής σας θα είναι οριστική."

#: views/collections/add.thtml:73
#: views/collections/edit.thtml:140
msgid "collections_edit_formfield_description"
msgstr "Περιγραφή συλλογής"

#: views/collections/add.thtml:74
#: views/collections/edit.thtml:141
msgid "collections_edit_formfield_description_description"
msgstr "Περιγράψτε συνοπτικά τη συλλογή σας και τους τύπους πρόσθετων που περιέχει"

#: views/collections/edit.thtml:162
msgid "collections_edit_formfield_icon"
msgstr "Εικονίδιο"

#: views/collections/edit.thtml:163
msgid "collections_edit_formfield_icon_description"
msgstr "Μπορείτε να αποστείλετε ένα εικονίδιο σε μορφή JPG, GIF ή PNG του οποίου το μέγεθος θα μετατραπεί σε  32x32 πίξελ."

#: views/collections/add.thtml:80
#: views/collections/edit.thtml:189
msgid "collections_edit_formfield_listed"
msgstr "Σε ποιους θα είναι ορατή η συλλογή σας;"

#: views/collections/add.thtml:81
#: views/collections/edit.thtml:190
msgid "collections_edit_formfield_listed_description"
msgstr "Σαν αρχική επιλογή, οι συλλογές εμφανίζονται στον δημόσιο κατάλογο συλλογών και μπορεί να τις δει οποιοσδήποτε. Αν θέλετε να περιορίσετε την έκθεση της συλλογής σας σε ανθρώπους που θα έχουν λάβε ένα δεσμό προς αυτή, επιλέξτε την παρακάτω επιλογή."

#: views/collections/add.thtml:84
#: views/collections/edit.thtml:193
msgid "collections_edit_formfield_listed_false"
msgstr "Μόνο όσοι προσκαλώ θα μπορούν να δουν τη συλλογή μου"

#: views/collections/add.thtml:83
#: views/collections/edit.thtml:192
msgid "collections_edit_formfield_listed_true"
msgstr "Οποιοσδήποτε μπορεί να δει τη συλλογή μου στον κατάλογο"

#: views/collections/edit.thtml:223
msgid "collections_edit_formfield_managers"
msgstr "Ποιος μπορεί να διαχειριστεί τη συλλογή μου;"

#: views/collections/edit.thtml:224
msgid "collections_edit_formfield_managers_description"
msgstr "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να δημοσιεύσουν πρόσθετα στη συλλογή σας, να διαχειριστούν όλα τα πρόσθετα που περιέχει και να παρέχουν δικαιώματα σε άλλους χρήστες."

#: views/collections/add.thtml:66
#: views/collections/edit.thtml:126
msgid "collections_edit_formfield_name"
msgstr "Όνομα συλλογής"

#: views/collections/add.thtml:67
#: views/collections/edit.thtml:127
msgid "collections_edit_formfield_name_description"
msgstr "Δώστε στη συλλογή σας ένα περιγραφικό όνομα, όπως πχ «Η συλλογή για προγραμματισμό του Γιάννη»"

#: views/collections/edit.thtml:148
msgid "collections_edit_formfield_nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:149
msgid "collections_edit_formfield_nickname_description"
msgstr "Προαιρετικά, μπορείτε να δώσετε ένα ψευδώνυμο στη συλλογή σας για πιο εύκολη πρόσβαση σ' αυτή:"

#: views/collections/edit.thtml:201
msgid "collections_edit_formfield_publishers"
msgstr "Ποιος μπορεί να δημοσιεύσει πρόσθετα στη συλλογή σας;"

#: views/collections/edit.thtml:202
msgid "collections_edit_formfield_publishers_description"
msgstr "Αυτοί οι χρήστες θα μπορούν να δημοσιεύσουν πρόσθετα στη συλλογή σας και να αφαιρέσουν όσα προσθέτουν."

#: views/collections/edit.thtml:210
#: views/collections/edit.thtml:232
msgid "collections_edit_formfield_users_add"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου λογαρισαμού στα πρόσθετα Firefox:"

#: views/collections/edit.thtml:216
#: views/collections/edit.thtml:238
msgid "collections_edit_formfield_users_delete_noscript"
msgstr "Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί θα αφαιρεθούνκατά την «Αποθήκευση»"

#: views/collections/edit.thtml:215
#: views/collections/edit.thtml:237
msgid "collections_edit_formfield_users_new_noscript"
msgstr "Εισάγετε μια λίστα διευθύνσεων ηλ. ταχυδρομείου χρηστών των πρόσθετων Firefox διαχωρισμένη με κόμματα"

#: views/collections/edit.thtml:204
#: views/collections/edit.thtml:226
msgid "collections_edit_formfield_users_onlyme"
msgstr "Μόνο εγώ"

#: views/collections/edit.thtml:205
#: views/collections/edit.thtml:227
msgid "collections_edit_formfield_users_otherusers"
msgstr "Εγώ και αυτοί οι χρήστες:"

#: views/collections/edit.thtml:211
#: views/collections/edit.thtml:233
msgid "collections_edit_formfield_users_submit"
msgstr "Προσθήκη"

#. %1$s is the name of the collection
#: views/collections/edit.thtml:68
msgid "collections_edit_header"
msgstr "Διαχείριση συλλογής %1$s"

#: views/collections/edit.thtml:246
msgid "collections_edit_header_addons"
msgstr "Διαχείριση περιεχομένων συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:253
#: views/collections/edit.thtml:258
msgid "collections_edit_header_addons_current"
msgstr "Τρέχοντα πρόσθετα:"

#: views/collections/edit.thtml:279
msgid "collections_edit_header_advanced"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"

#: views/collections/edit.thtml:186
msgid "collections_edit_header_permissions"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:170
msgid "collections_edit_icon_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/collections/edit.thtml:174
#: views/collections/edit.thtml:179
msgid "collections_edit_icon_delete"
msgstr "Διαγραφή εικονιδίου"

#: views/collections/edit.thtml:178
msgid "collections_edit_icon_replace"
msgstr "Αντικατάσταση εικονιδίου"

#. %1$s is the label of the edit form's submit button
#: views/collections/edit.thtml:169
msgid "collections_edit_icon_toberemoved"
msgstr "Το εικονίδιο θα αφαιρεθεί όταν κάνετε κλικ στο κουμπί «%1$s» παρακάτω"

#: views/collections/edit.thtml:155
msgid "collections_edit_nickname_available"
msgstr "Το ψευδώνυμο είναι διαθέσιμο"

#: controllers/collections_controller.php:943
msgid "collections_edit_nickname_error"
msgstr "Το ψευδώνυμο σας περιείχε μη αποδεκτούς χαρακτήρες και διορθώθηκε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#: views/collections/edit.thtml:156
msgid "collections_edit_nickname_taken"
msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη"

#. This string is followed by a URL pointing to the collection's view page
#: views/collections/edit.thtml:75
msgid "collections_edit_saved_nextstep"
msgstr "Μπορείτε να δείτε τη συλλογή σας σ' αυτή τη διεύθυνση:"

#: views/collections/edit.thtml:74
msgid "collections_edit_saved_success"
msgstr "Η συλλογή σας αποθηκεύτηκε με επιτυχία!"

#: views/collections/edit.thtml:169
#: views/collections/edit.thtml:300
#: views/collections/edit.thtml:308
#: views/pages/js_constants.js.thtml:99
msgid "collections_edit_submit"
msgstr "Ενημέρωση συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:96
#: views/collections/edit.thtml:297
#: views/pages/js_constants.js.thtml:100
msgid "collections_edit_submit_deletecollection"
msgstr "Διαγραφή συλλογής"

#: views/collections/edit.thtml:111
msgid "collections_edit_tabheader_addons"
msgstr "Πρόσθετα"

#: views/collections/edit.thtml:97
#: views/collections/edit.thtml:113
msgid "collections_edit_tabheader_advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

#: views/collections/edit.thtml:108
msgid "collections_edit_tabheader_details"
msgstr "Όνομα &amp; Λεπτομέρειες"

#: views/collections/edit.thtml:109
msgid "collections_edit_tabheader_permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

#: models/collection_promo.php:53
msgid "collections_family_tagline"
msgstr "Πρόσθετα που μπορούν να προσέχουν τις δραστηριότητες των παιδιών σας και το ημερολόγιο σας."

#: models/collection_promo.php:53
msgid "collections_family_title"
msgstr "Οικογενειακά"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:70
msgid "collections_index_a_check_out"
msgstr "Δείτε το Add-on Collector"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:52
msgid "collections_index_a_create"
msgstr "Δημιουργία συλλογής"

#: views/collections/detail.thtml:139
#: views/collections/listing.thtml:85
#: views/search/collections.thtml:84
msgid "collections_index_button_go"
msgstr "Εμπρός"

#. %1$s is a URL.
#: controllers/collections_controller.php:182
msgid "collections_index_filler_favorites"
msgstr "<p><strong>Δεν έχετε καμία συλλογή στις αγαπημένες σας ακόμη.</strong></p> <p>Μπορείτε να έχετε εύκολη πρόσβαση στις συλλογές που επισημαίνετε σαν αγαπημένες απ' αυτή τη σελίδα και επίσης θα εμφανίζονται στο πρόσθετο <a href='%1$s'>Add-on Collector</a> αν το έχετε εγκαταστήσει.</p>"

#. %1$s is a URL.
#: controllers/collections_controller.php:167
msgid "collections_index_filler_mine"
msgstr "<p>Δεν έχετε δημιουργήσει ακόμη καμία συλλογή. Είναι εύκολο να δημιουργήσετε συλλογές και να προσθέσετε τα αγαπημένα σας πρόσθετα σ' αυτές.  <a href='%1$s'>Δοκιμάστε το</a>!</p>"

#: views/collections/listing.thtml:51
msgid "collections_index_header_collections"
msgstr "Συλλογές"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:60
msgid "collections_index_header_collector"
msgstr "Add-on Collector"

#. %1$s is a comma-separated list of author names
#: views/elements/amo2009/collection_listing_item.thtml:84
#: views/collections/detail.thtml:151
msgid "collections_index_header_created"
msgstr "δημιουργήθηκε από %1$s"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:47
msgid "collections_index_header_what"
msgstr "Τι είναι οι συλλογές;"

#: views/collections/detail.thtml:132
#: views/collections/listing.thtml:78
#: views/search/collections.thtml:66
msgid "collections_index_label_sortby"
msgstr "Ταξινόμηση με βάση"

#: controllers/collections_controller.php:130
msgid "collections_index_li_editors"
msgstr "Επιλογές συντακτών"

#: views/collections/subscribe.thtml:64
#: controllers/collections_controller.php:140
msgid "collections_index_li_favorites"
msgstr "Οι αγαπημένες μου"

#: controllers/collections_controller.php:138
msgid "collections_index_li_mine"
msgstr "Οι συλλογές μου"

#: controllers/collections_controller.php:132
msgid "collections_index_li_popular"
msgstr "Δημοφιλείς"

#: views/search/collections.thtml:74
#: controllers/collections_controller.php:81
msgid "collections_index_option_all"
msgstr "Πιο δημοφιλείς όλων των καιρών"

#: views/search/collections.thtml:72
#: controllers/collections_controller.php:78
msgid "collections_index_option_month"
msgstr "Πιο δημοφιλείς αυτό τον μήνα"

#: views/search/collections.thtml:76
#: controllers/collections_controller.php:84
msgid "collections_index_option_newest"
msgstr "Πιο πρόσφατες"

#: views/search/collections.thtml:70
#: controllers/collections_controller.php:75
msgid "collections_index_option_week"
msgstr "Πιο δημοφιλείς αυτή την εβδομάδα"

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:67
msgid "collections_index_p_collector"
msgstr "Υπάρχει ένας νέος τρόπος να διαχειριστείτε και να βρείτε ενδιαφέροντα πρόσθετα. Σχολιάστε, μοιραστείτε και συγχρονίστε συλλογές και όλα αυτά μέσα απ' τον περιηγητή σας."

#: views/elements/amo2009/collector_info_secondary.thtml:48
msgid "collections_index_p_what_are"
msgstr "Οι συλλογές είναι σύνολα σχετικών πρόσθετων που ομαδοποιούνται για να μπορούν να μοιραστούν εύκολα."

#. %s is a date in the _('date') format
#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
#, php-format
msgid "collections_interactive_addon_added"
msgstr "Προστέθηκε"

#: models/collection_promo.php:55
msgid "collections_reference_tagline"
msgstr "Πρόσθετα που μπορούν να βελτιστοποιήσουν τις αναζητήσεις στο διαδίκτυο."

#: models/collection_promo.php:55
msgid "collections_reference_title"
msgstr "Πληροφορίες"

#: models/collection_promo.php:52
msgid "collections_social_tagline"
msgstr "Πρόσθετα που μπορούν να διαχειριστούν τα κοινωνικά σας δίκτυα."

#: models/collection_promo.php:52
msgid "collections_social_title"
msgstr "Κοινωνικά"

#: views/collections/subscribe.thtml:91
msgid "collections_subscribe_button_close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: views/collections/subscribe.thtml:70
msgid "collections_subscribe_error"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη συλλογής στις αγαπημένες. Μήπως ήταν ήδη στις αγαπημένες η συλλογή;"

#: views/collections/subscribe.thtml:96
msgid "collections_subscribe_label_bothersome"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά."

#. %1$s is the collection name
#: views/collections/subscribe.thtml:60
msgid "collections_subscribe_success"
msgstr "Η συλλογή «%1$s» προστέθηκε στις αγαπημένες σας."

#. %1$s is the link to the "My Favorites" tab on the main collections page
#. %2$s is the localized title of the "My Favorites" tab
#. %3$s is the link URL to the collector add-on
#: views/collections/subscribe.thtml:62
msgid "collections_subscribe_success_desc"
msgstr "Μπορείτε τώρα να εντοπίσετε γρήγορα αυτή τη συλλογή από την καρτέλα <a href=\"%1$s\">%2$s</a> του καταλόγου. Για ένα ακόμα πιο εύκολο τρόπο παρακολούθησης των αγαπημένων σας συλλογών, δοκιμάστε την επέκταση <a href=\"%3$s\">Add-on Collector</a> για τον Firefox."

#: views/collections/listing.thtml:55
msgid "collections_success_delete"
msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε."

#: models/collection_promo.php:54
msgid "collections_travel_tagline"
msgstr "Πρόσθετα που μπορούν να σας μετατρέψουν σε ταξιδιωτικό πράκτορα."

#: models/collection_promo.php:54
msgid "collections_travel_title"
msgstr "Ταξιδιωτικά"

#. A collection of add-ons that is automatically built for a user.  They are "automatically published" to this collection.
#: controllers/collections_controller.php:581
msgid "collections_type_autopublisher"
msgstr "Αυτόματη δημοσίευση"

#. A collection that has been chosen by an Editor as notable or exceptional
#: controllers/collections_controller.php:582
msgid "collections_type_editorspick"
msgstr "Επιλογές συντακτών"

#: controllers/collections_controller.php:580
msgid "collections_type_normal"
msgstr "Κανονική"

#: views/collections/subscribe.thtml:84
msgid "collections_unsubscribe_error"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αφαίρεση συλλογής από τις αγαπημένες. Μήπως δεν άνηκε στις αγαπημένες η συλλογή;"

#. %1$s is the collection name
#: views/collections/subscribe.thtml:78
msgid "collections_unsubscribe_success"
msgstr "Η συλλογή «%1$s» αφαιρέθηκε από τις αγαπημένες σας."

#: models/collection_promo.php:56
msgid "collections_webdev_tagline"
msgstr "Πρόσθετα που θα σας διευκολύνουν να φτιάξετε την τέλεια ιστοσελίδα."

#: models/collection_promo.php:56
msgid "collections_webdev_title"
msgstr "Δημιουργικά"

#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:40
msgid "collections_whatare_header"
msgstr "Τι είναι οι συλλογές;"

#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:45
msgid "collections_whatare_learnmore"
msgstr "Διαβάστε τις συχνές ερωτήσεις"

#: views/elements/amo2009/collections_sidebar_whatare.thtml:44
msgid "collections_whatare_text"
msgstr "Υπάρχει ένας νέος τρόπος να διαχειριστείτε και να βρείτε ενδιαφέροντα πρόσθετα. Σχολιάστε, μοιραστείτε και συγχρονίστε συλλογές και όλα αυτά μέσα απ' τον περιηγητή σας."

#: views/pages/collector_faq.thtml:61
#: views/pages/collector_features.thtml:67
msgid "collector_features_a_home"
msgstr "Αρχική σελίδα του Add-on Collector"

#: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:46
msgid "collector_features_heading_download"
msgstr "Λήψη του Add-on Collector:"

#: views/elements/amo2009/collector_sidebar_download.thtml:43
#: views/pages/collector_firstrun.thtml:116
#: views/pages/collector.thtml:69
msgid "collector_features_img_logo"
msgstr "Λογότυπο Add-on Collector"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:49
#: controllers/compatibility_controller.php:72
msgid "compatibility_dashboard_center_header"
msgstr "Κέντρο συμβατότητας πρόσθετων"

#. %1$s is the name of an application and a version.  Example: Firefox 3.0
#. %2$s is the name of an application.  Example: Firefox
#: views/compatibility/dashboard.thtml:50
msgid "compatibility_dashboard_intro"
msgstr "Προετοιμαστείτε για την έκδοση του %1$s με τα εργαλεία και τις πληροφορίες που διαθέτουμε για την κοινότητα πρόσθετων του %2$s  και θα βρείτε παρακάτω."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:103
msgid "compatibility_dashboard_loading"
msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:45
msgid "compatibility_dashboard_main_link"
msgstr "Πίσω στην κεντρική"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:100
#: views/compatibility/report.thtml:43
msgid "compatibility_dashboard_report"
msgstr "Αναφορά συμβατότητας πρόσθετου"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:53
#: views/compatibility/dashboard.thtml:110
#: views/compatibility/developers.thtml:43
msgid "compatibility_developer_info"
msgstr "Πληροφορίες για δημιουργούς πρόσθετων"

#: views/compatibility/developers.thtml:66
msgid "compatibility_developers_adjust_maxversion"
msgstr "Προσαρμογή του maxVersion χωρίς αποστολή"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:124
msgid "compatibility_developers_check_status"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης των πρόσθετων μου"

#. %1$s is a URL
#. %2$s is an application and version.  Example:  Firefox 3.0
#: views/compatibility/dashboard.thtml:126
msgid "compatibility_developers_login_first"
msgstr "Αν φιλοξενούνται πρόσθετα σας στον ιστότοπο πρόσθετων Mozilla, <a href=\"%1$s\">παρακαλούμε συνδεθείτε</a> για να δείτε την ανάλυση της κατάστασης του προσθέτου σας σε σχέση με τον %2$s."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:114
msgid "compatibility_developers_mdclogo_alt"
msgstr "Λογότυπο κέντρου δημιουργών Mozilla"

#: views/compatibility/developers.thtml:73
msgid "compatibility_developers_no_addons"
msgstr "Δεν φιλοξενείται κανένα πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων Mozilla."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:133
#: views/compatibility/developers.thtml:55
msgid "compatibility_developers_results"
msgstr "Αποτελέσματα ελέγχου κατάστασης πρόσθετου"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:137
msgid "compatibility_developers_retrieving"
msgstr "Ανάκτηση κατάστασης φιλοξενούμενων πρόσθετων..."

#. %1$s is a number
#. %2$s is an application name
#. %3$s is a number.
#. Full example:   50 Firefox users (10% of total)
#: views/compatibility/developers.thtml:65
msgid "compatibility_developers_user_count"
msgstr "%1$s χρήστες του %2$s  (%3$s&#37; του συνόλου)"

#: views/compatibility/report.thtml:45
msgid "compatibility_report_detail_intro"
msgstr "Τα παρακάτω πρόσθετα αποτελούν το 95% των πρόσθετων σε χρήση που γνωρίζει ο οργανισμός Mozilla και είναι ταξινομημένα κατά ποσοστό χρηστών."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:94
msgid "compatibility_report_detailed_link"
msgstr "Προβολή αναλυτικής αναφοράς"

#. %1$s and %2$s are numbers
#. %3$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:65
msgid "compatibility_report_intro"
msgstr "Από τα %1$s πρόσθετα που συνθέτουν το 95&#37; της χρήσης πρόσθετων που γνωρίζει ο οργανισμός Mozilla, το <b>%2$s&#37;</b> θεωρείται προς το παρόν συμβατό με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις του %3$s."

#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_alpha"
msgstr "Δοκιμαστικές εκδόσεις άλφα"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:81
msgid "compatibility_report_legend_alpha_description"
msgstr "Πρόσθετα συμβατά με  δοκιμαστική έκδοση άλφα του %1$s"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_beta"
msgstr "Δοκιμαστικές εκδόσεις βήτα"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:85
msgid "compatibility_report_legend_beta_description"
msgstr "Πρόσθετα συμβατά με δοκιμαστικές βήτα ή υποψήφιες για κυκλοφορία εκδόσεις του %1$s"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_latest"
msgstr "Πιο πρόσφατη έκδοση"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:89
msgid "compatibility_report_legend_latest_description"
msgstr "Πρόσθετα που συμβαδίζουν με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις του %1$s"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
msgid "compatibility_report_legend_other"
msgstr "Άλλες εκδόσεις"

#. %1$s is an application name and version.  Example: Firefox 3.1
#: views/compatibility/dashboard.thtml:77
msgid "compatibility_report_legend_other_description"
msgstr "Πρόσθετα που δεν είναι συμβατά με καμία έκδοση του %1$s"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:62
msgid "compatibility_report_title"
msgstr "Αναφορά συμβατότητας πρόσθετου"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:54
#: views/compatibility/dashboard.thtml:144
#: views/compatibility/users.thtml:42
msgid "compatibility_user_info"
msgstr "Πληροφορίες για τους χρήστες του πρόσθετου"

#: views/compatibility/dashboard.thtml:52
msgid "compatibility_view_report"
msgstr "Προβολή αναφοράς συμβατότητας"

#. %s is a URL
#: views/pages/credits.thtml:142
#, php-format
msgid "credits_contributing"
msgstr "Για πληροφορίες σχετικές με συνεισφορές, παρακαλούμε δείτε τη %s."

#: views/pages/credits.thtml:142
msgid "credits_contributing_wikipage"
msgstr "σελίδα wiki"

#: views/pages/credits.thtml:99
msgid "credits_intro"
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla ευχαριστεί τους ακόλουθους ανθρώπους για τη συνεισφορά τους στο έργο addons.mozilla.org:"

#: views/pages/credits.thtml:103
msgid "credits_section_developers"
msgstr "Δημιουργοί"

#: views/pages/credits.thtml:115
msgid "credits_section_editors"
msgstr "Συντάκτες"

#: views/pages/credits.thtml:109
msgid "credits_section_localizers"
msgstr "Μεταφραστές"

#: views/pages/credits.thtml:121
msgid "credits_section_other_contributors"
msgstr "Άλλες συνεισφορές"

#: views/pages/credits.thtml:127
msgid "credits_section_past_developers"
msgstr "Παρελθόντες δημιουργοί"

#: views/pages/credits.thtml:133
msgid "credits_section_software"
msgstr "Λογισμικό και γραφικά"

#: views/pages/credits.thtml:136
msgid "credits_software_famfamfam"
msgstr "Μερικά από τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται είναι τμήμα του <a href=\"http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/\">famfamfam Silk Icon Set</a>, και φέρουν την άδεια χρήσης <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.el\">Creative Commons Attribution 2.5</a>."

#: views/pages/credits.thtml:137
msgid "credits_software_timeplot"
msgstr "Μερικές σελίδες χρησιμοποιούν στοιχεία του <a href=\"http://www.simile-widgets.org/timeplot/\">Timeplot</a>, που εκδίδεται σύμφωνα με την <a href=\"http://simile.mit.edu/license.html\">άδεια BSD</a>."

# date format string as used in PHP's strftime():
# http://php.net/strftime
#. date format string as used in PHP's strftime():
#. http://php.net/strftime
#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:85
#: views/elements/amo2009/addon_version_detail.thtml:53
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:115
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:54
#: views/elements/addon_listitem.thtml:124
#: views/elements/feature.thtml:106
#: views/collections/detail.thtml:118
#: views/collections/edit.thtml:325
#: views/users/info.thtml:76
#: views/editors/reviews_queue.thtml:57
#: views/editors/reviews_queue.thtml:68
#: views/developers/dashboard.thtml:65
#: views/developers/versions_edit.thtml:208
#: views/developers/versions.thtml:67
#: views/search/rss/index.thtml:5
#: views/addons/rss/versions.thtml:42
#: views/addons/display.thtml:104
#: views/addons/display.thtml:356
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:75
#: views/reviews/add.thtml:63
#: views/reviews/display.thtml:74
#: views/reviews/display.thtml:160
#: views/reviews/delete.thtml:54
#: controllers/statistics_controller.php:244
#: controllers/collections_controller.php:1047
msgid "date"
msgstr "%e %B %Y"

# date and time format string (strftime)
#. date and time format string (strftime)
#. http://php.net/strftime
#: views/elements/addon_version_detail.thtml:53
#: views/developers/discuss.thtml:52
#: views/developers/discuss.thtml:62
#: views/admin/addons_status.thtml:57
msgid "datetime"
msgstr "%e %B  %Y, %I:%M %p"

#: views/elements/developers/actionbar.thtml:47
msgid "devcp_actionbar_link_details"
msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες"

#: views/elements/developers/actionbar.thtml:42
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:50
#: views/developers/dashboard.thtml:64
msgid "devcp_actionbar_link_edit"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου"

#: views/elements/developers/actionbar.thtml:51
msgid "devcp_actionbar_link_newversion"
msgstr "Αποστολή νέας έκδοσης"

#: views/elements/developers/actionbar.thtml:44
#: views/elements/developers/actionbar.thtml:49
#: views/developers/dashboard.thtml:73
msgid "devcp_actionbar_link_stats"
msgstr "Ταμπλό στατιστικών"

#. %1$s is a filename, e.g. "foo.txt"
#. %2$s is the extension, e.g. ".txt"
#. %3$s is a list of valid extensions, like ".png, .jpg, .gif"
#: controllers/developers_controller.php:1361
msgid "devcp_add_previews_extension_error"
msgstr "Το αρχείο  %1$s έχει μη έγκυρη κατάληξη (%2$s). Επιτρεπόμενες καταλήξεις: %3$s"

#. %s is the filename.
#: controllers/developers_controller.php:1394
msgid "devcp_add_previews_save_error"
msgstr "Το αρχείο %s δεν ήταν δυνατό να αποθηκευθεί στη βάση δεδομένων. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#. %1$s is the preview ID number, %2$s is the filename.
#: controllers/developers_controller.php:1389
msgid "devcp_add_previews_success_replace"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης %1$s αντικαταστάθηκε με επιτυχία από το αρχείο %2$s successfully."

#. %s is the filename.
#: controllers/developers_controller.php:1391
msgid "devcp_add_previews_success_upload"
msgstr "Το αρχείο %s μεταφέρθηκε με επιτυχία. Παρακάτω, μπορείτε να προσθέσετε μια λεζάντα."

#: controllers/components/developers.php:1163
msgid "devcp_additem_addontype_autodetect"
msgstr "(αυτόματος εντοπισμός)"

#: views/elements/developers/additem.thtml:76
msgid "devcp_additem_linktitle_opensin_newwindow"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"

#: views/elements/developers/additem.thtml:41
msgid "devcp_additem_sidebar_title"
msgstr "Υποβολή πρόσθετου"

#: views/elements/developers/additem.thtml:53
msgid "devcp_additem_step0_newlink"
msgstr "Συμφωνητικό δημιουργού"

#: views/elements/developers/additem.thtml:46
msgid "devcp_additem_step1_link"
msgstr "Βήμα 1ο: Αποστολή"

#: views/elements/developers/additem.thtml:47
msgid "devcp_additem_step2_link"
msgstr "Βήμα 2ο: Λεπτομέρειες πρόσθετου"

#: views/elements/developers/additem.thtml:48
msgid "devcp_additem_step3_link"
msgstr "Βήμα 3ο: Λεπτομέρειες έκδοσης"

#: views/elements/developers/additem.thtml:49
msgid "devcp_additem_step4_link"
msgstr "Βήμα 4ο: Τοπικοποίηση"

#: views/elements/developers/additem.thtml:50
msgid "devcp_additem_step5_link"
msgstr "Βήμα 5ο: Επιτυχία"

#: views/elements/developers/additem.thtml:76
msgid "devcp_additem_submissionhelp_link"
msgstr "Βοήθεια υποβολής"

#: controllers/previews_controller.php:168
#: controllers/previews_controller.php:277
msgid "devcp_addon_field_preview_caption_displaytitle"
msgstr "Λεζάντα προεπισκόπησης"

#: views/developers/addon_status.thtml:177
msgid "devcp_addon_status_action_activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: views/developers/addon_status.thtml:178
msgid "devcp_addon_status_action_activate_description"
msgstr "Κάντε το πρόσθετο σας ενεργό για να παρουσιάζεται στις δημόσιες λίστες και να ανταποκρίνεται στον έλεγχο αυτόματων ενημερώσεων."

#: views/developers/addon_status.thtml:135
msgid "devcp_addon_status_action_complete"
msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθετου"

#: views/developers/addon_status.thtml:136
msgid "devcp_addon_status_action_complete_description"
msgstr "Ολοκληρώστε το πρόσθετο σας και μεταφέρετε το στο Sandbox"

#: views/developers/addon_status.thtml:181
msgid "devcp_addon_status_action_deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: views/developers/addon_status.thtml:182
msgid "devcp_addon_status_action_deactivate_description"
msgstr "Απενεργοποιήστε το πρόσθετο σας, αποκρύψετε το έτσι από όλες τις δημόσιες λίστες και απενεργοποιήστε την ανταπόκριση στην υπηρεσία ελέγχου για ενημερώσεις."

#: views/developers/addon_status.thtml:143
msgid "devcp_addon_status_action_move"
msgstr "Μεταφορά στο Sandbox"

#: views/developers/addon_status.thtml:144
msgid "devcp_addon_status_action_move_description"
msgstr "Μεταφέρετε το πρόσθετο σας πίσω στο Sandbox. Η ενέργεια είναι αναστρέψιμη."

#: views/developers/addon_status.thtml:139
msgid "devcp_addon_status_action_nominate"
msgstr "Θέστε υποψηφιότητα για το δημόσιο χώρο"

#: views/developers/addon_status.thtml:140
msgid "devcp_addon_status_action_nominate_description"
msgstr "Θέστε το πρόσθετο σας σε υποψηφιότητα για να προστεθεί στο δημόσιο χώρο."

#: views/developers/addon_status.thtml:147
msgid "devcp_addon_status_action_public"
msgstr "Μεταφορά στο δημόσιο χώρο"

#: views/developers/addon_status.thtml:148
msgid "devcp_addon_status_action_public_description"
msgstr "Μεταφέρετε το πρόσθετο σας και πάλι στο δημόσιο χώρο."

#: views/developers/addon_status.thtml:169
msgid "devcp_addon_status_active"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι <span class=\"inactive-0\">ενεργό</span>. Αυτό σημαίνει ωπς θα εμφανίζεται σε όλους τους διαθέσιμους χώρους που αναλογούν στην κατάσταση του."

#: views/developers/addon_status.thtml:111
msgid "devcp_addon_status_completion_disabled"
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε το πρόσθετο σας να πληρεί τα παραπάνω κριτήρια για να μπορέσετε να το ολοκληρώσετε και να το μεταφέρετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."

#: views/developers/addon_status.thtml:108
msgid "devcp_addon_status_completion_enabled"
msgstr "Μπορείτε τώρα να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας και να το μετακινήσετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span> κάνωντας κλικ στο παρακάτω κουμπί."

#: views/developers/addon_status.thtml:102
msgid "devcp_addon_status_criteria_category"
msgstr "Έχει επιλεγεί τουλάχιστον μια κατηγορία"

#: views/developers/addon_status.thtml:101
msgid "devcp_addon_status_criteria_description"
msgstr "Απαιτείται περιγραφή του πρόσθετου"

#: views/developers/addon_status.thtml:99
msgid "devcp_addon_status_criteria_name"
msgstr "Απαιτείται όνομα για το πρόσθετο"

#: views/developers/addon_status.thtml:120
msgid "devcp_addon_status_criteria_prerelease"
msgstr "Το πρόσθετο δεν έχει οριστεί σαν προ-έκδοση."

#: views/developers/addon_status.thtml:119
msgid "devcp_addon_status_criteria_preview"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον μια εικόνα προεπισκόπησης για επεκτάσεις και θέματα."

#: views/developers/addon_status.thtml:100
msgid "devcp_addon_status_criteria_summary"
msgstr "Απαιτείται σύνοψη για το πρόσθετο"

#. %s is the status in a span, e.g. "<span>_('Public')</span>".
#: views/developers/addon_status.thtml:58
msgid "devcp_addon_status_header"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου: %s"

#: views/developers/addon_status.thtml:152
#: views/developers/addon_status.thtml:173
msgid "devcp_addon_status_header_actions"
msgstr "Διαθέσιμες ενέργειες"

#: views/developers/addon_status.thtml:168
msgid "devcp_addon_status_header_active"
msgstr "Κατάσταση ενεργοποίησης: <span class=\"inactive-0\">Ενεργό</span>"

#: views/developers/addon_status.thtml:97
msgid "devcp_addon_status_header_criteria"
msgstr "Κριτήρια ολοκλήρωσης πρόσθετου"

#: views/developers/addon_status.thtml:164
msgid "devcp_addon_status_header_inactive"
msgstr "Κατάσταση ενεργοποίησης: <span class=\"inactive-1\">Ανενεργό</span>"

#: views/developers/addon_status.thtml:117
msgid "devcp_addon_status_header_nomination"
msgstr "Κριτήρια υποψηφιότητας για το δημόσιο χώρο"

#: views/developers/addon_status.thtml:190
msgid "devcp_addon_status_header_trusted"
msgstr "Κατάσταση εμπιστοσύνης: <span class=\"status-4\">Έμπιστο</span>"

#: views/developers/addon_status.thtml:165
msgid "devcp_addon_status_inactive"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι <span class=\"inactive-1\">ανενεργό</span>. Αυτό σημαίνει ότι το πρόσθετο σας δεν θα εμφανίζεται πουθενά, άσχετα με την παραπάνω κατάσταση του.  <b>Δεν</b> θα παρέχονται ενημερώσεις για το πρόσθετο σας από το σύστημα αυτόματου ελέγχου ενημερώσεων."

#: views/developers/addon_status.thtml:128
msgid "devcp_addon_status_nominate_disabled"
msgstr "Παρακαλούμε φροντίστε το πρόσθετο σας να πληρεί τα παραπάνω κριτήρια πριν το θέσετε σε υποψηφιότητα για τον <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span>."

#: views/developers/addon_status.thtml:125
msgid "devcp_addon_status_nominate_enabled"
msgstr "Μπορείτε τώρα να θέσετε το πρόσθετο σας σε υποψηφιότητα για τον <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span> κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί."

#: views/developers/addon_status.thtml:64
msgid "devcp_addon_status_public"
msgstr "Δημόσιος χώρος"

#: views/developers/addon_status.thtml:63
msgid "devcp_addon_status_sandbox"
msgstr "Sandbox"

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:89
msgid "devcp_addon_status_switch_disabled"
msgstr "Το πρόσθετο σας <span class=\"status-5\">απενεργοποιήθηκε</span> από κάποιον διαχειριστή και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Αν θέλετε να μαθέτε το λόγο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %s."

#: views/developers/addon_status.thtml:67
msgid "devcp_addon_status_switch_incomplete"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι προς το παρόν <span class=\"status-0\">ημιτελές</span>. Αυτό σημαίνει ότι το πρόσθετο σας δεν εμφανίζεται σε κανένα χώρο του ιστότοπου η στην υπηρεσία  ελέγχου για ενημερώσεις. Μπορείτε να επιστρέψετε σ' αυτή τη σελίδα για να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας όταν θα πληρεί τα παρακάτω κριτήρια για να θεωρηθεί ολοκληρωμένο και να το μεταφέρετε στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>."

#. %s is a number, perhaps 42.
#: views/developers/addon_status.thtml:77
msgid "devcp_addon_status_switch_nominated"
msgstr "Το πρόσθετο σας βρίσκεται σε κατάσταση υποψηφιότητας για να μεταφερθεί στο <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span> και περιμένει την αξιολόγηση του από κάποιον συντάκτη. Υπάρχουν προς το παρόν %s άλλα υποψήφια πρόσθετα στην ουρά αναμονής."

#. %s is an email address.
#: views/developers/addon_status.thtml:81
msgid "devcp_addon_status_switch_pending"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι σε αναμονή. Αυτό είναι κάτι που δεν θα έπρεπε να συμβεί κανονικά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %s, δώστε το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου σας και αναφέρετε αυτό το σφάλμα."

#: views/developers/addon_status.thtml:85
msgid "devcp_addon_status_switch_public"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι στο <span class=\"status-4\">δημόσιο χώρο</span>, που σημαίνει ότι θα εμφανίζεται σε όλες τις λίστες και στα αποτελέσματα αναζήτησης και θα μπορεί να γίνει λήψη του χωρίς περιορισμούς. Επίσης, θα παρέχονται ενημερώσεις για το πρόσθετο σας μέσω της ενσωματωμένης υπηρεσίας αυτόματου ελέγχου για ενημερώσεις."

#: views/developers/addon_status.thtml:71
#: views/developers/addon_status.thtml:75
msgid "devcp_addon_status_switch_sandbox"
msgstr "Το πρόσθετο σας βρίσκεται στο <span class=\"status-1\">Sandbox</span>, πράγμα που σημαίνει ότι θα εμφανίζεται στην περιήγηση και στα αποτελέσματα, αλλά οι χρήστες θα πρέπει να συνδεθούν για να το εγκαταστήσουν. <b>Δεν</b> παρέχονται ενημερώσεις στους χρήστες μέσω του συστήματος αυτόματου ελέγχου ενημερώσεων."

#. %s is the add-on name.
#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:43
#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:43
#: views/developers/addon_status.thtml:43
msgid "devcp_addon_status_title"
msgstr "Κατάσταση %s"

#: views/developers/addon_status.thtml:191
msgid "devcp_addon_status_trusted"
msgstr "Το πρόσθετο σας είναι <span class=\"status-4\">έμπιστο</span>. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να υποβάλετε νέες εκδόσεις για το πρόσθετο σας χωρίς να περάσουν από αξιολόγηση συντάκτη."

#: views/developers/dashboard.thtml:68
msgid "devcp_dashboard_active"
msgstr "Ενεργό"

#. %1$s is the add-on type string
#. %2$s is Inactive or Active in a <span>
#. %3$s is the addon's public status (Public, In Sandbox, ...) in a <span>
#: views/developers/dashboard.thtml:69
msgid "devcp_dashboard_addontype_status"
msgstr "%1$s είναι προς το παρόν  %2$s και βρίσκεται στο %3$s"

#: views/developers/dashboard.thtml:67
msgid "devcp_dashboard_change_status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

#. %s is the addons email address.
#: views/developers/dashboard.thtml:99
msgid "devcp_dashboard_disabled_questions"
msgstr "Το πρόσθετο σας απενεργοποιήθηκε από κάποιον διαχειριστή μας και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Για οποιαδήποτε απορία  παρακαλούμε στείλτε ένα μήνυμα στη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου %s."

#. %s is the (localized) add-on status string in a span, e.g. "Disabled"
#: views/developers/dashboard.thtml:98
msgid "devcp_dashboard_disabled_status"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου: %s"

#: views/developers/dashboard.thtml:43
msgid "devcp_dashboard_header_main"
msgstr "Ταμπλό δημιουργού"

#: views/developers/dashboard.thtml:110
msgid "devcp_dashboard_header_welcome"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο ταμπλό δημιουργών"

#: views/developers/dashboard.thtml:68
msgid "devcp_dashboard_inactive"
msgstr "Ανενεργό"

#. %s is a date in the _('date') format
#: views/developers/dashboard.thtml:65
msgid "devcp_dashboard_last_edited"
msgstr "Τελευταία επεξεργασία στις %s"

#: views/developers/dashboard.thtml:111
msgid "devcp_dashboard_learn"
msgstr "Δεν φιλοξενείται προς το παρόν κανένα πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla.  Για να μάθετε τη διαδικασία και να υποβάλετε το πρώτο σας πρόσθετο, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί «Ξεκινήστε»."

#: views/developers/dashboard.thtml:112
msgid "devcp_dashboard_start"
msgstr "Ξεκινήστε"

#: views/developers/dashboard.thtml:82
msgid "devcp_dashboard_versions"
msgstr "Εκδόσεις και αρχεία"

#: views/developers/dashboard.thtml:91
msgid "devcp_dashboard_versions_new"
msgstr "Αποστολή νέας έκδοσης"

#. %s is the preview ID number.
#: controllers/developers_controller.php:1415
msgid "devcp_delete_previews_error"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης  %s δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί από τη βάση δεδομένων. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#. %s is the preview ID number.
#: controllers/developers_controller.php:1413
msgid "devcp_delete_previews_success"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης %s διαγράφηκε με επιτυχία."

#: controllers/developers_controller.php:1089
msgid "devcp_delete_version_priv_error"
msgstr "Δεν έχετε τα δικαιώματα για να διαγράψετε εκδόσεις ή αρχεία."

#. %1$s is the count of files, a number
#. %2$s is a status string like _('Public') or _('Incomplete')
#: controllers/components/amo.php:549
msgid "devcp_describe_version_status"
msgid_plural "devcp_describe_version_status"
msgstr[0] "%1$s %2$s αρχείο"
msgstr[1] "%1$s %2$s αρχεία"

#. %s is a version number.  Example:  3.0
#: views/developers/versions.thtml:65
#, php-format
msgid "devcp_details_version"
msgstr "Έκδοση %s"

#: views/developers/discuss.thtml:68
msgid "devcp_discuss_addreply_header"
msgstr "Προσθήκη απάντησης"

#: views/developers/discuss.thtml:57
msgid "devcp_discuss_allreplies_header"
msgstr "Απαντήσεις"

#. notice when an error occurs saving a discussion reply
#. %1 is the email address (linked) for the amo-editors list
#: views/developers/discuss.thtml:70
msgid "devcp_discuss_error_notice"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της απάντησης σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %1$s για να επιλυθεί το πρόβλημα."

#. %1 is the add-on name, %2 is the add-on's version number currently being reviewed by an editor
#: views/developers/discuss.thtml:46
msgid "devcp_discuss_intro"
msgstr "Ένας από τους συντάκτες αξιολογήσεων του ιστότοπου πρόσθετων Mozilla  ζήτησε περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την έκδοση %2$s του πρόσθετου %1$s."

#. %1 is the add-on name
#: views/developers/discuss.thtml:43
msgid "devcp_discuss_pagetitle"
msgstr "Παραθέστε περισσότερες πληροφορίες για την αξιολόγηση του πρόσθετου %1$s"

#. submit button text
#: views/developers/discuss.thtml:79
msgid "devcp_discuss_submit_reply"
msgstr "Υποβολή απάντησης"

#: views/developers/discuss.thtml:72
msgid "devcp_discuss_success_message"
msgstr "Η απάντηση σας αποθηκεύθηκε με επιτυχία. Όσοι συμμετέχουν στη συζήτηση θα ειδοποιηθούν με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#. in an author/editor discussion about an add-on to be reviewed:
#. %1 is the commenter's user name (linked).
#. %2 is the full date the comment was made.
#: views/developers/discuss.thtml:52
#: views/developers/discuss.thtml:62
msgid "devcp_discuss_writtenby"
msgstr "Συντάχθηκε από  %1$s στις %2$s"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:72
#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:81
msgid "devcp_edit_authors_add_author"
msgstr "Προσθήκη νέου δημιουργού"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:96
msgid "devcp_edit_authors_add_author_button"
msgstr "Προσθήκη δημιουργού"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:83
msgid "devcp_edit_authors_add_email"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου δημιουργού:"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:98
msgid "devcp_edit_authors_add_loading"
msgstr "Γίνεται έλεγχος διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου λογαριασμού..."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:70
msgid "devcp_edit_authors_click_save"
msgstr "Κάντε κλικ στο «Ενημέρωση δημιουργών» παρακάτω για αποθήκευση."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:58
msgid "devcp_edit_authors_header_current"
msgstr "Τρέχοντες δημιουργοί"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:50
msgid "devcp_edit_authors_header_manage"
msgstr "Διαχείριση δημιουργών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:93
msgid "devcp_edit_authors_label_add_listed"
msgstr "Να εμφανίζεται ως δημιουργός στις δημόσιες σελίδες"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:89
msgid "devcp_edit_authors_label_developer"
msgstr "<strong>Δημιουργός</strong> - Μπορεί να διαχειριστεί όλες τις ιδιότητες του πρόσθετου, εκτός από το να προσθαφαιρέσει άλλους δημιουργούς."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:88
msgid "devcp_edit_authors_label_owner"
msgstr "<strong>Ιδιοκτήτης</strong> - Μπορεί να διαχειριστεί όλες τις ιδιότητες του πρόσθετου, συμπεριλαμβανομένης και της προσθαφαίρεσης δημιουργών."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:90
msgid "devcp_edit_authors_label_viewer"
msgstr "<strong>Θεατής</strong> - Μπορεί να δει τις καταχωρήσεις και τα στατιστικά όπως και οι δημιουργοί αλλά δεν μπορεί να κάνει αλλαγές."

#. Placeholder for the empty option in a <select>.
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:69
msgid "devcp_edit_authors_option_empty"
msgstr "----------------"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:86
msgid "devcp_edit_authors_select_role"
msgstr "Επιλέξτε ρόλο για τον δημιουργό:"

#. Column name in a table.
#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:62
msgid "devcp_edit_authors_th_author"
msgstr "Δημιουργός"

#. Column name in a table.
#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:64
msgid "devcp_edit_authors_th_listed"
msgstr "Δηλωμένοι"

#. Column name in a table.
#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:63
msgid "devcp_edit_authors_th_role"
msgstr "Ρόλος"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:77
msgid "devcp_edit_authors_update_author"
msgstr "Ενημέρωση δημιουργών"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:99
msgid "devcp_edit_categories_button_update"
msgstr "Ενημέρωση κατηγοριών"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:88
msgid "devcp_edit_categories_does_not_fit"
msgstr "Το πρόσθετο μου δεν ταιριάζει με καμία από τις διαθέσιμες κατηγορίες."

#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:61
msgid "devcp_edit_categories_header_application"
msgstr "Κατηγορίες %s"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:49
msgid "devcp_edit_categories_header_manage"
msgstr "Διαχείριση κατηγοριών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:91
msgid "devcp_edit_categories_hover"
msgstr "Μετακινήστε το ποντίκι πάνω από μια κατηγορία για να δείτε την περιγραφή της."

#. %s is the category number (1, 2, 3).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:67
msgid "devcp_edit_categories_label_category_num"
msgstr "%s κατηγορία"

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:94
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:103
msgid "devcp_edit_categories_none_available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατηγορίες γι' αυτό τον τύπο πρόσθετου και εφαρμογής."

#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:86
msgid "devcp_edit_categories_other"
msgstr "Βάλτε το πρόσθετο σας σ' αυτή την κατηγορία μόνο αν δεν ταιριάζει σε καμία από τις διαθέσιμες."

#. %s is the application name (Firefox, Thunderbird).
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:63
msgid "devcp_edit_categories_select_application_categories"
msgstr "Επιλέξτε μέχρι 3 κατηγορίες του %s για το πρόσθετο σας"

#: views/developers/addon_edit.thtml:47
msgid "devcp_edit_dd_manage_authors"
msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε χρήστες που θα μπορούν να διαχειριστούν αυτό το πρόσθετο."

#: views/developers/addon_edit.thtml:49
msgid "devcp_edit_dd_manage_categories"
msgstr "Επιλέξτε τις σχετικές κατηγορίες για κάθε εφαρμογή που υποστηρίζεται από το πρόσθετο σας."

#: views/developers/addon_edit.thtml:51
msgid "devcp_edit_dd_manage_description"
msgstr "Προσθέστε και επεξεργαστείτε μεταφράσεις για τη σύνοψη, την περιγραφή, την αδειοδότηση τελικού χρήστη και την πολιτική απορρήτου του πρόσθετου σας."

#: views/developers/addon_edit.thtml:53
msgid "devcp_edit_dd_manage_properties"
msgstr "Αλλάξτε το όνομα του πρόσθετου σας, την αρχική του σελίδα, το εικονίδιο του και άλλoυς διακόπτες."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:116
msgid "devcp_edit_description_button_update"
msgstr "Ενημέρωση περιγραφών"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:115
msgid "devcp_edit_description_correct_error"
msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παραπάνω σημειωμένα με κόκκινο σφάλματα."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:51
msgid "devcp_edit_descriptions_header"
msgstr "Επεξεργασία περιγραφών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:94
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_description"
msgstr "Οποιαδήποτε πληροφορία μπορεί να ενδιαφέρει τους τελικούς χρήστες και δεν είναι απαραίτητη στη σύνοψη ή την περιγραφή του πρόσθετου. Χρησιμοποιείται συχνά για την αναφορά σημαντικών προβλημάτων,  πληροφορίες για το πως μπορεί να γίνει αναφορά προβλημάτων, αναμενόμενες ημερομηνίες νέων εκδόσεων κλπ."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:93
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_comments_name"
msgstr "Σχόλια δημιουργού"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:86
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_description"
msgstr "Η περιγραφή του πρόσθετου σας είναι μια εκτενέστερη επεξήγηση των χαρακτηριστικών του, της λειτουργίας του και άλλων πληροφοριών. Εμφανίζεται κάτω από τη σύνοψη στη σελίδα του πρόσθετου."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:85
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_description_name"
msgstr "Περιγραφή πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:103
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_description"
msgstr "Αν το πρόσθετο σας συνοδεύεται από συμφωνητικό αδειοδότησης τελικού χρήστη (EULA), παρακαλούμε εισάγετε το κείμενο του παρακάτω. Αν οριστεί, οι χρήστες θα πρέπει να δώσουν τη συγκατάθεση τους για να εγκαταστήσουν το πρόσθετο σας. Παρακαλούμε σημειώστε πως   ένα EULA iδεν είναι το ίδιο με μια άδεια λογισμικού όπως οι GPL ή  MPL."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:102
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_eula_name"
msgstr "Αδειοδότηση τελικού χρήστη (EULA)"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:112
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_description"
msgstr "Αν το πρόσθετο σας έχει ξεχωριστή πολιτική απορρήτου εισάγετε το κείμενο της εδώ. Στη σελίδα του πρόσθετου, θα εμφανίζεται δεσμός γι' αυτή την πολιτική απορρήτου."

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:111
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_privacy_name"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:78
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_description"
msgstr "Η σύνοψη είναι μια σύντομη επεξήγηση των βασικών λειτουργιών του πρόσθετου σας που εμφανίζεται στις λίστες αναζήτησης και περιήγησης, καθώς και στην κορυφή της σελίδας του πρόσθετου σας. <strong>Περιορίζεται σε 250 χαρακτήρες.</strong>"

#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:77
msgid "devcp_edit_descriptions_transbox_summary_name"
msgstr "Σύνοψη πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit.thtml:46
msgid "devcp_edit_dt_manage_authors"
msgstr "Διαχείριση δημιουργών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit.thtml:48
msgid "devcp_edit_dt_manage_categories"
msgstr "Διαχείριση κατηγοριών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit.thtml:50
msgid "devcp_edit_dt_manage_descriptions"
msgstr "Διαχείριση περιγραφών πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit.thtml:52
msgid "devcp_edit_dt_manage_properties"
msgstr "Διαχείριση ιδιοτήτων πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:170
msgid "devcp_edit_label_externalsoftware"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο απαιτεί επιπρόσθετο λογισμικό "

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:205
msgid "devcp_edit_label_locale_disambiguation"
msgstr "Συμπληρωματικές πληροφορίες πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:168
msgid "devcp_edit_label_prerelease"
msgstr "Πρόκειται για προέκδοση"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:169
msgid "devcp_edit_label_sitespecific"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δουλεύει με συγκεκριμένους ιστότοπους"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:202
msgid "devcp_edit_label_target_locale"
msgstr "Επιθυμητή τοπική ρύθμιση γλώσσας"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:212
msgid "devcp_edit_properties_button_update"
msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:198
msgid "devcp_edit_properties_change_guid"
msgstr "Κάντε αλλαγές μόνο αν καταλαβαίνετε  όλες τις συνέπειες των αλλαγών σας."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:109
msgid "devcp_edit_properties_current_icon"
msgstr "Τρέχον εικονίδιο"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:85
msgid "devcp_edit_properties_default_locale"
msgstr "Η αρχική γλώσσα ενός πρόσθετου είναι η βασική γλώσσα στην οποία θα πρέπει να έχει μεταφραστεί. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη μετάφραση για τις περιγραφές του πρόσθετου στη γλώσσα κάποιου χρήστη, θα χρησιμοποιηθεί αυτή."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:167
msgid "devcp_edit_properties_flags"
msgstr "Αυτοί οι διακόπτες χρησιμοποιούνται για το φιλτράρισμα και την κατηγοριοποίηση των πρόσθετων."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:174
msgid "devcp_edit_properties_guid"
msgstr "Το GUID του πρόσθετου σας έχει οριστεί στο install.rdf του και αποτελεί μοναδιαίο αναγνωριστικό του. Δεν μπορείτε να αλλάξετε το GUID μετά που αυτό θα συμπεριληφθεί στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:53
msgid "devcp_edit_properties_header"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:186
msgid "devcp_edit_properties_header_addon_type"
msgstr "Τύπος πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:181
msgid "devcp_edit_properties_header_admin_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:84
msgid "devcp_edit_properties_header_default_locale"
msgstr "Αρχικές ρυθμίσεις γλώσσας"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:166
msgid "devcp_edit_properties_header_flags"
msgstr "Σημαίες πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:173
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:197
msgid "devcp_edit_properties_header_guid"
msgstr "GUID πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:104
msgid "devcp_edit_properties_header_icon"
msgstr "Εικονίδιο πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:159
msgid "devcp_edit_properties_header_other_settings"
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"

#. A header on the admin page to toggle trusted status.
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:182
msgid "devcp_edit_properties_header_trusted"
msgstr "Έμπιστο πρόσθετο;"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:160
msgid "devcp_edit_properties_header_view_source"
msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα στο δίκτυο"

#. %s is a comma-separated list of image extensions ".png, .jpg"
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:106
msgid "devcp_edit_properties_icon"
msgstr "Το εικονίδιο του πρόσθετου είναι μια μικρή εικόνα που εμφανίζεται δίπλα στο όνομα του πρόσθετου σας στην περιήγηση και στα αποτελέσματα αναζήτησης, στη σελίδα του και στο διάλογο εγκατάστασης. Η εικόνα θα σμικρυνθεί αυτόματα σε μέγεθος 32 x 32 πίξελ.  Παρακαλούμε χρησιμοποιείστε μια από τις ακόλουθες μορφές αρχείου: %s"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:171
msgid "devcp_edit_properties_label_binary"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο περιέχει δυαδικά εκτελέσιμα στοιχεία"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:185
msgid "devcp_edit_properties_label_not_trusted"
msgstr "Μη έμπιστο"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:184
msgid "devcp_edit_properties_label_trusted"
msgstr "Έμπιστο"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:110
msgid "devcp_edit_properties_new_icon"
msgstr "Νέο εικονίδιο"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:118
msgid "devcp_edit_properties_remove_icon"
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:136
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_description"
msgstr "Αν έχετε κι άλλο ιστότοπο για το πρόσθετο σας, εισάγετε τη διεύθυνση του εδώ. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε μεταφράσεις, εκτός κι αν ο ιστότοπος σας είναι μεταφρασμένος και σε άλλες γλώσσες."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:135
msgid "devcp_edit_properties_transbox_homepage_name"
msgstr "Ιστότοπος πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:79
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_description"
msgstr "Το όνομα του πρόσθετου σας θα εμφανίζεται παντού όπου θα εμφανίζεται και το πρόσθετο σας."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:78
msgid "devcp_edit_properties_transbox_name_name"
msgstr "Όνομα πρόσθετου"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:145
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_description"
msgstr "Αν έχετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για θέματα, εισάγετε την έδω. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε μεταφράσεις, εκτός κι αν χρησιμοποιείτε διάφορες διευθύνσεις για διάφορες γλώσσες."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:144
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supportemail_name"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για υποστήριξη"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:154
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_description"
msgstr "Αν έχετε ιστότοπο ή φόρουμ υποστήριξης για το πρόσθετο σας, εισάγετε εδώ τη διεύθυνση του. Δεν χρειάζεται να προσθέσετε μεταφράσεις, εκτός κι αν ο ιστότοπος σας έχει μεταφραστεί σε άλλες γλώσσες."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:153
msgid "devcp_edit_properties_transbox_supporturl_name"
msgstr "Ιστότοπος υποστήριξης"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:183
msgid "devcp_edit_properties_trusted"
msgstr "Τα έμπιστα πρόσθετα μπορούν να μεταφερθούν στο δημόσιο χώρο χωρίς να αξιολογηθούν από συντάκτες."

#. %s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:119
msgid "devcp_edit_properties_undelete"
msgstr "Το εικονίδιο θα διαγραφεί κατά την αποθήκευση. <a %s>Ακύρωση;</a>"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:161
msgid "devcp_edit_properties_view_source"
msgstr "Οποιοσδήποτε συνδεδεμένος χρήστης θα μπορεί να δει τον πηγαίο κώδικα των αρχείων του πρόσθετου σας αν το θέλετε."

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:162
msgid "devcp_edit_properties_view_source_allow"
msgstr "Να επιτρέπεται η εμφάνιση του πηγαίου κώδικα στο δίκτυο"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:163
msgid "devcp_edit_properties_view_source_do_not_allow"
msgstr "Να μην επιτρέπεται η εμφάνιση του πηγαίου κώδικα στο δίκτυο"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:46
msgid "devcp_editbox_authors"
msgstr "Δημιουργοί"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:47
msgid "devcp_editbox_categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:52
msgid "devcp_editbox_change_status"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:48
msgid "devcp_editbox_descriptions"
msgstr "Περιγραφές"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:43
msgid "devcp_editbox_edit_addon"
msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:57
msgid "devcp_editbox_new_version"
msgstr "Νέα έκδοση"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:49
msgid "devcp_editbox_properties"
msgstr "Ιδιότητες"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:60
msgid "devcp_editbox_screenshots"
msgstr "Εικόνες προεπισκόπησης"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:53
msgid "devcp_editbox_statistics_dashboard"
msgstr "Ταμπλό στατιστικώνStatistics Dashboard"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:54
msgid "devcp_editbox_versions"
msgstr "Εκδόσεις και αρχεία"

#: views/elements/developers/editbox.thtml:42
msgid "devcp_editbox_view_listing"
msgstr "Σελίδα πρόσθετου"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:59
msgid "devcp_editorsqueue_featured"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

# %1 is the review count
#. %1 is the review count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:42
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:56
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_moderatedreviews"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_moderatedreviews"
msgstr[0] "%s επιμελημένη αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s επιμελημένες αξιολογήσεις"

# %1 is the nominated addons count
#. %1 is the nominated addons count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:44
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:58
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_nominated"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_nominated"
msgstr[0] "%s υποψήφιο πρόσθετο"
msgstr[1] "%s υποψήφια πρόσθετα"

# %1 is the update count
#. %1 is the update count
#: views/elements/developers/editorsqueue.thtml:43
#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:57
#, php-format
msgid "devcp_editorsqueue_pendingupdates"
msgid_plural "devcp_editorsqueue_pendingupdates"
msgstr[0] "Εκκρεμεί %s ενημέρωση"
msgstr[1] "Εκκρεμούν %s ενημερώσεις"

#: controllers/statistics_controller.php:147
#: controllers/statistics_controller.php:361
#: controllers/previews_controller.php:108
#: controllers/previews_controller.php:211
#: controllers/previews_controller.php:312
msgid "devcp_error_addon_access_denied"
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το πρόσθετο."

#. %s is a complete URL with the text from devcp_error_appversion_reference_link_text
#. in the <a> tag.  This should be fixed.
#: controllers/components/developers.php:591
#, php-format
msgid "devcp_error_appversion_reference_link"
msgstr "Παρακαλούμε δείτε για αναφορά %s."

#. This is the link text in the <a> for devcp_error_appversion_reference_link.  This
#. should be fixed.
#: controllers/components/developers.php:591
msgid "devcp_error_appversion_reference_link_text"
msgstr "αυτή τη σελίδα"

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:76
msgid "devcp_error_empty_authors"
msgstr "Το πρόσθετο σας θα πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα ιδιοκτήτη."

#. %1$s is the name of the file
#: controllers/components/developers.php:658
msgid "devcp_error_file_exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη μια έκδοση αυτού του πρόσθετου. Για να το αντικαταστήσετε, θα πρέπει πρώτα να διαγράψετε το αρχείο %1$s."

#. %1$s is a file extension.  Example:  .exe
#. %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:355
#, php-format
msgid "devcp_error_file_extension"
msgstr "Η προέκταση αρχείου (%s) δεν επιτρέπεται για αυτό τον τύπο πρόσθετου. Παρακαλούμε επιλέξτε μια από τις ακόλουθες: %s"

#: controllers/components/developers.php:64
msgid "devcp_error_five_categories"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε το πολύ πέντε κατηγορίες."

#: controllers/components/developers.php:526
msgid "devcp_error_guid_application"
msgstr "Το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου χρησιμοποιείται ήδη από εφαρμογή."

#: controllers/components/developers.php:337
#: controllers/components/developers.php:389
msgid "devcp_error_http_incomplete"
msgstr "Μη ολοκληρωμένη μεταφορά"

#: controllers/components/developers.php:335
#: controllers/components/developers.php:336
#: controllers/components/developers.php:387
#: controllers/components/developers.php:388
msgid "devcp_error_http_maxupload"
msgstr "Υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος αποστολής"

#: controllers/components/developers.php:338
#: controllers/components/developers.php:390
msgid "devcp_error_http_nofile"
msgstr "Δεν έγινε αποστολή αρχείου"

#. %1$s is a file extension.  Example:  .exe
#. %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:401
#, php-format
msgid "devcp_error_icon_extension"
msgstr "Η προέκταση αρχείου (%s) δεν επιτρέπεται για αρχείο εικονιδίου. Παρακαλούμε επιλέξτε μία από τις ακόλουθες: %s"

#: controllers/developers_controller.php:504
msgid "devcp_error_index_rdf_notfound"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο install.rdf."

#: controllers/components/developers.php:601
msgid "devcp_error_install_manifest"
msgstr "Τα ακόλουθα σφάλματα εντοπίστηκαν στο αρχείο install.rdf:"

#: controllers/developers_controller.php:1463
msgid "devcp_error_invalid_addontype"
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το αναγνωριστικό (ID) του πρόσθετου: %s"

#. %$1s is a version.  Example: 3.1.1
#. %$2s is an add-on name.
#: controllers/components/developers.php:569
#: controllers/components/developers.php:581
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_appversion"
msgstr "Δεν είναι έγκυρος αριθμός έκδοσης το %s για τον %s"

#. %s is a string
#: controllers/components/developers.php:521
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_guid"
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το ανανγωριστικό (ID) του πρόσθετου: %s"

#. %$1s is a version.  Example: 3.1.1
#. %$2s is an add-on name.
#: controllers/components/developers.php:572
#, php-format
msgid "devcp_error_invalid_minversion"
msgstr "Δεν είναι έγκυρο το %s s σαν αριθμός έκδοσης για το %s: η ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση δεν επιτρέπεται να περιέχει *"

#: controllers/components/developers.php:536
msgid "devcp_error_invalid_version"
msgstr "Δεν είναι έγκυρος ο αριθμός έκδοσης του πρόσθετου: παρακαλούμε δείτε τις <a href=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/Toolkit_version_format\">προδιαγραφές</a>"

#: controllers/components/developers.php:531
msgid "devcp_error_invalid_version_spaces"
msgstr "Δεν είναι έγκυρος ο αριθμός έκδοσης του πρόσθετου: οι αριθμοί εκδόσεων δεν επιτρέπεται να περιέχουν κενά διαστήματα."

#. %s is an error message from the parser.
#: controllers/components/developers.php:501
#, php-format
msgid "devcp_error_manifest_parse"
msgstr "Συνέβει το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου install.rdf: %s"

#: controllers/components/developers.php:373
msgid "devcp_error_move_file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακκίνηση του αρχείου"

#. %s is the name of a file
#: controllers/components/developers.php:650
#: controllers/components/developers.php:662
#: controllers/components/developers.php:667
#: controllers/components/developers.php:727
#: controllers/components/developers.php:738
#: controllers/components/developers.php:743
#, php-format
msgid "devcp_error_moving_file"
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη μεταφορά του %s."

#: controllers/components/developers.php:595
msgid "devcp_error_mozilla_application"
msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια έγκυρη δήλωση εφαρμογής προορισμού της οικογένειας  Mozilla."

#: controllers/components/developers.php:516
msgid "devcp_error_no_guid"
msgstr "Δε βρέθηκε αναγνωριστικό (ID) για το πρόσθετο στο αρχείο install.rdf."

#: controllers/components/developers.php:287
msgid "devcp_error_no_platform"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί πλατφόρμα"

#: controllers/components/developers.php:59
msgid "devcp_error_one_category"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον μια κατηγορία."

#: controllers/components/developers.php:92
msgid "devcp_error_one_user"
msgstr "Θα πρέπει να δηλωθεί τουλάχιστον ένας δημιουργός για το πρόσθετο."

#. %1$s is a file extension.  Example:  .exe
#. %2$s is a comma separated list of extensions.  Example:  .xpi, .jar
#: controllers/components/developers.php:1081
#, php-format
msgid "devcp_error_preview_extension"
msgstr "Δεν επιτρέπεται αυτή η προέκταση αρχείου (%s) για εικόνα προεπισκόπησης. Παρακαλούμε επιλέξτε μία από τις ακόλουθες: %s"

#: controllers/components/developers.php:511
msgid "devcp_error_updatekey"
msgstr "Το updateKey  δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον ιστότοπο Add-ons. Αφαιρέστε το από το αρχείο install.rdf και προσπαθήστε ξανά."

#: controllers/components/developers.php:506
msgid "devcp_error_updateurl"
msgstr "Τα πρόσθετα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν εξωτερικά updateURL. Παρακαλούμε αφαιρέστε την οδηγία από το αρχείο install.rdf και προσπαθήστε ξανά."

#: controllers/developers_controller.php:465
#: controllers/components/developers.php:271
msgid "devcp_error_upload_file"
msgstr "Παρακαλούμε αποστείλατε αρχείο."

#: views/developers/uploader.thtml:135
msgid "devcp_input_upload_file"
msgstr "Αποστολή αρχείου"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:89
msgid "devcp_js_a_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:90
msgid "devcp_js_add_email"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το email του λογαριασμού του δημιουργού που θέλετε να προσθέσετε."

#. alt text for a down-arrow image.
#: views/pages/js_constants.js.thtml:81
msgid "devcp_js_img_move_down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"

#. alt text for an up-arrow image.
#: views/pages/js_constants.js.thtml:82
msgid "devcp_js_img_move_up"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:91
msgid "devcp_js_img_remove_compat"
msgstr "Αφαίρεση συμβατότητας με εφαρμογή"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:86
msgid "devcp_js_input_list_author"
msgstr "Εμφάνιση ως δημιουργού στις δημόσιες σελίδες"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:92
msgid "devcp_js_license_select"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια άδεια."

#: views/pages/js_constants.js.thtml:93
msgid "devcp_js_license_text"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε κείμενο για την άδεια σας."

#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: views/pages/js_constants.js.thtml:84
msgid "devcp_js_option_developer"
msgstr "Δημιουργός"

#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: views/pages/js_constants.js.thtml:83
msgid "devcp_js_option_owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"

#. <option> text in a <select> for Author role in an add-on.
#: views/pages/js_constants.js.thtml:85
msgid "devcp_js_option_viewer"
msgstr "Θεατής"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:88
msgid "devcp_js_remove_author"
msgstr "Αφαίρεση συντάκτη"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:87
msgid "devcp_js_sure_remove"
msgstr "Θέλετε <strong>σίγουρα</strong> να αφαιρέσετε αυτόν τον συντάκτη;"

#: views/pages/js_constants.js.thtml:77
msgid "devcp_js_upload_alert"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε αρχείο για αποστολή."

#. %1$s is an addon id, like 32.
#. %2$s is a version number, like 3.5.
#: controllers/components/developers.php:1212
msgid "devcp_license_existing"
msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια για το πρόσθετο %1$s εκδ. %2$s"

#: views/elements/developers/localebox.thtml:44
msgid "devcp_localebox_header_localizedfields"
msgstr "Τοπικοποιημένα πεδία"

# %1 is the default locale
#. %1 is the default locale
#: views/elements/developers/localebox.thtml:48
#, php-format
msgid "devcp_localebox_intro"
msgstr "Μερικά από τα πεδία της σελίδας έχουν τοπικοποιηθεί και εμφανίζονται στη μητρική γλώσσα του τελικού χρήστη.  Επιλέξτε μια από τις παρακάτω τοπικές ρυθμίσεις για να επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες του προσθέτου σας σ' αυτή τη γλώσσα. Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη μετάφραση για κάποια από τις τοπικές ρυθμίσεις, θα χρησιμοποιηθεί η αρχική ρύθμιση γλώσσας (%s)."

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:68
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:75
msgid "devcp_myaddons_admincp_link"
msgstr "Εργαλεία διαχειριστή"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:65
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:72
msgid "devcp_myaddons_editorcp_link"
msgstr "Εργαλεία συντακτών"

#: views/elements/developers/myaddons.thtml:52
msgid "devcp_myaddons_link"
msgstr "Τα πρόσθετά μου"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:70
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:77
msgid "devcp_myaddons_mainpage_link"
msgstr "Πίσω στο κεντρικό"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:63
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:70
msgid "devcp_myaddons_statistics_link"
msgstr "Ταμπλό στατιστικών"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:62
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:69
msgid "devcp_myaddons_submitaddon_link"
msgstr "Υποβολή πρόσθετου"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:48
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:67
msgid "devcp_myaddons_title"
msgstr "Εργαλεία δημιουργών"

#. %1$s is an add-on ID, perhaps 167.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:256
msgid "devcp_new_addon_error"
msgstr "Το  ID  του πρόσθετου (%1$s) υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων. Αν το πρόσθετο αυτό είναι δικό σας, μπορείτε να <a href=\"%2$s\">αποστείλετε νέα έκδοση</a>."

#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:62
msgid "devcp_nominate_cancel"
msgstr "Ακύρωση και επιστροφή"

# %1 is the addon name
#. %1 is the add-on name
#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:61
#, php-format
msgid "devcp_nominate_submit_nominate"
msgstr "Υποψηφιότητα του %s"

#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:50
#: views/developers/addon_status.thtml:49
#: views/developers/versions_edit.thtml:50
msgid "devcp_notice_changes_error"
msgstr "<span>Μια ή περισσότερες από τις αλλαγές σας δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί.</span><br />Παρακαλούμε δείτε τις αναφορές σφαλμάτων παρακάτω. Οι υπόλοιπες αλλαγές σας αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:47
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:47
#: views/developers/addon_status.thtml:46
#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:47
#: views/developers/versions_edit.thtml:47
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:46
msgid "devcp_notice_changes_saved"
msgstr "<span>Οι αλλαγές σας αποθηκεύτηκαν .</span><br />Παρακαλούμε σημειώστε ότι μερικές αλλαγές ίσως χρειαστούν αρκετές ώρες για να παρουσιαστούν σε όλους τους χώρους του ιστότοπου."

#: controllers/previews_controller.php:252
msgid "devcp_notice_cleardefault"
msgstr "Ο αποχαρακτηρισμός αυτής της εικόνας ως αρχικής εικόνας προεπισκόπησης θα έχει ως αποτέλεσμα τον αυτόματο ορισμό μιας άλλης ως αρχικής."

#: controllers/previews_controller.php:184
#: controllers/previews_controller.php:251
msgid "devcp_notice_makedefault"
msgstr "Ο ορισμός αυτής της εικόνας προεπισκόπησης ως αρχικής θα αφαιρέσει αυτή την ιδιότητα από την τρέχουσα ορισμένη ως αρχική."

#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:70
msgid "devcp_notice_unsaved_changes"
msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές."

#: controllers/developers_controller.php:87
#: controllers/developers_controller.php:97
#: controllers/developers_controller.php:100
#: controllers/previews_controller.php:67
#: controllers/previews_controller.php:79
#: controllers/previews_controller.php:82
msgid "devcp_pagetitle"
msgstr "Πίνακας ελέγχου δημιουργού"

#: controllers/previews_controller.php:103
#: controllers/previews_controller.php:104
msgid "devcp_preview_add_pagetitle"
msgstr "Προσθήκη εικόνας προεπισκόπησης"

#: controllers/previews_controller.php:135
msgid "devcp_preview_added_successfully"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης προστέθηκε με επιτυχία."

#: controllers/previews_controller.php:323
msgid "devcp_preview_deleted_successfully"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης διαγράφηκε με επιτυχία."

#: controllers/previews_controller.php:194
#: controllers/previews_controller.php:195
msgid "devcp_preview_edit_pagetitle"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας προεπισκόπησης"

#: controllers/previews_controller.php:237
msgid "devcp_preview_updated_successfully"
msgstr "Η εικόνα προεπισκόπησης ενημερώθηκε με επιτυχία."

#: views/developers/previews.thtml:120
msgid "devcp_previews_a_another"
msgstr "Προσθήκη κι άλλης εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:96
msgid "devcp_previews_a_delete"
msgstr "Διαγραφή εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:95
msgid "devcp_previews_a_replace"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:126
msgid "devcp_previews_a_update"
msgstr "Ενημέρωση εικόνων προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:115
#: views/developers/previews.thtml:124
msgid "devcp_previews_add_new"
msgstr "Προσθήκη εικόνας προεπισκόπησης"

#. %s is a list of file extensions, e.g. ".png, .gif"
#: views/developers/previews.thtml:116
msgid "devcp_previews_add_select"
msgstr "Επιλέξτε παρακάτω μια εικόνα για αποστολή. Εικόνες μεγαλύτερες από τη μέγιστη επιτρεπόμενη διάσταση των  700 πίξελ σε πλάτος επί  525 πίξελ σε ύψος θα σμικρυνθούν. Επιτρεπόμενες μορφές αρχείων: %s"

#: views/developers/previews.thtml:121
msgid "devcp_previews_click_below"
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί «Ενημέρωση εικόνων προεπισκόπησης» για αποστολή."

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/previews.thtml:102
msgid "devcp_previews_click_update"
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί «Ενημέρωση εικόνων προεπισκόπησης» παρακάτω για να αποθηκευθεί η εικόνα. (<a %s>Ακύρωση;</a>)"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/previews.thtml:107
msgid "devcp_previews_error_message"
msgstr "Αυτή η εικόνα προεπισκόπησης θα διαγραφεί όταν κάνετε κλικ στο κουμπί «Ενημέρωση  εικόνων προεπισκόπησης παρακάτω. (<a %s>Ακύρωση;</a>)"

#: views/previews/add.thtml:45
msgid "devcp_previews_filetype_info"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να αποστείλετε εικόνες προεπισκόπησης του προσθέτου σας σε τύπο αρχείου PNG, JPG, ή GIF. Εικόνες μεγαλύτερες από 700 πίξελ σε πλάτος και  525 πίξελ σε ύψος, θα αλλάξουν μέγεθος αυτόματα."

#: views/previews/add.thtml:43
msgid "devcp_previews_header_add"
msgstr "Προσθήκη εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:80
msgid "devcp_previews_header_caption"
msgstr "Λεζάντα εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/previews/edit.thtml:43
msgid "devcp_previews_header_edit"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:93
msgid "devcp_previews_label_default"
msgstr "Αρχική εικόνα προεπισκόπησης"

#: views/previews/add.thtml:54
msgid "devcp_previews_label_file"
msgstr "Αρχείο εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/previews/add.thtml:59
#: views/previews/edit.thtml:50
msgid "devcp_previews_label_makedefault"
msgstr "Ορισμός εικόνας ως αρχικής εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:100
msgid "devcp_previews_label_new"
msgstr "Νέα εικόνα:"

#: views/developers/previews.thtml:118
msgid "devcp_previews_label_upload"
msgstr "Αποστολή εικόνας προεπισκόπησης: "

#: views/developers/previews.thtml:50
msgid "devcp_previews_notice_error"
msgstr "Μια ή περισσότερες από τις νέες εικόνες προεπισκόπησης δεν ήταν δυνατό να αποθηκευθούν."

#: views/developers/previews.thtml:47
msgid "devcp_previews_notice_success"
msgstr "Οι εικόνες προεπισκόπησης ενημερώθηκαν με επιτυχία."

#: views/developers/previews.thtml:59
msgid "devcp_previews_p_screenshots"
msgstr "Παρακάτω εμφανίζονται οι εικόνες προεπισκόπησης του πρόσθετου σας. Μπορείτε να κάνετε αλλαγές στις παρακάτω εικόνες ή λεζάντες. Η αρχική εικόνα προεπισκόπησης είναι αυτή που θα προβάλλεται δίπλα από το όνομα του πρόσθετου σας στις λίστες περιήγησης και αναζήτησης."

#: views/previews/edit.thtml:55
msgid "devcp_previews_submit_delete"
msgstr "Διαγραφή εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/previews/edit.thtml:55
msgid "devcp_previews_submit_delete_confirm"
msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η εικόνα προεπισκόπησης;"

#: views/previews/edit.thtml:54
msgid "devcp_previews_submit_edit"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/previews/add.thtml:63
msgid "devcp_previews_submit_upload"
msgstr "Αποστολή εικόνας προεπισκόπησης"

#: views/developers/previews.thtml:78
msgid "devcp_previews_thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

#. %s is the add-on name.
#: views/developers/previews.thtml:44
msgid "devcp_previews_title"
msgstr "Διαχειριστής προεπισκόπησης %s"

#: views/developers/uploader.thtml:74
msgid "devcp_review_agreement_please"
msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε το ακόλουθο συμφωνητικό δημιουργού πριν προχωρήσετε."

#: views/elements/developers/rolecheck.thtml:42
msgid "devcp_rolecheck_no_privs"
msgstr "<span>Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να κάνετε αλλαγές σ' αυτή τη σελίδα.</span><br />Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη του πρόσθετου αν θέλετε να κάνετε αλλαγές."

#: controllers/developers_controller.php:1315
msgid "devcp_several_hours"
msgstr "Παρακαλούμε σημειώστε ότι μερικές αλλαγές μπορεί να χρειαστούν αρκετές ώρες μέχρι να εμφανιστούν σε όλους τους χώρους του ιστότοπου."

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:52
msgid "devcp_sidebar_a_dashboard"
msgstr "Ταμπλό"

#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:45
#: views/developers/dashboard.thtml:79
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_adu"
msgstr "<em>%s</em> ενεργοί καθημερινοί χρήστες"

#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:41
#: views/developers/dashboard.thtml:75
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_total_downloads"
msgstr "<em>%s</em> συνολικές λήψεις"

#. %s is a number
#: views/elements/developers/statsbar.thtml:43
#: views/developers/dashboard.thtml:77
#, php-format
msgid "devcp_statsbar_weekly_downloads"
msgstr "<em>%s</em> εβδομαδιαίες λήψεις"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active"
msgstr "Η σημείωση αυτού του πρόσθετου ως «ενεργό» σημαίνει ότι θα εμφανίζεται δημόσια σε κατάλληλους χώρους ανάλογα με την  κατάσταση του, συμπεριλαμβανομένων της αναζήτησης και της λίστας περιήγησης. Θα είναι δυνατή η λήψη του από τον ιστότοπο και θα επιστρέφεται σαν αποτέλεσμα σε ελέγχους διαθέσιμων ενημερώσεων της εφαρμογής ανάλογα με την κατάσταση του. Θα μπορείτε να επιστρέψετε εδώ και να το απενεργοποιήσετε ξανά αν το θελήσετε."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:59
msgid "devcp_status_confirm_active_sure"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ορίσετε αυτό το πρόσθετο σαν ενεργό;"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:50
msgid "devcp_status_confirm_header_sure"
msgstr "Είστε σίγουροι;"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive"
msgstr "Η σημείωση αυτού του πρόσθετου ως «ανενεργό» θα εμποδίσει την εμφάνιση του σε οποιοδήποτε χώρο, συμπεριλαμβανομένων της αναζήτησης και της λίστας περιήγησης. Δεν θα είναι δυνατή η λήψη του από τον ιστότοπο και δεν θα επιστρέφονται αποτελέσματα σε έλεγχους διαθέσιμων ενημερώσεων της εφαρμογής. Θα μπορείτε όμως να επιστρέψετε εδώ και να το ενεργοποιήσετε ξανά όταν θελήσετε."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:55
msgid "devcp_status_confirm_inactive_sure"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να ορίσετε αυτό το πρόσθετο σαν ανενεργό;"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:74
msgid "devcp_status_confirm_no"
msgstr "Όχι, ακύρωση"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public"
msgstr "Η μεταφορά αυτού του πρόσθετου στο δημόσιο χώρο σημαίνει ότι θα είναι διαθέσιμο για λήψη από τον καθένα και θα παρέχονται ενημερώσεις σε όσους το χρησιμοποιούν ήδη."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:67
msgid "devcp_status_confirm_public_sure"
msgstr "Θέλετε να μεταφερθεί αυτό το πρόσθετο στο δημόσιο χώρο;"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox"
msgstr "Η μετακίνηση αυτού του πρόσθετου πίσω στο sandbox σημαίνει πως οι χρήστες θα πρέπει να συνδεθούν για να κάνουν λήψη και δεν θα προσφέρουμε ενημερώσεις σε όσους το χρησιμοποιούν ήδη. Επειδή το πρόσθετο σας βρίσκεται αυτή τη στιγμή στο δημόσιο χώρο, θα μπορείτε να επιστρέψετε εδώ οποιαδήποτε στιγμή και να το μεταφέρετε στο δημόσιο χώρο ξανά."

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:63
msgid "devcp_status_confirm_sandbox_sure"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να μετακινήσετε αυτό το πρόσθετο στο;"

#: views/developers/addon_status_confirm.thtml:73
msgid "devcp_status_confirm_yes"
msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"

#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:46
msgid "devcp_status_nominate_error_notice"
msgstr "<span>Απαιτείται μήνυμα υποψηφιότητας.</span><br />Παρακαλούμε συμπληρώστε το παρακάτω πεδίο κειμένου με τις απαραίτητες πληροφορίες και προσπαθήστε ξανά."

#: views/developers/addon_status_nominate.thtml:55
msgid "devcp_status_nominate_header"
msgstr "Υποψηφιότητα πρόσθετου"

#: views/developers/dashboard.thtml:85
msgid "devcp_summary_lastversion"
msgstr "Πιο πρόσφατη έκδοση:"

#. %s is the add-on name.
#: views/developers/addon_edit.thtml:43
#: views/developers/addon_edit_authors.thtml:44
#: views/developers/versions_delete.thtml:43
#: views/developers/addon_edit_properties.thtml:44
#: views/developers/addon_edit_descriptions.thtml:44
#: views/developers/versions_edit.thtml:44
#: views/developers/addon_edit_categories.thtml:43
#: views/developers/versions.thtml:43
msgid "devcp_title_edit_addon"
msgstr "Επεξεργασία %s"

#. title attribute for a javascript link that pops up a help dialog.
#: views/elements/translationbox.thtml:68
msgid "devcp_transbox_a_title_help"
msgstr "Βοήθεια (δεν αλλάζει σελίδα)"

#: views/elements/translationbox.thtml:68
msgid "devcp_transbox_alt_help"
msgstr "Βοήθεια"

#. %1$s is <span>17</span>, %2$s is 42.
#: views/elements/translationbox.thtml:101
msgid "devcp_transbox_chars_used"
msgstr "Χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται: %1$s / %2$s"

#: views/elements/translationbox.thtml:132
msgid "devcp_transbox_delete_sure"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"

#. %s is a locale, like en-US.
#: views/elements/translationbox.thtml:143
msgid "devcp_transbox_help_header_tabs"
msgstr "Τι είναι αυτές οι  %s καρτέλες;"

#: views/elements/translationbox.thtml:145
msgid "devcp_transbox_help_header_what"
msgstr "Τι γίνεται αν δεν έχω μεταφράσεις;"

#: views/elements/translationbox.thtml:147
msgid "devcp_transbox_help_hide"
msgstr "Απόκρυψη βοήθειας"

#: views/elements/translationbox.thtml:146
msgid "devcp_transbox_help_if"
msgstr "Αν κάποιος χρήστης περιηγήται στον ιστότοπο και δεν υπάρχει μετάφραση για τη γλώσσα του, θα χρησιμοποιηθεί η αρχική γλωσσική ρύθμιση του πρόσθετου σας που έχετε ορίσει στην περιοχή επεξεργασίας ιδιοτήτων πρόσθετου. Αν δεν έχετε καμία μετάφραση, απλά εισάγετε τις πληροφορίες που θέλετε στην «Αρχική γλώσσα» χρησιμοποιώντας τη γλώσσα που μιλάτε."

#: views/elements/translationbox.thtml:144
msgid "devcp_transbox_help_transbox"
msgstr "Είναι <i>πλαίσιο μετάφρασης</i>. Σας επιτρέπει να μεταφράσετε συγκεκριμένα πεδία σε οποιαδήποτε γλώσσα μπορείτε. Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να αφαιρέσετε μεταφράσεις μέσα από τις καρτέλες μετάφρασης."

#: views/elements/translationbox.thtml:85
msgid "devcp_transbox_img_add_trans"
msgstr "Προσθήκη μετάφρασης"

#: views/elements/translationbox.thtml:86
msgid "devcp_transbox_img_remove_trans"
msgstr "Αφαίρεση μετάφρασης"

#: views/elements/translationbox.thtml:123
msgid "devcp_transbox_input_add_all"
msgstr "Προσθήκη γλώσσας σε όλες"

#: views/elements/translationbox.thtml:122
msgid "devcp_transbox_input_add_locale"
msgstr "Προσθήκη γλώσσας"

#: views/elements/translationbox.thtml:124
#: views/elements/translationbox.thtml:135
msgid "devcp_transbox_input_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/elements/translationbox.thtml:134
msgid "devcp_transbox_input_delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: views/elements/translationbox.thtml:113
msgid "devcp_transbox_select_locale"
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα της μετάφρασης που θα προστεθεί:"

#. %1$s and %2$s are GUIDs.
#: controllers/developers_controller.php:343
msgid "devcp_update_addon_guid_error"
msgstr "Το GUID του πρόσθετου που υπάρχει σ' αυτό το αρχείο (%1$s) dδεν ταιριάζει με το υπάρχον  GUID αυτού του πρόσθετου (%2$s)."

#: controllers/developers_controller.php:334
msgid "devcp_update_addon_priv_error"
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε αυτό το πρόσθετο."

#. %1$s is a version number, %2$s is an add-on ID.
#: controllers/developers_controller.php:399
msgid "devcp_update_addon_version_belong_error"
msgstr "Η συγκεκριμένη έκδοση (%1$s) δεν ανήκει σ' αυτό το πρόσθετο (%2$s)."

#. %1$s is a version number, maybe 1.1.
#. %2$s is a URL.
#: controllers/developers_controller.php:351
msgid "devcp_update_addon_version_exists_error"
msgstr "Ο αριθμός έκδοσης που αποστείλατε (%1$s) υπάρχει ήδη σ' αυτό το πρόσθετο. Αν θέλετε να προσθέσετε κάποιο αρχείο γι' αυτή την έκδοση, κάντε κλικ <a href=\"%2$s\">εδώ</a>."

#. %1$s and %2$s are version numbers.
#: controllers/developers_controller.php:405
msgid "devcp_update_addon_version_match_error"
msgstr "Ο αριθμός έκδοσης που αποστείλατε (%1$s) δεν ταιριάζει με τον τρέχοντα αριθμό έκδοσης (%2$s)."

#: views/developers/uploader.thtml:68
msgid "devcp_uploader_a_start"
msgstr "Ξεκινήστε"

#: views/developers/uploader.thtml:137
msgid "devcp_uploader_ajax_loading"
msgstr "Γίνεται μεταφορά αρχείου..."

#: views/developers/uploader.thtml:82
msgid "devcp_uploader_button_agree"
msgstr "Αποδοχή και συνέχεια"

#: views/developers/uploader.thtml:157
msgid "devcp_uploader_button_edit"
msgstr "Επεξεργασία του πρόσθετου μου"

#: views/developers/uploader.thtml:158
msgid "devcp_uploader_button_later"
msgstr "Θα ολοκληρώσω το πρόσθετο μου αργότερα."

#: views/developers/uploader.thtml:168
msgid "devcp_uploader_button_release"
msgstr "Προσθήκη σημειώσεων έκδοσης"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:156
msgid "devcp_uploader_created_results"
msgstr "<p>Η εγγραφή του πρόσθετου σας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Οι βασικές πληροφορίες που αποκτήθηκαν από το αρχείο που μεταφέρατε έχουν αποθηκευθεί, αλλά υπάρχουν πολλά ακόμα που μπορείτε να δηλώσετε.</p><p>Το πρόσθετο σας έχει σημειωθεί προς το παρόν ως <strong>ημιτελές</strong>. Για να ολοκληρώσετε το πρόσθετο σας, θα πρέπει να φροντίσετε να έχει ένα ακριβές όνομα, μια σύνοψη και μια περιγραφή, καθώς και να έχετε επιλέξει τουλάχιστον μια κατηγορία. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες του πρόσθετου σας χρησιμοποιώντας τον παρακάτω δεσμό και να ελέγξετε την κατάσταση του οποιαδήποτε στιγμή στη <a %s>σελίδα κατάστασης</a>."

#: views/developers/uploader.thtml:143
msgid "devcp_uploader_error_correct"
msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε αυτό το πρόβλημα και αποστείλετε το αρχείο ξανά."

#. %1$s is a version number, %2$s is a status, e.g Public or Incomplete.
#: views/developers/uploader.thtml:175
msgid "devcp_uploader_file_created"
msgstr "Το νέο σας αρχείο προστέθηκε στην έκδοση %1$s και η κατάσταση του έχει προς το παρόν χαρακτηριστεί ως «%2$s»."

#: views/developers/uploader.thtml:154
msgid "devcp_uploader_header_created"
msgstr "Το πρόσθετο δημιουργήθηκε!"

#: views/developers/uploader.thtml:141
msgid "devcp_uploader_header_error"
msgstr "Το αρχείο αυτό μάλλον έχει κάποιο πρόβλημα..."

#: views/developers/uploader.thtml:173
msgid "devcp_uploader_header_file_added"
msgstr "Το αρχείο προστέθηκε!"

#: views/developers/uploader.thtml:66
msgid "devcp_uploader_header_how"
msgstr "Πως δουλεύει το σύστημα;"

#. %s is the version number, e.g. 3.2.
#: views/developers/uploader.thtml:163
msgid "devcp_uploader_header_update_created"
msgstr "Δημιουργήθηκε η έκδοση %s"

#: views/developers/uploader.thtml:117
msgid "devcp_uploader_header_upload"
msgstr "Αποστολή του αρχείου σας"

#: views/developers/uploader.thtml:67
msgid "devcp_uploader_how"
msgstr "<p>Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να υποβάλετε το πρόσθετο σας στον ιστότοπο πρόσθετων του Mozilla. Η φιλοξενία του πρόσθετου σας στον ιστότοπο πρόσθετων του είναι ο ευκολότερος τρόπος να διαχειριστείτε τη διανομή του. Τι προσφέρουμε:</p><ul><li>Κάθε πρόσθετο εμφανίζεται δημόσια σε μια σελίδα με πληροφορίες που μας δίνετε, όπως μια συνοπτική περιγραφή των λειτουργιών του, μια προαιρετικά πιο λεπτομερή περιγραφή και μια σειρά εικόνων προεπισκόπησης του πρόσθετου σας.</li><li>Το πρόσθετο σας θα εμφανίζεται στη μηχανή αναζήτησης και τις λίστες περιήγησης του ιστότοπου και μέσα στον ενσωματωμένο διαχειριστή πρόσθετων του Firefox 3.</li><li>Φροντίζουμε για τη λήψη του πρόσθετου σας και παρέχουμε αυτόματες ενημερώσεις στους χρήστες του όταν μας αποστείλετε νέα έκδοση.</li><li>Σας παρέχουμε πρόσβαση σε ένα ταμπλό στατιστικών με αναλυτικές λεπτομέρειες για τη βάση χρηστών σας.</li></ul><p> Τα πρόσθετα που φιλοξενούμε στον ιστότοπο αυτό, θα πρέπει να αξιολογήθουν από κάποιο συντάκτη του ιστότοπου για να αποκτήσουν όλα όσα αναφέραμε παραπάνω. Αν είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε τη διαδικασία και έχετε ετοιμάσει το πακέτο  του πρόσθετου σας για αποστολή, απλά κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί «Ξεκινήστε τώρα»!</p>"

#: views/developers/uploader.thtml:125
msgid "devcp_uploader_label_platformtype"
msgstr "Υποστηριζόμενες πλατφόρμες:"

#: views/developers/uploader.thtml:124
msgid "devcp_uploader_label_upload_field"
msgstr "Αρχείο πρόσθετου: "

#: controllers/components/developers.php:1221
msgid "devcp_uploader_option_other"
msgstr "Άλλο"

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:176
msgid "devcp_uploader_p_pending_file"
msgstr "Το νέο σας αρχείο θα είναι διαθέσιμο στο δημόσιο χώρο όταν θα μπορέσει να το αξιολογήσει κάποιος συντάκτης. Υπάρχουν προς το παρόν %1$s άλλα πρόσθετα σε ουρά αναμονής. Θέλετε να επιταχύνετε τη διαδικασία αξιολόγησης; Σκεφτείτε την πιθανότητα να <a %2$s>γίνετε συντάκτης</a> κι εσείς."

#. %1$s is a number, %2$s is href="..." and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:166
msgid "devcp_uploader_p_pending_version"
msgstr "Η νέα έκδοση θα είναι διαθέσιμη στο δημόσιο χώρο όταν θα μπορέσει να την αξιολογήσει κάποιος συντάκτης. Υπάρχουν προς το παρόν %1$s άλλα πρόσθετα σε ουρά αναμονής. Θέλετε να επιταχύνετε τη διαδικασία αξιολόγησης; Σκεφτείτε την πιθανότητα να <a %2$s>γίνετε συντάκτης</a> κι εσείς."

#. %s is a status, e.g Public or Incomplete.
#: views/developers/uploader.thtml:165
msgid "devcp_uploader_p_update_created"
msgstr "Δημιουργήθηκε η νέα σας έκδοση και έχει σημειωθεί προς το παρόν σε κατάσταση «%s»."

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:177
msgid "devcp_uploader_p_update_file"
msgstr "Δείτε το νέο σας αρχείο στη <a %1$s>σελίδα εκδόσεων και αρχείων</a>, ελέγξτε την <a %2$s>τρέχουσα κατάσταση</a> του πρόσθετου σας, ή <b>προσθέστε σημειώσεις έκδοσης</b> κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί (συνιστάται)."

#. %1$s is href="..." and should stay in the 'Versions and Files' <a> tag.
#. %2$s is href="..." and should stay in the 'current status' <a> tag.
#: views/developers/uploader.thtml:167
msgid "devcp_uploader_p_update_version"
msgstr "Δείτε τη νέα έκδοση σας στη <a %1$s>σελίδα εκδόσεων και αρχείων</a>, ελέγξτε την <a %2$s>τρέχουσα κατάσταση</a> του πρόσθετου σας, ή <b>προσθέστε σημειώσεις έκδοσης</b> κάνοντας κλικ στο παρακάτω κουμπί (συνιστάται)."

#: views/developers/uploader.thtml:118
msgid "devcp_uploader_p_upload"
msgstr "Αποστείλετε το αρχείο του πρόσθετου σας από την παρακάτω φόρμα. Αν χρειάζεται να αποστείλετε διάφορα αρχεία, ξεχωριστά για κάθε πλατφόρμα, επιλέξτε ένα μοναδικό αρχείο και μετά αποστείλετε τα υπόλοιπα χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή εκδόσεων και αρχείων."

#: views/developers/uploader.thtml:125
msgid "devcp_uploader_platformtype_all"
msgstr "Όλες"

#: views/developers/uploader.thtml:126
msgid "devcp_uploader_platformtype_specific"
msgstr "Συγκεκριμένα:"

#. Used as first item in a <select>.
#: controllers/components/developers.php:1185
msgid "devcp_uploader_please_choose"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε..."

#. %1$s is the add-on name, %2$s is the version number.
#: views/developers/uploader.thtml:57
msgid "devcp_uploader_title_file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου στο %1$s %2$s"

#: views/developers/uploader.thtml:50
msgid "devcp_uploader_title_submit"
msgstr "Υποβολή νέου πρόσθετου"

#. %s is the add-on name.
#: views/developers/uploader.thtml:54
msgid "devcp_uploader_title_update"
msgstr "Ενημέρωση του  %s"

#. %s is a full <a> tag
#: controllers/developers_controller.php:503
#, php-format
msgid "devcp_valid_app_reference"
msgstr "Παρακαλούμε δείτε %s για οδηγίες."

#. This is the text in the <a> tag for devcp_valid_app_reference.  This should be
#. fixed.
#: controllers/developers_controller.php:503
msgid "devcp_valid_app_reference_linktext"
msgstr "αυτή τη σελίδα"

#: controllers/developers_controller.php:581
msgid "devcp_verify_author_error"
msgstr "Δεν βρέθηκε λογαριασμός με αυτή τη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας."

#: controllers/developers_controller.php:553
msgid "devcp_verify_search_engine_error"
msgstr "Είτε δεν είναι έγκυρος ο κώδικας XML, είτε απουσιάζουν απαιτούμενα πεδία.  Παρακαλούμε δείτε την <a href=\"https://developer.mozilla.org/en/Creating_OpenSearch_plugins_for_Firefox\">τεκμηρίωση</a>, επαληθεύστε το πρόσθετο σας και προσπαθήστε ξανά."

#: views/developers/versions.thtml:75
msgid "devcp_versions_a_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/developers/versions.thtml:79
msgid "devcp_versions_a_delete"
msgstr "Διαγραφή έκδοσης"

#: views/developers/versions.thtml:74
msgid "devcp_versions_a_empty"
msgstr "Αφαίρεση κενής έκδοσης"

#: views/developers/versions.thtml:71
msgid "devcp_versions_a_remove"
msgstr "Αφαίρεση;"

#: views/developers/versions.thtml:91
msgid "devcp_versions_add"
msgstr "Προσθήκη νέας έκδοσης"

#: views/developers/versions_delete.thtml:58
msgid "devcp_versions_delete_a_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/developers/versions_delete.thtml:56
msgid "devcp_versions_delete_a_delete"
msgstr "Διαγραφή έκδοσης"

#. Followed by a list of reviews and files that will be removed.
#: views/developers/versions_delete.thtml:50
msgid "devcp_versions_delete_also"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει επίσης:"

#: views/developers/versions_delete.thtml:53
msgid "devcp_versions_delete_files"
msgid_plural "devcp_versions_delete_files"
msgstr[0] "%s αρχείο"
msgstr[1] "%s αρχεία"

#. %s is the version number.
#: views/developers/versions_delete.thtml:48
msgid "devcp_versions_delete_header"
msgstr "Διαγραφή έκδοσης %s;"

#: views/developers/versions_delete.thtml:52
msgid "devcp_versions_delete_reviews"
msgid_plural "devcp_versions_delete_reviews"
msgstr[0] "%s αξιολόγηση"
msgstr[1] "%s αξιολογήσεις"

#. %s is the version number.
#: views/developers/versions_delete.thtml:49
msgid "devcp_versions_delete_sure"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί οριστικά η έκδοση %s;"

#: views/developers/versions_edit.thtml:102
#: views/developers/versions_edit.thtml:155
msgid "devcp_versions_edit_a_cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: views/developers/versions_edit.thtml:101
msgid "devcp_versions_edit_a_delete"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"

#: views/developers/versions_edit.thtml:165
msgid "devcp_versions_edit_a_new_app"
msgstr "Προσθήκη νέας εφαρμογής"

#: views/developers/versions_edit.thtml:154
msgid "devcp_versions_edit_a_remove_app"
msgstr "Αφαίρεση εφαρμογής"

#: views/developers/versions_edit.thtml:114
msgid "devcp_versions_edit_add"
msgstr "Προσθήκη νέου αρχείου"

#. %s is href=... and should stay in the <a> tag.
#: views/developers/versions_edit.thtml:121
msgid "devcp_versions_edit_adjust"
msgstr "Η ρύθμιση πληροφοριών για την εφαρμογή εδώ θα επιτρέψει στους χρήστες να εγκαταστήσουν το πρόσθετο σας ακόμα και αν το αρχείο  install.rdf του πακέτου υποδεικνύει ότι δεν είναι συμβατό με την εφαρμογή. <a %s>Λίστα υποστηριζόμενων εφαρμογών</a>"

#: views/developers/versions_edit.thtml:153
msgid "devcp_versions_edit_compat_sure"
msgstr "Θέλετε <b>σίγουρα</b> να αφαιρεθεί η συμβατότητα με αυτή την εφαρμογή;"

#: views/developers/versions_edit.thtml:100
msgid "devcp_versions_edit_delete_sure"
msgstr "Θέλετε <b>σίγουρα</b> να διαγραφεί οριστικά αυτό το αρχείο;"

#: views/developers/versions_edit.thtml:203
msgid "devcp_versions_edit_header_approval"
msgstr "Πληροφορίες έγκρισης"

#: views/developers/versions_edit.thtml:120
msgid "devcp_versions_edit_header_compat"
msgstr "Συμβατές εφαρμογές"

#: views/developers/versions_edit.thtml:74
msgid "devcp_versions_edit_header_file"
msgstr "Πληροφορίες αρχείου"

#: views/developers/versions_edit.thtml:189
msgid "devcp_versions_edit_header_license"
msgstr "Άδεια"

#. %s is the version number.
#: views/developers/versions_edit.thtml:53
msgid "devcp_versions_edit_header_manage"
msgstr "Διαχείριση έκδοσης %s"

#: views/developers/versions_edit.thtml:212
msgid "devcp_versions_edit_header_notes"
msgstr "Σημειώσεις έγκρισης"

#: views/developers/versions_edit.thtml:98
msgid "devcp_versions_edit_img_delete"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"

#. %1$s is the file id, e.g. 18723.
#. %2$s is the platform name, e.g. ALL or Windows.
#. %3$s is the _('date) created.
#. %4$s is the status, e.g. "In Sandbox" or "Public".
#. %5$s is the _('date') status was changed.
#: views/developers/versions_edit.thtml:208
msgid "devcp_versions_edit_li_file"
msgstr "Το αρχείο %1$s (πλατφόρμα: %2$s) δημιουργήθηκε στις %3$s και η κατάσταση του άλλαξε σε « %4$s» στις %5$s"

#: views/developers/versions_edit.thtml:190
msgid "devcp_versions_edit_license_description"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε την κατάλληλη άδεια για το πρόσθετο σας. Η άδεια αυτή καθορίζει τα δικαιώματα που παρέχετε πάνω στον πηγαίο κώδικα."

#: views/developers/versions_edit.thtml:111
msgid "devcp_versions_edit_no_files"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία."

#: views/developers/versions_edit.thtml:213
msgid "devcp_versions_edit_optional"
msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες για τον συντάκτη που θα αξιολογήσει αυτή την έκδοση."

#: views/developers/versions_edit.thtml:151
msgid "devcp_versions_edit_remove_compat"
msgstr "Αφαίρεση συμβατότητας με εφαρμογή"

#: views/developers/versions_edit.thtml:167
msgid "devcp_versions_edit_select_app"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια εφαρμογή"

#: views/developers/versions_edit.thtml:78
msgid "devcp_versions_edit_th_file"
msgstr "Αρχείο"

#: views/developers/versions_edit.thtml:79
msgid "devcp_versions_edit_th_platform"
msgstr "Πλατφόρμα"

#: views/developers/versions_edit.thtml:80
msgid "devcp_versions_edit_th_size"
msgstr "Μέγεθος"

#: views/developers/versions_edit.thtml:81
msgid "devcp_versions_edit_th_status"
msgstr "Κατάσταση"

#: views/developers/versions_edit.thtml:183
msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_description"
msgstr "Πληροφορίες για τις αλλαγές σ' αυτή την έκδοση, νέα χαρακτηριστικά, γνωστά προβλήματα και άλλες χρήσιμες πληροφορίες  γι' αυτή τη συγκεκριμένη έκδοση. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι διαθέσιμες  στους χρήστες και μέσα από το διάλογο διαχειριστή πρόσθετων του Firefox 3."

#: views/developers/versions_edit.thtml:182
msgid "devcp_versions_edit_transbox_releasenotes_name"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"

#: views/developers/versions_edit.thtml:164
msgid "devcp_versions_edit_unsaved_compat"
msgstr "<strong>Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές.</strong> Η συμβατότητα δεν θα διαγραφεί  μέχρι να κάνετε κλικ στο «Ενημέρωση εκδόσεων» παρακάτω."

#: views/developers/versions_edit.thtml:113
msgid "devcp_versions_edit_unsaved_files"
msgstr "<strong>Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές.</strong> Τα αρχεία δεν θα διαγραφούν αν δεν κάνετε κλικ στο «Ενημέρωση εκδόσεων» παρακάτω."

#: views/developers/versions_edit.thtml:218
msgid "devcp_versions_edit_update"
msgstr "Ενημέρωση εκδόσεων"

#: views/developers/versions.thtml:49
msgid "devcp_versions_header_manage"
msgstr "Διαχείριση εκδόσεων και αρχείων"

#: views/developers/versions.thtml:87
msgid "devcp_versions_no_versions"
msgstr "Δεν υπάρχουν εκδόσεις."

#. %s is a version number, base 10.
#: views/developers/versions.thtml:46
msgid "devcp_versions_notice_success"
msgstr "Η έκδοση %s διαγράφηκε με επιτυχία."

#: views/developers/versions.thtml:73
msgid "devcp_versions_p_remove"
msgstr "Αυτή η έκδοση δεν είναι συσχετισμένη με κανένα αρχείο και μπορεί να αφαιρεθεί. Θέλετε να την αφαιρέσουμε;"

#: views/developers/versions.thtml:58
msgid "devcp_versions_th_created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: views/developers/versions.thtml:57
msgid "devcp_versions_th_status"
msgstr "Κατάσταση"

#: views/developers/versions.thtml:56
msgid "devcp_versions_th_version"
msgstr "Έκδοση"

#: controllers/downloads_controller.php:91
msgid "downloads_disable_warning"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο έχει απενεργοποιηθεί"

#: controllers/components/editors.php:57
msgid "editor_review_error_addon_not_nominated"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν είναι υποψήφιο για το δημόσιο χώρο."

#: controllers/components/editors.php:213
msgid "editor_review_error_file_not_pending"
msgstr "Δεν υπάρχει αναμονή αξιολόγησης για το αρχείο."

#. Actions are, for example: approving or rejecting
#: controllers/components/editors.php:79
#: controllers/components/editors.php:182
msgid "editor_review_error_no_action"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια ενέργεια αξιολόγησης."

#: controllers/components/editors.php:192
msgid "editor_review_error_no_applications"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τις εφαρμογές που ελέγξατε."

#. Comments are required when an editor approves or rejects an add-on.
#: controllers/components/editors.php:84
#: controllers/components/editors.php:187
msgid "editor_review_error_no_comments"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τα σχόλια αξιολόγησης."

#: controllers/components/editors.php:161
msgid "editor_review_error_no_files"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον ένα αρχείο για αξιολόγηση."

#: controllers/components/editors.php:197
msgid "editor_review_error_no_operating_system"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τα λειτουργικά συστήματα που κάνατε ελέγχους."

#: views/editors/logs.thtml:51
msgid "editorcp_logs_button_filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: views/editors/logs.thtml:44
msgid "editorcp_logs_filter_by"
msgstr "Φιλτράρισμα κατά τύπο/ενέργεια"

#: views/editors/logs.thtml:42
#: controllers/editors_controller.php:964
msgid "editorcp_logs_page_heading"
msgstr "Καταγραφή συμβάντων"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:60
msgid "editorcp_menu_eventlog_link"
msgstr "Καταγραφή συμβάντων"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:62
msgid "editorcp_menu_mainpage_link"
msgstr "Πίσω στο κεντρικό"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:61
msgid "editorcp_menu_reviewlog_link"
msgstr "Καταγραφή αξιολόγησης"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:55
msgid "editorcp_menu_summary_link"
msgstr "Περίληψη συντάκτη"

#: views/elements/developers/editorsmenu.thtml:52
msgid "editorcp_menu_title"
msgstr "Εργαλεία συντακτών"

#: views/editors/reviewlog.thtml:49
msgid "editorcp_reviewlog_button_filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: views/editors/reviewlog.thtml:58
msgid "editorcp_reviewlog_column_action"
msgstr "Ενέργεια"

#: views/editors/reviewlog.thtml:56
msgid "editorcp_reviewlog_column_addon"
msgstr "Πρόσθετο"

#: views/editors/reviewlog.thtml:55
msgid "editorcp_reviewlog_column_date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: views/editors/reviewlog.thtml:57
msgid "editorcp_reviewlog_column_editor"
msgstr "Συντάκτης"

#: views/editors/reviewlog.thtml:94
msgid "editorcp_reviewlog_comments_hide"
msgstr "Απόκρυψη σχόλιων"

#: views/editors/reviewlog.thtml:93
msgid "editorcp_reviewlog_comments_show"
msgstr "Προβολή σχόλιων"

#. %1$s and %2$s are full <input> tags for dates
#: views/editors/reviewlog.thtml:45
#, php-format
msgid "editorcp_reviewlog_entries_between"
msgstr "Εμφάνιση εγγραφών μεταξύ %s και %s"

#: views/editors/reviewlog.thtml:104
msgid "editorcp_reviewlog_none_found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αξιολογήσεις γι' αυτή την περίοδο."

#: views/editors/reviewlog.thtml:42
msgid "editorcp_reviewlog_page_heading"
msgstr "Καταγραφή αξιολόγησης"

#: views/editors/summary.thtml:61
msgid "editorcp_summary_monthreviews_heading"
msgstr "Μηνιαίες αξιολογήσεις"

#: views/editors/summary.thtml:77
msgid "editorcp_summary_neweditors_heading"
msgstr "Νέοι συντάκτες"

#: views/editors/summary.thtml:42
msgid "editorcp_summary_page_heading"
msgstr "Περίληψη συντάκτη"

#: views/editors/summary.thtml:94
msgid "editorcp_summary_recentactivity_heading"
msgstr "Πρόσφατη δραστηριότητα συντάκτη"

#: views/editors/summary.thtml:45
msgid "editorcp_summary_totalreviews_heading"
msgstr "Σύνολο αξιολογήσεων"

#: controllers/editors_controller.php:248
#: controllers/editors_controller.php:249
msgid "editors_addon_review_pagetitle"
msgstr "Αξιολόγηση πρόσθετου"

#: controllers/editors_controller.php:349
msgid "editors_error_js-formerror"
msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τα ακόλουθα πεδία:"

#: controllers/editors_controller.php:350
msgid "editors_error_review_one_file"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον ένα αρχείο για αξιολόγηση."

#: controllers/editors_controller.php:274
msgid "editors_error_self_reviews_forbidden"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η αξιολόγηση δικού σας πρόσθετου."

#: controllers/editors_controller.php:699
msgid "editors_external_software"
msgstr "Λογισμικό τρίτων"

#: views/editors/featured.thtml:120
#: views/editors/featured.thtml:121
msgid "editors_featured_add_feature"
msgstr "Προσθήκη χαρακτηριστικού"

#: views/editors/featured.thtml:126
msgid "editors_featured_add_feature_submit"
msgstr "Προσθήκη"

#: views/editors/featured.thtml:49
#: controllers/editors_controller.php:832
#: controllers/editors_controller.php:848
msgid "editors_featured_addon_add_failure"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης χαρακτηριστικού."

#: controllers/editors_controller.php:851
msgid "editors_featured_addon_add_success"
msgstr "Το χαρακτηριστικό προστέθηκε επιτυχώς."

#: views/editors/featured.thtml:50
#: controllers/editors_controller.php:839
#: controllers/editors_controller.php:868
#: controllers/editors_controller.php:886
msgid "editors_featured_addon_edit_failure"
msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας χαρακτηριστικού."

#: views/editors/featured.thtml:51
#: controllers/editors_controller.php:888
msgid "editors_featured_addon_edit_success"
msgstr "Το χαρακτηριστικό επεξεργάστηκε επιτυχώς."

#: views/editors/featured.thtml:53
#: controllers/editors_controller.php:861
msgid "editors_featured_addon_invalid_locale"
msgstr "Μια ή περισσότερες γλώσσες δεν είναι έγκυρη."

#: views/editors/featured.thtml:52
#: controllers/editors_controller.php:906
msgid "editors_featured_addon_remove_failure"
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης χαρακτηριστικού."

#: controllers/editors_controller.php:901
msgid "editors_featured_addon_remove_success"
msgstr "Το χαρακτηριστικό αφαιρέθηκε επιτυχώς."

#: controllers/editors_controller.php:915
#: controllers/editors_controller.php:917
msgid "editors_featured_addons_pagetitle"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

#: views/editors/featured.thtml:54
#: views/editors/featured.thtml:107
msgid "editors_featured_edit_feature_submit"
msgstr "Μετάβαση"

#: views/editors/featured.thtml:90
#: views/editors/featured.thtml:91
msgid "editors_featured_remove_feature"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικού"

#: views/editors/queue.thtml:46
msgid "editors_filter_queue"
msgstr "Ουρά αναμονής φίλτρων"

#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_helpful_links"
msgstr "Δεσμοί για βοήθεια"

#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_link_guide"
msgstr "Οδηγός συντάκτη"

#: views/editors/queue.thtml:182
msgid "editors_link_policy"
msgstr "Πολιτική πρόσθετου"

#: views/editors/queue.thtml:47
msgid "editors_notice_filter_session"
msgstr "Τα φίλτρα θα παραμείνουν ενεργά για τη συνεδρία ή μέχρι να εκκαθαριστούν."

# %1 is the queue mode
#. %1 is the queue mode
#: views/editors/queue.thtml:177
#: views/admin/flagged_queue.thtml:89
msgid "editors_notice_none_found"
msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν πρόσθετα για αξιολόγηση"

#: controllers/editors_controller.php:1040
msgid "editors_one_day"
msgstr "1 ημέρα"

#: controllers/editors_controller.php:1048
msgid "editors_one_hour"
msgstr "1 ώρα"

#: controllers/editors_controller.php:1056
msgid "editors_one_minute"
msgstr "1 λεπτό"

#: controllers/editors_controller.php:64
#: controllers/editors_controller.php:73
#: controllers/editors_controller.php:77
msgid "editors_pagetitle"
msgstr "Πίνακας ελέγχου συντάκτη"

#. %s is a comma separated list of platforms.  Example:  Windows, OS X
#: controllers/editors_controller.php:680
#: controllers/editors_controller.php:683
#, php-format
msgid "editors_platform_x_only"
msgstr "μόνο για %s"

#: controllers/editors_controller.php:695
msgid "editors_pre-release"
msgstr "Προέκδοση"

# %1 is the app name
#. %1 is the app name
#: views/editors/queue.thtml:131
#, php-format
msgid "editors_queue_app_compatibility"
msgstr "Συμβατότητα με %s"

#: views/editors/queue.thtml:51
msgid "editors_queue_filter_label_addon"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου δημιουργού ή πρόσθετου"

#: views/editors/queue.thtml:72
msgid "editors_queue_filter_label_addontypes"
msgstr "Τύποι πρόσθετων"

#: views/editors/queue.thtml:56
msgid "editors_queue_filter_label_application"
msgstr "Πρόγραμμα"

#: views/editors/queue.thtml:61
msgid "editors_queue_filter_label_maxversion"
msgstr "Μέγιστη έκδοση"

#: views/editors/queue.thtml:78
msgid "editors_queue_filter_label_platforms"
msgstr "Πλατφόρμες"

#: views/editors/queue.thtml:66
msgid "editors_queue_filter_label_submissionage"
msgstr "Χρόνος υποβολής (ημέρες)"

#. %1$s is a number
#: views/editors/queue.thtml:90
msgid "editors_queue_filter_result_count"
msgid_plural "editors_queue_filter_result_count"
msgstr[0] "Αποτελέσματα της φιλτραρισμένης αναζήτησης: <strong>%1$s</strong> πρόσθετο"
msgstr[1] "Αποτελέσματα της φιλτραρισμένης αναζήτησης: <strong>%1$s</strong> πρόσθετα"

#: views/editors/queue.thtml:84
msgid "editors_queue_submit_clean"
msgstr "Εκκαθάριση"

#: views/editors/queue.thtml:83
msgid "editors_queue_submit_filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: controllers/editors_controller.php:133
msgid "editors_queues_disabled"
msgstr "Όλες οι λίστες αναμονής αξιολογήσεων έχουν προς το παρόν απενεργοποιηθεί. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: views/editors/review.thtml:149
msgid "editors_review_a_edit_item"
msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου"

#: views/editors/review.thtml:146
msgid "editors_review_a_item_history"
msgstr "Ιστορικό αντικειμένου"

#: views/editors/review.thtml:148
msgid "editors_review_a_item_homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα αντικειμένου"

#: views/editors/review.thtml:145
msgid "editors_review_a_item_overview"
msgstr "Επισκόπηση στοιχείου"

#: views/editors/review.thtml:147
msgid "editors_review_a_previews"
msgstr "Προεπισκοπήσεις"

#: controllers/editors_controller.php:345
msgid "editors_review_action"
msgstr "Ενέργεια αξιολόγησης"

#: views/editors/review.thtml:159
msgid "editors_review_action_info"
msgstr "Αίτηση για περισσότερες πληροφορίες"

#: views/editors/review.thtml:157
msgid "editors_review_action_public"
msgstr "Προώθηση στο δημόσιο χώρο"

#: views/editors/review.thtml:160
msgid "editors_review_action_request_superreview"
msgstr "Αίτηση ανώτερης αξιολόγησης"

#: views/editors/review.thtml:158
msgid "editors_review_action_sandbox"
msgstr "Παραμονή στο Sandbox"

#: controllers/editors_controller.php:346
msgid "editors_review_comments"
msgstr "Αξιολόγηση σχόλιων"

#: views/editors/review.thtml:182
msgid "editors_review_details_info_request"
msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτή τη φόρμα για να ζητήσετε περισσότερες πληροφορίες από τους δημιουργούς. Θα ειδοποιηθούν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και θα μπορούν να απαντήσουν εδώ. Όταν απαντήσουν, θα ειδοποιηθείτε κι εσείς μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: views/editors/review.thtml:174
msgid "editors_review_details_nominated_public"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα σημειώσει το πρόσθετο και την πιο πρόσφατη έκδοσή του ως κατάλληλες για τοποθέτηση στο δημόσιο χώρο. Οι μελλοντικές εκδόσεις θα παραμένουν στο sandbox ώσπου να αξιολογηθούν από κάποιον συντάκτη."

#: views/editors/review.thtml:177
msgid "editors_review_details_nominated_sandbox"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διατηρήσει το πρόσθετο στο sandbox."

#: views/editors/review.thtml:166
msgid "editors_review_details_pending_public"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα επιτρέψει σε μια έκδοση που βρίσκεται προς το παρόν στο sandbox, να εμφανιστεί στο δημόσιο χώρο."

#: views/editors/review.thtml:169
msgid "editors_review_details_pending_sandbox"
msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διατηρήσει στο sandbox μια έκδοση πρόσθετου που βρίσκεται ήδη εκεί."

#: views/editors/review.thtml:185
msgid "editors_review_details_superreview"
msgstr "Αν έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια του συγκεκριμένου πρόσθετου, για θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας ή για ο,τιδήποτε άλλο θα έπρεπε να ελέγξει ένας διαχειριστής, εισάγετε τα σχόλιά σας στην παρακάτω περιοχή. Τα σχόλια θα αποσταλούν στους διαχειριστές μόνο και όχι στο δημιουργό."

#: views/editors/review.thtml:134
msgid "editors_review_file_diff_link"
msgstr "Σύγκριση με την έκδοση στο δημόσιο χώρο"

#: views/editors/review.thtml:131
msgid "editors_review_file_viewcontents_link"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων"

#: views/editors/review.thtml:65
msgid "editors_review_header_authors"
msgstr "Δημιουργοί:"

#: views/editors/review.thtml:79
msgid "editors_review_header_categories"
msgstr "Κατηγορίες:"

#: views/editors/review.thtml:92
msgid "editors_review_header_compatibility"
msgstr "Συμβατότητα:"

#: views/editors/review.thtml:251
msgid "editors_review_header_description"
msgstr "Περιγραφή"

#: views/editors/review.thtml:275
msgid "editors_review_header_devcomments"
msgstr "Σχόλια δημιουργού"

#: views/editors/review.thtml:263
msgid "editors_review_header_eula"
msgstr "ΣΑΤΧ (EULA)"

#: views/editors/review.thtml:115
msgid "editors_review_header_files"
msgstr "Αρχεία:"

#: views/editors/review.thtml:284
msgid "editors_review_header_itemhistory"
msgstr "Ιστορικό στοιχείου"

#: views/editors/review.thtml:232
msgid "editors_review_header_nominationmessage"
msgstr "Μήνυμα υποβολής υποψηφιότητας"

#: views/editors/review.thtml:311
msgid "editors_review_header_previews"
msgstr "Στιγμιότυπα"

#: views/editors/review.thtml:269
msgid "editors_review_header_privacy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

# %1 is the addon name and version
#. %1 is the add-on name and version
#: views/editors/review.thtml:56
#, php-format
msgid "editors_review_header_review"
msgstr "Αξιολόγηση του %s"

#: views/editors/review.thtml:239
msgid "editors_review_header_reviewernotes"
msgstr "Σημειώσεις για το συντάκτη αξιολόγησης"

#: views/editors/review.thtml:245
msgid "editors_review_header_summary"
msgstr "Περίληψη"

#: views/editors/review.thtml:257
msgid "editors_review_header_versionnotes"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"

#. a noun: shown in an add-on's editor review history
#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:80
msgid "editors_review_history_info_reply"
msgstr "Απάντηση"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:78
msgid "editors_review_history_info_request"
msgstr "Αίτηση πληροφοριών"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:62
#: views/editors/reviewlog.thtml:77
msgid "editors_review_history_nominated_adminreview"
msgstr "Αξιολόγηση διαχειριστή"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:56
#: views/editors/reviewlog.thtml:71
msgid "editors_review_history_nominated_approved"
msgstr "Η υποψηφιότητα εγκρίθηκε/δημόσιος χώρος"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:59
#: views/editors/reviewlog.thtml:74
msgid "editors_review_history_nominated_denied"
msgstr "Η υποψηφιότητα απορρίφθηκε/Sandbox"

#: views/editors/review.thtml:303
msgid "editors_review_history_nonefound"
msgstr "Δε βρέθηκαν παλαιότερες αξιολογήσεις."

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:73
#: views/editors/reviewlog.thtml:88
msgid "editors_review_history_pending_adminreview"
msgstr "Αξιολόγηση διαχειριστή"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:67
#: views/editors/reviewlog.thtml:82
msgid "editors_review_history_pending_approved"
msgstr "Εγκρίθηκε/δημόσιος χώρος"

#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:70
#: views/editors/reviewlog.thtml:85
msgid "editors_review_history_pending_denied"
msgstr "Απορρίφθηκε/Sandbox"

#. link text in an add-on's editor review history, allowing to hide and show an information request's replies
#. %1 is the number of replies
#: views/elements/developers/editors_review_history_item.thtml:90
msgid "editors_review_history_show_hide_replies"
msgid_plural "editors_review_history_show_hide_replies"
msgstr[0] "Προβολή/απόκρυψη απάντησης (%1$s)"
msgstr[1] "Προβολή/απόκρυψη απαντήσεων (%1$s)"

#: views/editors/review.thtml:208
msgid "editors_review_label_applications"
msgstr "Εφαρμογές:"

#: views/editors/review.thtml:196
msgid "editors_review_label_cannedresponse"
msgstr "ή επιλέξτε μια τυποποιημένη απόκριση:"

#: views/editors/review.thtml:190
msgid "editors_review_label_comments"
msgstr "Σχόλια:"

#: views/editors/review.thtml:204
msgid "editors_review_label_operating_systems"
msgstr "Λειτουργικά συστήματα:"

#: views/editors/review.thtml:285
#: views/editors/review.thtml:312
msgid "editors_review_link_pagetop"
msgstr "Κορυφή"

#: views/editors/review.thtml:141
msgid "editors_review_mulitple_notice"
msgstr "Σημείωση: Αξιολογήστε πάνω από ένα αρχείο μόνο αν ελέγξατε όλα τα αρχεία που επιλέξατε."

#: views/editors/review.thtml:51
msgid "editors_review_next_link"
msgstr "επόμ. &raquo;"

#: views/editors/review.thtml:322
msgid "editors_review_previews_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε αξιολόγηση."

#: views/editors/review.thtml:50
msgid "editors_review_previous_link"
msgstr "&laquo; προηγ."

#: controllers/editors_controller.php:144
#: controllers/editors_controller.php:146
msgid "editors_review_queue_pagetitle"
msgstr "Ουρά αναμονής αξιολόγησης"

# %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length
#. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length
#: views/editors/review.thtml:47
msgid "editors_review_rank_in_queue"
msgstr "<strong># %1$s</strong> από %2$s σε αναμονή"

#. %1 is the add-ons rank in the queue, %2 is the total queue length.  Both numbers
#: views/editors/review.thtml:45
msgid "editors_review_rank_in_queue_filtered"
msgstr "<strong># %1$s</strong>ο από %2$s πρόσθετα στην ουρά αναμονής(φιλτραρισμένα))"

#: views/editors/review.thtml:223
msgid "editors_review_submit_process_action"
msgstr "Ενέργεια επεξεργασίας"

#: views/editors/review.thtml:293
msgid "editors_review_th_action"
msgstr "Ενέργεια"

#: views/editors/review.thtml:294
msgid "editors_review_th_comments"
msgstr "Σχόλια"

#: views/editors/review.thtml:291
msgid "editors_review_th_date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: views/editors/review.thtml:292
msgid "editors_review_th_reviewer"
msgstr "Συντάκτης αξιολόγησης"

#: views/editors/review.thtml:290
msgid "editors_review_th_version_file"
msgstr "Έκδοση/Αρχείο"

#: views/editors/review.thtml:217
msgid "editors_review_update_notify_once"
msgstr "Να ειδοποιηθώ την επόμενη φορά που θα ενημερωθεί το πρόσθετο. (Ισχύει για μια μόνο φορά, δεν θα σταλεί μήνυμα ειδοποίησης για άλλες μελλοντικές ενημερώσεις)"

#: controllers/editors_controller.php:298
msgid "editors_reviewed_successfully"
msgstr "Η αξιολόγηση επεξεργάστηκε με επιτυχία."

#: views/editors/reviews_queue.thtml:106
msgid "editors_reviews_action_delete_review"
msgstr "Διαγραφή αξιολόγησης"

#: views/editors/reviews_queue.thtml:104
msgid "editors_reviews_action_keep"
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης - Διατήρηση αξιολόγησης"

#: views/editors/reviews_queue.thtml:102
msgid "editors_reviews_action_skip"
msgstr "Παράβλεψη"

#: views/editors/reviews_queue.thtml:100
msgid "editors_reviews_header_action"
msgstr "Ενέργεια"

#: views/editors/reviews_queue.thtml:67
msgid "editors_reviews_in_reply_to"
msgstr "Σε απάντηση του:"

#: controllers/editors_controller.php:748
msgid "editors_reviews_processed"
msgstr "Οι αξιολογήσεις επεξεργάστηκαν με επιτυχία!"

#: views/editors/reviews_queue.thtml:117
msgid "editors_reviews_queue_empty"
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις για έλεγχο προς το παρόν."

#: views/editors/reviews_queue.thtml:111
msgid "editors_reviews_submit_process_reviews"
msgstr "Επεξεργασία αξιολογήσεων"

#: controllers/editors_controller.php:691
msgid "editors_site_specific"
msgstr "Συσχετιζόμενο με ιστοχώρο"

#: controllers/editors_controller.php:348
msgid "editors_tested_app"
msgstr "Ελεγμένη εφαρμογή"

#: controllers/editors_controller.php:347
msgid "editors_tested_os"
msgstr "Ελεγμένο λειτουργικό σύστημα"

#: views/editors/queue.thtml:151
msgid "editors_th_additional_info"
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"

#: views/editors/featured.thtml:63
#: views/editors/queue.thtml:109
#: views/admin/flagged_queue.thtml:53
msgid "editors_th_addon"
msgstr "Πρόσθετο"

#: views/editors/queue.thtml:125
msgid "editors_th_addontype"
msgstr "Τύπος"

#: views/editors/featured.thtml:64
msgid "editors_th_locales"
msgstr "Περιορισμός γλωσσών;"

#: views/editors/queue.thtml:148
msgid "editors_th_nomination_age"
msgstr "Χρόνος αναμονής"

#: views/editors/queue.thtml:101
#: views/editors/queue.thtml:117
#: views/editors/queue.thtml:144
msgid "editors_th_sort_ascending"
msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση"

#: views/editors/queue.thtml:105
#: views/editors/queue.thtml:121
#: views/editors/queue.thtml:140
msgid "editors_th_sort_descending"
msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση"

#. %s is a number
#: controllers/editors_controller.php:1036
#, php-format
msgid "editors_x_days"
msgstr "%s ημέρες"

#. %s is a number
#: controllers/editors_controller.php:1044
#, php-format
msgid "editors_x_hours"
msgstr "%s ώρες"

#. %s is a number
#: controllers/editors_controller.php:1052
#, php-format
msgid "editors_x_minutes"
msgstr "%s λεπτά"

#: views/errors/error401.thtml:50
#: controllers/components/simple_acl.php:81
#: controllers/components/simple_acl.php:82
#: controllers/components/simple_acl.php:83
#: controllers/components/amo.php:607
#: controllers/components/amo.php:608
#: controllers/components/amo.php:609
#: controllers/reviews_controller.php:353
#: controllers/reviews_controller.php:485
#: controllers/collections_controller.php:438
#: controllers/collections_controller.php:496
#: controllers/collections_controller.php:504
#: controllers/collections_controller.php:971
#: controllers/collections_controller.php:1034
#: controllers/collections_controller.php:1077
msgid "error_access_denied"
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση"

#: views/errors/error401.thtml:52
msgid "error_access_denied_message"
msgstr "Δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα."

#: controllers/collections_controller.php:1039
msgid "error_addon_exists"
msgstr "Το πρόσθετο υπάρχει ήδη!"

#: controllers/developers_controller.php:200
#: controllers/developers_controller.php:593
#: controllers/developers_controller.php:1016
#: controllers/developers_controller.php:1429
#: controllers/downloads_controller.php:95
#: controllers/downloads_controller.php:102
#: controllers/downloads_controller.php:164
#: controllers/statistics_controller.php:135
#: controllers/previews_controller.php:115
#: controllers/previews_controller.php:206
#: controllers/previews_controller.php:307
#: controllers/reviews_controller.php:77
#: controllers/reviews_controller.php:240
#: controllers/reviews_controller.php:332
#: controllers/reviews_controller.php:340
#: controllers/api_controller.php:123
#: controllers/api_controller.php:759
#: controllers/addons_controller.php:131
#: controllers/addons_controller.php:197
#: controllers/addons_controller.php:1407
#: controllers/addons_controller.php:1465
#: controllers/addons_controller.php:1469
#: controllers/addons_controller.php:1503
#: controllers/editors_controller.php:265
#: controllers/collections_controller.php:1041
#: controllers/collections_controller.php:1074
msgid "error_addon_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε το πρόσθετο!"

#: controllers/files_controller.php:83
#: controllers/files_controller.php:196
msgid "error_addon_notviewable"
msgstr "Δεν μπορεί να εμφανιστεί εδώ αυτό το πρόσθετο."

#: controllers/reviews_controller.php:246
msgid "error_addon_selfreview"
msgstr "Δεν επιτρέπεται να αξιολογήσετε το πρόσθετο σας."

#: controllers/addons_controller.php:970
msgid "error_browse_no_addons"
msgstr "Δεν υπάρχουν πρόσθετα σε αυτή την κατηγορία!"

#: controllers/api_controller.php:424
msgid "error_collection_feed_notfound"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο ροής του πρόσθετου"

#: views/users/register.thtml:65
#: views/users/edit.thtml:194
msgid "error_email_invalid"
msgstr "Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: views/users/pwreset.thtml:74
#: views/users/register.thtml:70
#: views/users/register.thtml:80
#: views/users/register.thtml:86
#: views/users/edit.thtml:105
#: views/users/edit.thtml:111
#: views/users/edit.thtml:192
#: views/admin/users_edit.thtml:78
#: views/admin/users_edit.thtml:83
#: views/reviews/add.thtml:80
#: views/reviews/add.thtml:104
msgid "error_field_required"
msgstr "Δεν επιτρέπεται να είναι κενό το πεδίο."

#: controllers/files_controller.php:75
#: controllers/files_controller.php:93
#: controllers/files_controller.php:96
#: controllers/files_controller.php:163
#: controllers/files_controller.php:176
#: controllers/files_controller.php:185
#: controllers/files_controller.php:204
#: controllers/editors_controller.php:412
msgid "error_file_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο!"

#. %s is a filename
#: controllers/editors_controller.php:430
#, php-format
msgid "error_file_x_notfound"
msgstr "Σφάλμα αρχείου: δεν υπάρχει το %s."

#: views/collections/add.thtml:55
#: views/collections/edit.thtml:89
#: views/users/register.thtml:54
#: views/users/edit.thtml:81
#: views/reviews/add.thtml:70
#: controllers/groups_controller.php:80
#: controllers/groups_controller.php:102
msgid "error_formerrors"
msgstr "Εντοπίστηκαν σφάλματα στη φόρμα. Παρακαλούμε διορθώστε τα και υποβάλετέ την ξανά."

#: views/users/register.thtml:109
msgid "error_invalid_captcha"
msgstr "Λάθος λέξη, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά!"

#: views/users/register.thtml:100
#: views/users/edit.thtml:125
#: views/admin/users_edit.thtml:101
msgid "error_invalid_url"
msgstr "Αυτό το  URL έχει μη έγκυρη μορφή. Τα έγκυρα URL έχουν τη μορφή http://example.com/my_page."

#. %s is a string representing what's missing.  Example:  file_id
#: controllers/downloads_controller.php:65
#: controllers/users_controller.php:185
#: controllers/users_controller.php:264
#: controllers/users_controller.php:559
#: controllers/users_controller.php:653
#: controllers/reviews_controller.php:71
#: controllers/reviews_controller.php:234
#: controllers/reviews_controller.php:325
#: controllers/reviews_controller.php:473
#: controllers/reviews_controller.php:475
#: controllers/addons_controller.php:182
#: controllers/addons_controller.php:1381
#: controllers/addons_controller.php:1455
#: controllers/collections_controller.php:266
#: controllers/collections_controller.php:285
#: controllers/collections_controller.php:346
#: controllers/collections_controller.php:443
#: controllers/collections_controller.php:482
#: controllers/collections_controller.php:936
#: controllers/collections_controller.php:959
#: controllers/collections_controller.php:960
#: controllers/collections_controller.php:975
#: controllers/collections_controller.php:977
#: controllers/collections_controller.php:994
#: controllers/collections_controller.php:1003
#: controllers/collections_controller.php:1016
#: controllers/collections_controller.php:1017
#: controllers/collections_controller.php:1024
#: controllers/collections_controller.php:1070
#: controllers/collections_controller.php:1090
#, php-format
msgid "error_missing_argument"
msgstr "Λείπει το όρισμα: %s"

#: controllers/components/amo.php:507
#: controllers/components/amo.php:532
msgid "error_no_files_in_addon"
msgstr "Δεν περιέχει αρχεία"

#: controllers/previews_controller.php:200
msgid "error_preview_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε στιγμιότυπο!"

#: views/addons/display.thtml:400
#: views/reviews/add.thtml:98
msgid "error_review_rating_required"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε βαθμολογία."

#: controllers/users_controller.php:160
msgid "error_user_already_confirmed"
msgstr "Ο λογαριασμός χρήστη έχει ήδη επιβεβαιωθεί."

#: controllers/users_controller.php:202
#: controllers/users_controller.php:276
#: controllers/users_controller.php:569
#: controllers/users_controller.php:581
#: controllers/users_controller.php:587
#: controllers/users_controller.php:610
#: controllers/users_controller.php:627
msgid "error_user_badconfirmationcode"
msgstr "Μη έγκυρος κωδικός επιβεβαίωσης!"

#: views/users/pwreset.thtml:79
#: views/users/register.thtml:75
#: views/users/edit.thtml:183
msgid "error_user_confirmpw_nomatch"
msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί."

#: views/users/register.thtml:65
#: views/users/edit.thtml:190
#: controllers/users_controller.php:617
msgid "error_user_email_notunique"
msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη από άλλο χρήστη."

#: controllers/users_controller.php:596
msgid "error_user_emailchange_expired"
msgstr "Ο χρόνος για αλλαγή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει λήξει. Παρακαλούμε αλλάξτε ξανά τη διεύθυνση στο προφίλ χρήστη και κάντε κλικ στο δεσμό που θα βρείτε στο μήνυμα επιβεβαίωσης μόλις το παραλάβετε."

#: controllers/collections_controller.php:985
msgid "error_user_exists"
msgstr "Οι χρήστες μπορούν να έχουν μόνο ένα ρόλο κάθε φορά. Παρακαλούμε αφαιρέστε οποιοδήποτε άλλο ρόλο από το χρήστη πριν συνεχίσετε."

#: views/users/register.thtml:91
#: views/users/edit.thtml:116
#: views/admin/users_edit.thtml:88
msgid "error_user_nickname_notunique"
msgstr "Το ψευδώνυμο υπάρχει ήδη."

#: views/users/pwreset.thtml:54
#: controllers/users_controller.php:191
#: controllers/users_controller.php:270
#: controllers/users_controller.php:603
#: controllers/users_controller.php:659
#: controllers/collections_controller.php:988
#: controllers/collections_controller.php:998
msgid "error_user_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε ο χρήστης!"

#: views/users/activatefirst.thtml:47
msgid "error_user_unconfirmed"
msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε πρώτα το λογαριασμό χρήστη με τον κωδικό που παραλάβατε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

#: views/users/login.thtml:67
msgid "error_username_or_pw_wrong"
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός!"

#: controllers/editors_controller.php:260
msgid "error_version_notfound"
msgstr "Δε βρέθηκε η έκδοση!"

#: views/users/delete.thtml:125
#: views/users/edit.thtml:173
msgid "error_wrong_password"
msgstr "Έχετε εισάγει λάθος κωδικό!"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:122
#: views/elements/feature.thtml:122
msgid "feature_learnmore"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

# %1 is the add-on name
#. %1 is the add-on name
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:123
#: views/elements/feature.thtml:123
#, php-format
msgid "feature_learnmore_about_addon"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το %1$s"

#. %1$s is a number
#: views/elements/amo2009/reviews.thtml:52
#: views/elements/addon_listitem.thtml:112
#: views/elements/feature.thtml:99
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:86
#, php-format
msgid "feature_reviews"
msgid_plural "feature_reviews"
msgstr[0] "%1$s αξιολόγηση"
msgstr[1] "%1$s αξιολογήσεις"

#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:127
#: views/elements/feature.thtml:127
msgid "feature_view_more_from_category"
msgstr "Δείτε περισσότερα από"

#. This appears on a page that views the source of an add-on.  This link will return
#. the user to the add-on's main page
#: views/files/browse.thtml:65
msgid "file_browser_link_addon"
msgstr "Πίσω στο πρόσθετο"

#. There is a list of directories and files on the page.  Clicking this will show the
#. contents of all the directories (normally you would click on each one to see the
#. contents)
#: views/files/browse.thtml:67
msgid "file_browser_link_expand_all"
msgstr "Ανάπτυξη όλων"

#. This appears on a page that views the source of an add-on.  This link will return
#. the user to the add-on's review page (it only appears if the add-on is being
#. reviewed)
#: views/files/browse.thtml:64
msgid "file_browser_link_review"
msgstr "Πίσω στην αξιολόγηση"

#. The title of the page for viewing an add-on's source.
#. %1$s is the name of the add-on
#. %2$s is the name of the current application (e.g. Firefox or Thunderbird)
#: views/files/browse.thtml:46
msgid "file_browser_title"
msgstr "%1$s :: Περιήγηση αρχείων :: Πρόσθετα %2$s"

#. This appears on a page that views the source of an add-on.  There is a list of
#. directories and files on the page.  Clicking this link will toggle between an
#. expanded or a collapsed list.  This string should be kept short.
#: views/files/browse.thtml:68
msgid "file_browser_toggle_expand_collapse"
msgstr "+/-"

#. Link text for the AMO About page.
#: views/elements/footer.thtml:72
#: views/layouts/amo2009.thtml:341
msgid "footer_a_about"
msgstr "Περί"

#. Link text to the AMO blog.
#: views/elements/footer.thtml:74
#: views/layouts/amo2009.thtml:343
msgid "footer_a_blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#. Link text to the Frequently Asked Questions page.
#: views/elements/footer.thtml:73
#: views/layouts/amo2009.thtml:342
msgid "footer_a_faq"
msgstr "Σ. Ε."

#. Full text for the FAQ abbreviation.
#: views/elements/footer.thtml:73
#: views/pages/collector_features.thtml:72
#: views/layouts/amo2009.thtml:342
msgid "footer_abbr_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: views/elements/footer.thtml:67
#: views/layouts/amo2009.thtml:336
msgid "footer_all_rights_reserved"
msgstr "Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος."

#: views/elements/footer.thtml:67
#: views/layouts/amo2009.thtml:336
msgid "footer_copyright"
msgstr "Copyright"

#: views/elements/footer.thtml:71
#: views/layouts/amo2009.thtml:340
msgid "footer_credits"
msgstr "Μνεία"

#: views/elements/footer.thtml:76
#: views/layouts/amo2009.thtml:346
msgid "footer_disclaimer"
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla παρέχει τους δεσμούς αυτούς σαν μια πρόσθετη υπηρεσία και δεν αντιπροσωπεύει τις εφαρμογές ή οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με αυτές. Οποιαδήποτε ερώτηση, παράπονο ή ισχυρισμός σχετικά με τις εφαρμογές θα πρέπει να απευθύνεται στον αντίστοιχο κατασκευαστή λογισμικού."

#: views/elements/footer.thtml:61
#: views/layouts/amo2009.thtml:332
msgid "footer_lang_form_lang_submit_go"
msgstr "Αλλαγή"

#: views/elements/footer.thtml:70
#: views/layouts/amo2009.thtml:339
msgid "footer_legal_notices"
msgstr "Νομικές σημειώσεις"

#: views/elements/footer.thtml:50
#: views/layouts/amo2009.thtml:321
msgid "footer_other_languages"
msgstr "Άλλες γλώσσες:"

#: views/elements/footer.thtml:69
#: views/layouts/amo2009.thtml:338
msgid "footer_privacy_policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: models/addontype.php:79
msgid "general_addontype_dict"
msgstr "Λεξικό"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:100
msgid "general_addontype_dict_plural"
msgstr "Λεξικά"

#: models/addontype.php:75
msgid "general_addontype_extension"
msgstr "Επέκταση"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:98
msgid "general_addontype_extension_plural"
msgstr "Επεκτάσεις"

#: models/addontype.php:85
msgid "general_addontype_lpaddon"
msgstr "Πακέτο γλώσσας (πρόσθετου)"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:103
msgid "general_addontype_lpaddon_plural"
msgstr "Πακέτα γλώσσας (πρόσθετου)"

#: models/addontype.php:83
msgid "general_addontype_lpapp"
msgstr "Πακέτο γλώσσας (εφαρμογής)"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:102
msgid "general_addontype_lpapp_plural"
msgstr "Πακέτα γλώσσας (εφαρμογής)"

#: models/addontype.php:87
msgid "general_addontype_plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:104
msgid "general_addontype_plugin_plural"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"

#: models/addontype.php:81
msgid "general_addontype_search"
msgstr "Μηχανή αναζήτησης"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:101
msgid "general_addontype_search_plural"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης"

#: models/addontype.php:77
msgid "general_addontype_theme"
msgstr "Θέμα"

# Plural in this context means many of the add-on type
#. Plural in this context means many of the add-on type
#: models/addontype.php:99
msgid "general_addontype_theme_plural"
msgstr "Θέματα"

#: config/language.php:367
msgid "general_languages_all_locales"
msgstr "Όλες οι γλώσσες"

#: views/layouts/amo2009.thtml:249
msgid "header_brand_name"
msgstr "Mozilla"

#. %1$s is the application name.  Example:  Firefox
#: views/elements/header.thtml:111
#: views/elements/header.thtml:122
#: views/layouts/amo2009.thtml:248
#, php-format
msgid "header_home_tooltip"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα των πρόσθετων του %1$s"

#: views/elements/header.thtml:87
msgid "header_main_firefox_header"
msgstr "Πρόσθετα Firefox"

#. %1$s is the URL to the logo image
#: views/layouts/amo2009.thtml:218
msgid "header_main_firefox_header_with_logo"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"Firefox\" src=\"%1$s\" /> <strong>Firefox</strong>"

#: views/elements/header.thtml:99
msgid "header_main_header"
msgstr "Πρόσθετα"

#. %1$s is the URL to the logo image
#: views/layouts/amo2009.thtml:242
msgid "header_main_header_with_logo"
msgstr "Πρόσθετα <img alt=\"Add-ons\" src=\"%1$s\" />"

#: views/elements/header.thtml:90
msgid "header_main_seamonkey_header"
msgstr "Πρόσθετα Seamonkey"

#. %1$s is the URL to the logo image
#: views/layouts/amo2009.thtml:224
msgid "header_main_seamonkey_header_with_logo"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"seamonkey\" src=\"%1$s\" /> <strong>SeaMonkey</strong>"

#: views/elements/header.thtml:93
msgid "header_main_sunbird_header"
msgstr "Πρόσθετα Sunbird"

#. %1$s is the URL to the logo image
#: views/layouts/amo2009.thtml:230
msgid "header_main_sunbird_header_with_logo"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"sunbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Sunbird</strong>"

#: views/elements/header.thtml:96
msgid "header_main_thunderbird_header"
msgstr "Πρόσθετα Thunderbird"

#. %1$s is the URL to the logo image
#: views/layouts/amo2009.thtml:236
msgid "header_main_thunderbird_header_with_logo"
msgstr "Πρόσθετα <em>για τον</em> <img alt=\"thunderbird\" src=\"%1$s\" /> <strong>Thunderbird</strong>"

#: views/layouts/amo2009.thtml:205
msgid "header_navaccess_applications_menu"
msgstr "Μετάβαση στο μενού προγραμμάτων"

#: views/layouts/amo2009.thtml:204
msgid "header_navaccess_categories_menu"
msgstr "Μετάβαση στο μενού κατηγοριών"

#: views/layouts/amo2009.thtml:202
msgid "header_navaccess_main_content"
msgstr "Μετάβαση στο κεντρικό περιεχόμενο"

#: views/layouts/amo2009.thtml:203
msgid "header_navaccess_search_form"
msgstr "Μετάβαση στη φόρμα αναζήτησης"

#: views/elements/header.thtml:62
msgid "header_navlink_addons"
msgstr "Πρόσθετα"

#: views/elements/developers/sidebar.thtml:72
#: views/elements/developers/myaddons.thtml:50
#: views/elements/header.thtml:159
#: views/addons/display.thtml:378
msgid "header_navlink_login"
msgstr "Σύνδεση"

#: views/elements/header.thtml:156
#: views/layouts/amo2009.thtml:304
msgid "header_navlink_logout"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: views/elements/header.thtml:145
#: views/layouts/amo2009.thtml:303
msgid "header_navlink_myaccount"
msgstr "Ο λογαριασμός μου"

#: views/elements/header.thtml:158
msgid "header_navlink_register"
msgstr "Εγγραφή"

#. %1 is the URL to the registration page
#. %2 is the URL to the login page
#: views/layouts/amo2009.thtml:278
msgid "header_navlink_register_or_login"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Εγγραφείτε</a> ή <a href=\"%2$s\">συνδεθείτε</a>"

#: views/layouts/amo2009.thtml:285
msgid "header_navlink_tools"
msgstr "Εργαλεία"

#. %s is the add-on name
#: views/elements/collections_interactive_addon.thtml:62
#: views/elements/amo2009/homepage_addon.thtml:77
#: views/elements/addon_discussionheader.thtml:62
#: views/elements/addon_listitem.thtml:67
#: views/elements/feature.thtml:84
#: views/addons/category_landing.thtml:87
#: views/addons/browse_thumbs.thtml:60
#, php-format
msgid "img_preview_of"
msgstr "Εικόνα προεπισκόπησης του %s"

# %1 is the login URL for the link tag
#. %1 is the login URL for the link tag
#. %2 is the link to an explanatory page.
#: views/elements/amo2009/install.thtml:307
#: views/elements/install.thtml:255
msgid "install_a_login_to_install"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> για να εγκαταστήσετε αυτό το πρόσθετο. <a href=\"%2$s\">Ποιος ο λόγος</a>;"

#. %1 is the URL for the Experimental Add-ons section of the FAQ page
#: views/elements/amo2009/install.thtml:283
#: views/elements/install.thtml:232
msgid "install_button_confirm_exp_install"
msgstr "Να επιτραπεί η εγκατάσταση αυτού του πειραματικού πρόσθετου. <a href=\"%1$s\">Τι είναι αυτό;</a>"

#. %1$s is the application name.  Example:  Firefox
#. %2$s is an optional string used to specify a platform.  Example:  (Windows)
#: views/elements/amo2009/install.thtml:128
#: views/elements/install.thtml:75
#, php-format
msgid "install_button_text"
msgstr "Προσθήκη στον %s %s"

# %1 is the add-on name, %2 is the app name
#. %1 is the add-on name, %2 is the app name
#: views/elements/amo2009/install.thtml:191
#: views/elements/amo2009/install.thtml:206
#: views/elements/amo2009/install.thtml:249
#: views/elements/amo2009/install.thtml:298
#: views/elements/install.thtml:150
#: views/elements/install.thtml:165
#: views/elements/install.thtml:202
#: views/elements/install.thtml:246
#, php-format
msgid "install_button_title"
msgstr "Προσθήκη του %1$s στο %2$s"

#. %1$s is the add-on name
#: views/elements/amo2009/install.thtml:200
#: views/elements/install.thtml:159
#, php-format
msgid "install_download"
msgstr "Λήψη %1$s"

#: views/elements/amo2009/install.thtml:147
#: views/elements/install.thtml:94
msgid "install_error_addon_not_found"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αυτό το πρόσθετο."

#: views/addons/dictionaries.thtml:65
msgid "langtools_a11y_tablesummary"
msgstr "Λίστα πακέτων γλωσσών και λεξικών.."

#: views/addons/dictionaries.thtml:47
msgid "langtools_download_dictionary"
msgstr "Λήψη λεξικού"

#: views/addons/dictionaries.thtml:48
msgid "langtools_download_langpack"
msgstr "Λήψη πακέτου γλώσσας"

#: views/addons/dictionaries.thtml:63
#: controllers/components/amo.php:685
#: controllers/addons_controller.php:1239
msgid "langtools_header_dicts_and_langpacks"
msgstr "Λεξικά & πακέτα γλώσσας"

#: views/addons/dictionaries.thtml:44
msgid "langtools_install_dictionary"
msgstr "Εγκατάσταση λεξικού"

#: views/addons/dictionaries.thtml:45
msgid "langtools_install_langpack"
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου γλώσσας"

#: views/addons/dictionaries.thtml:69
msgid "langtools_tableheader_dictionary"
msgstr "Λεξικό"

#: views/addons/dictionaries.thtml:70
msgid "langtools_tableheader_langpack"
msgstr "Πακέτο γλώσσας"

#: views/addons/dictionaries.thtml:68
msgid "langtools_tableheader_language"
msgstr "Γλώσσα"

#: models/license.php:65
msgid "license_custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια"

#: config/bootstrap.php:303
msgid "licenses_bsd"
msgstr "Άδεια BSD"

#: config/bootstrap.php:298
msgid "licenses_gpl_2.0"
msgstr "GNU General Public License, έκδοση 2.0"

#: config/bootstrap.php:299
msgid "licenses_gpl_3.0"
msgstr "GNU General Public License, έκδοση 3.0"

#: config/bootstrap.php:300
msgid "licenses_lgpl_2.1"
msgstr "GNU Lesser General Public License, έκδοση 2.1"

#: config/bootstrap.php:301
msgid "licenses_lgpl_3.0"
msgstr "GNU Lesser General Public License, έκδοση 3.0"

#: config/bootstrap.php:302
msgid "licenses_mit"
msgstr "Άδεια MIT/X11"

#: config/bootstrap.php:297
msgid "licenses_mpl_1.1"
msgstr "Mozilla Public License, έκδοση 1.1"

#: views/users/emailchange.thtml:51
#: views/users/delete.thtml:55
#: views/users/delete.thtml:137
#: views/users/edit.thtml:74
#: views/reviews/flag.thtml:54
msgid "link_return_to_front_page"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επιστροφή στην αρχική σελίδα."

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:46
#: views/elements/addon_list_options.thtml:46
msgid "list_sortby_date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:47
#: views/elements/addon_list_options.thtml:47
msgid "list_sortby_downloads"
msgstr "Λήψεις"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:45
#: views/elements/addon_list_options.thtml:45
msgid "list_sortby_name"
msgstr "Όνομα πρόσθετου"

#: views/elements/amo2009/addon_list_options.thtml:48
#: views/elements/addon_list_options.thtml:48
msgid "list_sortby_rating"
msgstr "Βαθμολογία"

#: config/bootstrap.php:278
msgid "main_prettyname_fennec"
msgstr "Fennec"

#: config/bootstrap.php:274
msgid "main_prettyname_firefox"
msgstr "Firefox"

#: config/bootstrap.php:277
msgid "main_prettyname_seamonkey"
msgstr "SeaMonkey"

#: config/bootstrap.php:276
msgid "main_prettyname_sunbird"
msgstr "Sunbird"

#: config/bootstrap.php:275
msgid "main_prettyname_thunderbird"
msgstr "Thunderbird"

#: views/elements/addon_categories.thtml:52
msgid "nav_category_dicts_langpacks"
msgstr "Λεξικά & πακέτα γλωσσών"

#: views/elements/addon_categories.thtml:55
msgid "nav_category_themes"
msgstr "Θέματα"

#: views/elements/app_chooser.thtml:47
#: views/layouts/amo2009.thtml:255
msgid "other_apps_tooltip"
msgstr "Αναζήτηση πρόσθετων για άλλα προγράμματα"

# In a user list: user 1, user 2, "others"
#. In a user list: user 1, user 2, "others"
#: views/helpers/addons_html.php:222
msgid "other_users"
msgstr "άλλα"

#: controllers/pages_controller.php:90
msgid "page_title_appversions"
msgstr "Εκδόσεις εφαρμογών"

#: controllers/pages_controller.php:115
msgid "page_title_collector"
msgstr "Add-on Collector"

#: controllers/pages_controller.php:117
msgid "page_title_collector_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις Add-on Collector"

#: controllers/pages_controller.php:119
msgid "page_title_collector_features"
msgstr "Χαρακτηριστικά Add-on Collector"

#: controllers/pages_controller.php:122
msgid "page_title_collector_firstrun"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Add-on Collector"

#: controllers/pages_controller.php:92
msgid "page_title_credits"
msgstr "Μνεία"

#: controllers/pages_controller.php:113
msgid "page_title_developer_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις δημιουργών"

#: controllers/pages_controller.php:111
msgid "page_title_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"

#: controllers/pages_controller.php:94
msgid "page_title_fashionyourfirefox_faq"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις για το «Ντύστε τον Firefox»"

#: controllers/pages_controller.php:101
msgid "page_title_policy"
msgstr "Πολιτική πρόσθετων"

#: controllers/pages_controller.php:103
msgid "page_title_privacy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου Mozilla"

#: controllers/pages_controller.php:105
msgid "page_title_review_guide"
msgstr "Οδηγίες σύνταξης αξιολόγησης"

#: controllers/pages_controller.php:107
msgid "page_title_sandbox"
msgstr "Σύστημα αξιολογήσεων Sandbox"

#: controllers/pages_controller.php:109
msgid "page_title_submissionhelp"
msgstr "Βοήθεια υποβολής"

#: views/pages/appversions.thtml:87
msgid "pages_appversions_guid"
msgstr "GUID"

#: views/pages/appversions.thtml:79
#: controllers/pages_controller.php:90
msgid "pages_appversions_header"
msgstr "Έγκυρες εκδόσεις εφαρμογής"

#: views/pages/appversions.thtml:80
msgid "pages_appversions_intro"
msgstr "Τα πρόσθετα που υποβάλλετε στο Mozilla Add-ons θα πρέπει να έχουν ένα αρχείο install.rdf που θα υποστηρίζει τουλάχιστον μια από τις παρακάτω εφαρμογές. Μόνο οι εκδόσεις που παραθέτουμε παρακάτω επιτρέπονται γι' αυτές τις εφαρμογές."

#. %s is a full <a> tag
#: views/pages/appversions.thtml:93
#, php-format
msgid "pages_appversions_required_files"
msgstr "Ακόμα και αν η εφαρμογή που υποστηρίζεται από το πρότυπό σας δεν απαιτεί αρχείο install.rdf, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα με τις απαιτούμενες ρυθμίσεις όπως αυτές περιγράφονται %s."

#. this is the text inside of an <a> tag for pages_appversions_required_files.  This
#. should be fixed.
#: views/pages/appversions.thtml:93
msgid "pages_appversions_required_files_link"
msgstr "εδώ"

#: views/pages/appversions.thtml:88
msgid "pages_appversions_versions"
msgstr "Εκδόσεις"

#: views/pages/policy.thtml:51
msgid "pages_policy_sandbox_link"
msgstr "Σελίδα πληροφοριών για το Sandbox"

#: views/elements/pagination.thtml:53
msgid "pagination_next_page"
msgstr "επόμενη"

#: views/elements/pagination.thtml:52
msgid "pagination_previous_page"
msgstr "προηγούμενη"

#: views/elements/recaptcha.thtml:65
msgid "recaptcha_enter_both_words"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε <strong>και τις δύο λέξεις</strong> παρακάτω, <strong>διαχωρίζοντας τις με ένα κενό διάστημα</strong>."

#: views/elements/recaptcha.thtml:83
msgid "recaptcha_enter_here"
msgstr "Εισάγετε την απάντηση σας εδώ:"

#: views/elements/recaptcha.thtml:74
msgid "recaptcha_enter_whatyouhear"
msgstr "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε αυτό που ακούτε."

# %1 is the link switching refreshing the captcha
# %2 is the link switching to a text captcha
#. %1 is the link switching refreshing the captcha
#. %2 is the link switching to a text captcha
#: views/elements/recaptcha.thtml:77
msgid "recaptcha_hardtohear_text"
msgstr "αν δεν μπορείτε να καταλάβατε τι ακούτε, μπορείτε να <a href=\"%1$s\">ακούσετε κάτι άλλο</a> ή<a href=\"%2$s\">να επιστρέψετε στη μέθοδο με κείμενο</a>."

# %1 is the link switching refreshing the captcha
# %2 is the link switching to an audio captcha
#. %1 is the link switching refreshing the captcha
#. %2 is the link switching to an audio captcha
#: views/elements/recaptcha.thtml:68
msgid "recaptcha_hardtoread_text"
msgstr "Αν δεν μπορείτε να καταλάβετε τι γράφει, μπορείτε να <a href=\"%1$s\">δοκιμάσετε διαφορετικές λέξεις</a> ή <a href=\"%2$s\">να ακούσετε κάτι</a>."

#: views/users/register.thtml:105
msgid "recaptcha_label"
msgstr "Είστε άνθρωπος;"

#: views/users/register.thtml:106
msgid "recaptcha_whatsthis"
msgstr "Τι είναι αυτό;"

#: controllers/reviews_controller.php:559
msgid "review_flag_error"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη σημείωση της αξιολόγησης!"

#: models/reviews_moderation_flag.php:69
msgid "review_flag_reason_bug_support"
msgstr "Αναφορά σφάλματος ή αίτημα υποστήριξης αντί για αξιολόγηση."

#: views/reviews/display.thtml:103
#: views/reviews/display.thtml:186
msgid "review_flag_reason_instructions"
msgstr "Αναφορά αξιολόγησης (επιλέξτε ένα λόγο)"

#: models/reviews_moderation_flag.php:67
msgid "review_flag_reason_language"
msgstr "Ανάρμοστη διατύπωση"

#: models/reviews_moderation_flag.php:71
msgid "review_flag_reason_other"
msgstr "Άλλος (παρακαλούμε εξηγήστε)"

#: models/reviews_moderation_flag.php:65
msgid "review_flag_reason_spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο ή άσχετο με την αξιολόγηση περιεχόμενο."

#: views/reviews/display.thtml:91
#: views/reviews/display.thtml:175
#: controllers/reviews_controller.php:555
msgid "review_flag_success"
msgstr "Ευχαριστούμε, η αξιολόγηση έχει σημειωθεί για να εγκριθεί από τους συντάκτες μας."

#: views/reviews/display.thtml:41
msgid "review_flag_this"
msgstr "Αναφορά αξιολόγησης"

#: views/reviews/display.thtml:42
msgid "review_flag_this_titletip"
msgstr "Θεωρείτε αυτή την αξιολόγηση ανάρμοστη, μη ακριβή ή απλά άσχετη; Κάντε κλικ εδώ για να τη σημειώσετε ώστε να αξιολογηθεί από τους συντάκτες μας."

# %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#. %1 is the URL of the support section, %2 for the review guidelines
#: views/reviews/add.thtml:53
msgid "review_guidelines_short"
msgstr "<p>Έχετε υπόψη σας τα εξής:</p><ul><li>Συντάξτε την αξιολόγηση σας σα να διηγήστε την εμπειρία σας με το πρόσθετο σε ένα φίλο σας.  Δώστε συγκεκριμένες και χρήσιμες λεπτομέρειες, όπως τα χαρακτηριστικά που σας άρεσαν και/ή δεν σας άρεσαν, πόσο εύκολη είναι η χρήση του και αν έχει κάποια πιθανά μειονεκτήματα. Αποφύγετε γενικεύσεις του τύπου «Φοβερό» ή  «Άχρηστο», εκτός κι αν μπορείτε να δικαιολογήσετε αυτή σας την άποψη.</li><li>Παρακαλούμε μη δημοσιεύετε αναφορές σφαλμάτων στις αξιολογήσεις. Οι δημιουργοί είναι πιθανό να χρειαστεί να επικοινωνήσουν μαζί σας για να επιλυθεί το πρόβλημα κι εμείς δεν τους γνωστοποιούμε τη διεύθυνση του ηλεκτρονικού σας ταχυδρομείου.. Δείτε το <a href=\"%1$s\">τμήμα υποστήριξης</a> για να μάθετε που μπορείτε να βρείτε υποστήριξη για το πρόσθετο.</li><li>Σας παρακαλούμε να διατηρείτε το επίπεδο των αξιολογήσεων και να αποφεύγετε ακατάλληλες εκφράσεις και τη δημοσιοποίηση προσωπικών σας πληροφοριών.</li></ul><p>Διαβάστε τις <a href=\"%2$s\">οδηγίες σύνταξης αξιολόγησης</a> για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την υποβολή αξιολογήσεων από τους χρήστες.</p>"

#. %1 is the add-on name
#: views/reviews/flag.thtml:56
#: views/reviews/display.thtml:55
#: views/reviews/review_added.thtml:50
#, php-format
msgid "reviews_header"
msgstr "Αξιολογήσεις για %s"

#: controllers/addons_controller.php:435
msgid "rss_featuredaddons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:432
msgid "rss_newestaddons"
msgstr "Πρόσφατα πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:434
msgid "rss_popularaddons"
msgstr "Δημοφιλή πρόσθετα"

#: controllers/addons_controller.php:433
msgid "rss_updatedaddons"
msgstr "Ενημερωμένα πρόσθετα"

#: views/elements/search_mini.thtml:70
msgid "search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: views/search/collections.thtml:51
msgid "search_collections_header"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης συλλογών"

#: controllers/search_controller.php:297
msgid "search_collections_pagetitle"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για συλλογές"

#: controllers/search_controller.php:99
msgid "search_disabled"
msgstr "Η αναζήτηση είναι απενεργοποιημένη προς το παρόν. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: views/elements/amo2009/search.thtml:188
#: views/elements/search.thtml:187
#: views/elements/search_mini.thtml:54
msgid "search_form_all_addons"
msgstr "όλα τα πρόσθετα"

#. This string is in the main category dropdown when searching
#: views/elements/amo2009/search.thtml:204
msgid "search_form_all_collections"
msgstr "όλες τις συλλογές"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/amo2009/search.thtml:385
#: views/elements/amo2009/search.thtml:408
#: views/elements/search.thtml:171
#: views/elements/search.thtml:183
#: views/elements/search_mini.thtml:43
#: views/elements/search_mini.thtml:49
#: views/layouts/mozilla.thtml:188
msgid "search_form_default_text"
msgstr "αναζήτηση για πρόσθετα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/amo2009/search.thtml:404
msgid "search_form_default_text_collections"
msgstr "αναζήτηση για συλλογές"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:206
#: views/elements/search.thtml:202
msgid "search_form_submit_tooltip"
msgstr "Αναζήτηση για πρόσθετα"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:184
#: views/elements/search.thtml:183
#: views/elements/search_mini.thtml:49
msgid "search_form_tooltip"
msgstr "Κάντε κλικ για να εισάγετε όρους αναζήτησης"

#: views/elements/amo2009/search.thtml:186
#: views/elements/search.thtml:185
#: views/elements/search_mini.thtml:52
msgid "search_form_within"
msgstr "σε"

#: views/addons/searchengines.thtml:118
msgid "search_landing_all_search_engines"
msgstr "Όλες τις μηχανές αναζήτησης"

#: views/addons/searchengines.thtml:114
msgid "search_landing_browse_search_engines"
msgstr "Περιήγηση στις μηχανές αναζήτησης"

#: views/search/collections.thtml:58
#: views/search/index.thtml:59
msgid "search_nothing_found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: controllers/search_controller.php:185
msgid "search_pagetitle"
msgstr "Αναζήτηση στα πρόσθετα"

#: controllers/search_controller.php:242
msgid "search_rss_description"
msgstr "Αρχείο ροής αποτελεσμάτων αναζήτησης"

#. %s is the terms the user is searching for (a string)
#: controllers/search_controller.php:241
#, php-format
msgid "search_rss_results_for"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για: %s"

#: views/elements/header.thtml:154
#: views/layouts/amo2009.thtml:296
msgid "sidebar_navlink_admin_tools"
msgstr "Εργαλεία διαχειριστή"

#: views/elements/header.thtml:146
#: views/layouts/amo2009.thtml:288
msgid "sidebar_navlink_developer_tools"
msgstr "Εργαλεία δημιουργών"

#: views/elements/header.thtml:148
#: views/layouts/amo2009.thtml:290
msgid "sidebar_navlink_editor_tools"
msgstr "Εργαλεία συντακτών"

#: views/layouts/amo2009.thtml:302
msgid "sidebar_navlink_welcome"
msgstr "Καλωσήρθατε"

#. %s is the user's name
#: views/layouts/amo2009.thtml:302
#, php-format
msgid "sidebar_navlink_welcome_name"
msgstr "Καλωσόρισες, %s"

#: views/elements/pitch.thtml:50
#: views/elements/pitch.thtml:55
msgid "sidebar_pitch_dictionary"
msgstr "Λεξικό"

#: views/elements/pitch.thtml:72
msgid "sidebar_pitch_featured_addons"
msgstr "Συνιστώμενα πρόσθετα"

#: views/elements/pitch.thtml:61
msgid "sidebar_pitch_looking_for"
msgstr "Αναζητώ:"

#: views/elements/pitch.thtml:70
msgid "sidebar_pitch_newest_addons"
msgstr "Νέα πρόσθετα"

#: views/elements/pitch.thtml:49
msgid "sidebar_pitch_search"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία αναζήτησης"

#: views/elements/pitch.thtml:69
msgid "sidebar_pitch_subscribe_to"
msgstr "Εγγραφή σε"

#: views/elements/pitch.thtml:48
#: views/elements/pitch.thtml:54
msgid "sidebar_pitch_theme"
msgstr "Θέματα"

#: views/elements/pitch.thtml:71
msgid "sidebar_pitch_updated_addons"
msgstr "Ενημερωμένα πρόσθετα"

#. %1$s is a number
#: views/helpers/localization.php:65
#: views/developers/versions_edit.thtml:95
#: views/addons/dictionaries.thtml:92
#, php-format
msgid "size_kb"
msgstr "%1$s KB"

#: views/elements/amo2009/stars.thtml:57
#: views/elements/stars.thtml:63
msgid "stars_not_yet_rated"
msgstr "Δεν έχει βαθμολογηθεί ακόμα"

# %1 is the number of stars this add-on has
#. %1 is the number of stars this add-on has
#: views/elements/amo2009/stars.thtml:49
#: views/elements/stars.thtml:54
#, php-format
msgid "stars_rated_x_outof_5"
msgstr "Βαθμολογήθηκε με %s από 5 αστέρια"

#: views/statistics/addon.thtml:59
msgid "statistics_addon_dashboard_link"
msgstr "Αρχική σελίδα ταμπλό"

#: views/statistics/addon.thtml:58
msgid "statistics_addon_developertools_link"
msgstr "Εργαλεία δημιουργών"

#: views/statistics/addon.thtml:53
msgid "statistics_addon_switch"
msgstr "Εναλλαγή πρόσθετου"

#. This is a date format.
#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
#: views/statistics/addon.thtml:181
msgid "statistics_date_shortmonth"
msgstr "%e %b."

#. This is a date format.
#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
#: views/statistics/addon.thtml:152
msgid "statistics_date_shortmonthwithyear"
msgstr "%e, %b. %Y"

#. This is a date format.
#. http://php.net/strftime
#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
#: views/statistics/addon.thtml:161
#: views/statistics/addon.thtml:172
msgid "statistics_date_weekdayshortmonth"
msgstr "%A, %e %b."

#. %1$s is an add-on name and version.  Example:  Add-on 3.5
#: controllers/components/stats.php:519
#, php-format
msgid "statistics_events_addon_created"
msgstr "Δημιουργήθηκε το %1$s "

#. %1$s is an application name and version.  Example:  Firefox 3.5
#: controllers/components/stats.php:500
#, php-format
msgid "statistics_events_app_released"
msgstr "Εκδόθηκε ο %1$s"

#: views/statistics/addon.thtml:71
msgid "statistics_help_close_link"
msgstr "Κλείσιμο"

#: views/statistics/addon.thtml:60
msgid "statistics_help_link"
msgstr "Βοήθεια"

#: views/statistics/index.thtml:83
msgid "statistics_index_anotheraddon"
msgstr "ή επιλέξτε κάποιο άλλο πρόσθετο"

#: views/statistics/index.thtml:85
msgid "statistics_index_anotheraddon_public"
msgstr "ή επιλέξτε ένα πρόσθετο με δημόσια στατιστικά."

#: views/statistics/index.thtml:71
msgid "statistics_index_myaddons"
msgstr "Επιλέξτε ένα από τα πρόσθετά σας για να δείτε τα στατιστικά του"

#: views/statistics/index.thtml:89
msgid "statistics_index_selectaddon"
msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο για να δείτε τα στατιστικά του"

#: views/statistics/index.thtml:91
msgid "statistics_index_selectaddon_public"
msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο με δημόσια στατιστικά"

#: views/statistics/index.thtml:39
msgid "statistics_index_title"
msgstr "Ταμπλό στατιστικών"

#: views/statistics/index.thtml:97
msgid "statistics_index_view_button"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"

#: views/statistics/addon.thtml:222
#: controllers/statistics_controller.php:247
msgid "statistics_js_download_csv"
msgstr "Εμφάνιση πίνακα σε μορφή CSV"

#: controllers/statistics_controller.php:246
msgid "statistics_js_dropdowns_none"
msgstr "κανένα"

#: controllers/statistics_controller.php:245
msgid "statistics_js_dropdowns_removeplot"
msgstr "Αφαίρεση γραφήματος"

#: controllers/statistics_controller.php:248
msgid "statistics_js_groupby_selector_date"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά: Ημέρα"

#: controllers/statistics_controller.php:251
msgid "statistics_js_groupby_selector_month"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά: Μήνα"

#: controllers/statistics_controller.php:249
msgid "statistics_js_groupby_selector_week"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά : Εβδομάδα"

#: controllers/statistics_controller.php:250
msgid "statistics_js_groupby_selector_week_over_week"
msgstr "Σύγκριση ανά: εβδομάδα"

#: controllers/statistics_controller.php:260
msgid "statistics_js_plotselection_foundinrange"
msgstr "βρέθηκαν %s στο διάστημα"

#: controllers/statistics_controller.php:270
msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_name"
msgstr "Προσθήκη γραφήματος"

#: controllers/statistics_controller.php:271
msgid "statistics_js_plotselection_options_addplot_tooltip"
msgstr "Προσθήκη κι άλλου σχεδίου στο γράφημα"

#: controllers/statistics_controller.php:261
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_checked"
msgstr "Απόκρυψη συνολικού μετρητή"

#: controllers/statistics_controller.php:262
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_name_unchecked"
msgstr "Προβολή συνολικού μετρητή"

#: controllers/statistics_controller.php:263
msgid "statistics_js_plotselection_options_count_tooltip"
msgstr "Σχεδίαση του συνόλου στο γράφημα"

#: controllers/statistics_controller.php:275
msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_name"
msgstr "Εμφάνιση δεδομένων (CSV)"

#: controllers/statistics_controller.php:276
msgid "statistics_js_plotselection_options_csv_tooltip"
msgstr "Πάρτε τα δεδομένα σε αρχείο όπου οι τιμές διαχωρίζονται με κόμματα (CSV)"

#: controllers/statistics_controller.php:267
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_checked"
msgstr "Απόκρυψη ορόσημων του %s"

#: controllers/statistics_controller.php:268
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_name_unchecked"
msgstr "Προβολή ορόσημων του %s"

#: controllers/statistics_controller.php:269
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_addon_tooltip"
msgstr "Ημερομηνίες έκδοσης πρόσθετου σε επικάλυψη πάνω στο γράφημα"

#: controllers/statistics_controller.php:264
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_checked"
msgstr "Απόκρυψη ορόσημων του Firefox"

#: controllers/statistics_controller.php:265
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_name_unchecked"
msgstr "Προβολή ορόσημων του Firefox"

#: controllers/statistics_controller.php:266
msgid "statistics_js_plotselection_options_events_firefox_tooltip"
msgstr "Ημερομηνίες έκδοσης του Firefox σε επικάλυψη πάνω στο γράφημα"

#: controllers/statistics_controller.php:272
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_checked"
msgstr "Σύμπτυξη γραφήματος"

#: controllers/statistics_controller.php:273
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_name_unchecked"
msgstr "Ανάπτυξη γραφήματος"

#: controllers/statistics_controller.php:274
msgid "statistics_js_plotselection_options_resize_tooltip"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραφήματος"

#: controllers/statistics_controller.php:254
msgid "statistics_js_plotselection_selector_adu"
msgstr "Ενεργοί καθημερινοί χρήστες"

#: controllers/statistics_controller.php:256
msgid "statistics_js_plotselection_selector_application"
msgstr "Εφαρμογή"

#: controllers/statistics_controller.php:259
msgid "statistics_js_plotselection_selector_custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: controllers/statistics_controller.php:253
msgid "statistics_js_plotselection_selector_downloads"
msgstr "Λήψεις"

#: controllers/statistics_controller.php:258
msgid "statistics_js_plotselection_selector_os"
msgstr "Λειτουργικό σύστημα"

#: controllers/statistics_controller.php:257
msgid "statistics_js_plotselection_selector_status"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου"

#: controllers/statistics_controller.php:252
msgid "statistics_js_plotselection_selector_summary"
msgstr "Σύνοψη"

#: controllers/statistics_controller.php:255
msgid "statistics_js_plotselection_selector_version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"

#: controllers/components/stats.php:398
msgid "statistics_longnames_application"
msgstr "Εφαρμογή"

#: controllers/components/stats.php:400
msgid "statistics_longnames_os"
msgstr "Λειτουργικό σύστημα"

#: controllers/components/stats.php:399
msgid "statistics_longnames_status"
msgstr "Κατάσταση πρόσθετου"

#: controllers/components/stats.php:401
msgid "statistics_longnames_unknown"
msgstr "Άγνωστη"

#: controllers/components/stats.php:397
msgid "statistics_longnames_version"
msgstr "Έκδοση πρόσθετου"

#: views/statistics/addon.thtml:118
msgid "statistics_notice_data_insufficient"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα αρκετά δεδομένα για να σχεδιαστεί το γράφημα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#: views/statistics/addon.thtml:130
msgid "statistics_notice_data_none"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα δεδομένα για το πρόσθετό σας. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά σε μερικές μέρες."

#: views/statistics/addon.thtml:41
msgid "statistics_notice_data_updating"
msgstr "Τα στατιστικά πρόσθετων βρίσκονται προς το παρόν σε διαδικασία ενημέρωσης. Τα πρόσφατα δεδομένα μπορεί να είναι ημιτελή καθώς τα σενάρια εντολών ενημερώνουν τις πληροφορίες. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά μετά από μερικά λεπτά."

#: views/statistics/addon.thtml:136
msgid "statistics_notice_disabled"
msgstr "Το ταμπλό στατιστικών είναι απενεργοποιημένο προς το παρόν. Παρακαλούμε προσπαθήστε αργότερα."

#: views/statistics/addon.thtml:123
msgid "statistics_notice_nojavascript"
msgstr "Για να δείτε τα γραφήματα του ταμπλό στατιστικών, απαιτείται η ενεργοποίηση της JavaScript."

#: views/statistics/addon.thtml:44
msgid "statistics_notice_settings_updated"
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας ενημερώθηκαν!"

#: controllers/statistics_controller.php:60
#: controllers/statistics_controller.php:71
#: controllers/statistics_controller.php:74
#: controllers/statistics_controller.php:240
msgid "statistics_pagetitle"
msgstr "Ταμπλό στατιστικών"

#: views/statistics/addon.thtml:99
msgid "statistics_plot_legend_adu"
msgstr "Ενεργοί καθημερινοί χρήστες"

#: views/statistics/addon.thtml:95
msgid "statistics_plot_legend_downloads"
msgstr "Καθημερινές λήψεις"

#: views/statistics/addon.thtml:107
msgid "statistics_plot_options_zoomin_alt"
msgstr "Εστίαση σε"

#: views/statistics/addon.thtml:106
msgid "statistics_plot_options_zoomin_title"
msgstr "Εστίαση κατά ένα μήνα"

#: views/statistics/addon.thtml:110
msgid "statistics_plot_options_zoomout_alt"
msgstr "Απομάκρυνση"

#: views/statistics/addon.thtml:109
msgid "statistics_plot_options_zoomout_title"
msgstr "Απομάκρυνση κατά ένα μήνα"

#: controllers/statistics_controller.php:283
#, php-format
msgid "statistics_rss_description"
msgstr "Καθημερινή σύνοψη στατιστικών για %1$s"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:68
msgid "statistics_rss_title_fulldate"
msgstr "%A %e, %B  %Y"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:68
#, php-format
msgid "statistics_rss_title_statsfordate"
msgstr "Στατιστικά για %1$s"

#: views/statistics/settings.thtml:49
msgid "statistics_settings_access_description"
msgstr "Εξ ορισμού, μόνο εσείς και ο οργανισμός Mozilla  μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις πληροφορίες του ταμπλό σας. Μπορείτε να το ανοίξετε στο κοινό ώστε να μπορεί να δει ο καθένας τα δεδομένα του προσθέτου σας."

#: views/statistics/settings.thtml:48
msgid "statistics_settings_access_heading"
msgstr "Πρόσβαση στο ταμπλό"

#: views/statistics/settings.thtml:51
msgid "statistics_settings_access_private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: views/statistics/settings.thtml:51
msgid "statistics_settings_access_private_description"
msgstr "Μόνο εσείς και ο οργανισμός Mozilla μπορείτε να δείτε τα στατιστικά αυτού του πρόσθετου"

#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "statistics_settings_access_public"
msgstr "Δημόσια"

#: views/statistics/settings.thtml:52
msgid "statistics_settings_access_public_description"
msgstr "Τα στατιστικά αυτού του πρόσθετου είναι σε κοινή θέα"

#: views/statistics/addon.thtml:251
msgid "statistics_settings_change_link"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων"

#: views/statistics/addon.thtml:253
msgid "statistics_settings_confidential"
msgstr "Παρακαλούμε διαχειριστείτε αυτή την πληροφορία σαν εμπιστευτική."

#: views/statistics/addon.thtml:245
msgid "statistics_settings_currently_private"
msgstr "Αυτό το ταμπλό είναι <b>ιδιωτικό</b> προς το παρόν."

#: views/statistics/addon.thtml:241
msgid "statistics_settings_currently_public"
msgstr "Αυτό το ταμπλό είναι <b>δημόσιο</b> προς το παρόν."

#: views/statistics/addon.thtml:246
msgid "statistics_settings_locked_alt"
msgstr "Κλειδωμένο"

#: views/statistics/settings.thtml:57
msgid "statistics_settings_return_link"
msgstr "Επιστροφή στο ταμπλό"

#: views/statistics/settings.thtml:56
msgid "statistics_settings_save_button"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

#: views/statistics/settings.thtml:46
#, php-format
msgid "statistics_settings_title"
msgstr "Ρυθμίσεις ταμπλό στατιστικών για %1$s"

#: views/statistics/addon.thtml:242
msgid "statistics_settings_unlocked_alt"
msgstr "Ξεκλειδωμένο"

#: controllers/components/stats.php:405
msgid "statistics_shortnames_application"
msgstr "Προγρ."

#: controllers/components/stats.php:407
msgid "statistics_shortnames_os"
msgstr "Συστ."

#: controllers/components/stats.php:406
msgid "statistics_shortnames_status"
msgstr "Κατ."

#: controllers/components/stats.php:408
msgid "statistics_shortnames_unknown"
msgstr "Αγν."

#: controllers/components/stats.php:404
msgid "statistics_shortnames_version"
msgstr "Εκδ."

#: views/statistics/rss/summary.thtml:42
#: views/statistics/addon.thtml:192
msgid "statistics_summary_downloads_average"
msgstr "Μέσος όρος ημερήσεων λήψεων"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:39
msgid "statistics_summary_downloads_heading"
msgstr "Λήψεις"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:41
#: views/statistics/addon.thtml:171
msgid "statistics_summary_downloads_lastcount"
msgstr "Μέτρηση τελευταίας ημέρας"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:43
#: views/statistics/addon.thtml:199
msgid "statistics_summary_downloads_lastweek"
msgstr "Λήψεις κατά τις προηγούμενες 7 ημέρες"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
#: views/statistics/addon.thtml:151
msgid "statistics_summary_downloads_total"
msgstr "Συνολικές λήψεις"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:40
#: views/statistics/addon.thtml:152
#, php-format
msgid "statistics_summary_downloads_total_sincedate"
msgstr "Από %1$s"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:50
#: views/statistics/rss/summary.thtml:56
#: views/statistics/addon.thtml:163
#: views/statistics/addon.thtml:183
msgid "statistics_summary_nodata"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα δεδομένα"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:60
#: views/statistics/addon.thtml:195
msgid "statistics_summary_updatepings_average"
msgstr "Μέσος όρος καθημερινών ενεργών χρηστών"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:52
#: views/statistics/addon.thtml:177
msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious"
msgstr "Αλλαγή από την προηγούμενη μέτρηση"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:54
#: views/statistics/addon.thtml:181
#, php-format
msgid "statistics_summary_updatepings_changefromprevious_ondate"
msgstr "%1$s την %2$s"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:45
msgid "statistics_summary_updatepings_heading"
msgstr "Ενεργοί καθημερινοί χρήστες"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:46
#: views/statistics/addon.thtml:157
msgid "statistics_summary_updatepings_total"
msgstr "Ενεργοί καθημερινοί χρήστες"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:48
#: views/statistics/addon.thtml:161
#, php-format
msgid "statistics_summary_updatepings_total_ondate"
msgstr "Την %1$s"

#: views/statistics/rss/summary.thtml:61
#: views/statistics/addon.thtml:203
msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_average"
msgstr "Μέσος όρος καθημερινών χρηστών αυτή την εβδομάδα"

#. %s is a percentage, like '+22.33%'.  It sits next to another number, so
#. the implied meaning is 'percentage change' from the previous stat point.
#: views/statistics/rss/summary.thtml:62
#: views/statistics/addon.thtml:205
msgid "statistics_summary_updatepings_weekly_change"
msgstr "%s διαφορά από την προηγούμενη εβδομάδα"

#: views/statistics/addon.thtml:65
#: controllers/statistics_controller.php:184
#: controllers/statistics_controller.php:282
#, php-format
msgid "statistics_title_addon_stats"
msgstr "Στατιστικά %1$s "

#: views/addons/themes_landing.thtml:113
msgid "themes_landing_all_themes"
msgstr "Όλα τα θέματα"

#: views/addons/themes_landing.thtml:109
msgid "themes_landing_browse_themes"
msgstr "Περιήγηση στα θέματα"

#: views/users/edit.thtml:185
msgid "user_change_email"
msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: views/users/edit.thtml:169
msgid "user_change_password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού"

#: views/users/edit.thtml:96
msgid "user_change_password_or_email"
msgstr "Αλλαγή κωδικού ή διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου"

#: controllers/users_controller.php:197
msgid "user_confirmationcode_resent"
msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης στάλθηκε ξανά!"

# %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page
#. %1 is the email address, %2 is the URL of the user registration page
#: views/users/delete.thtml:51
msgid "user_del_account_deleted"
msgstr "Ο λογαριασμός σας για τη διεύθυνση %1$s διαγράφηκε με επιτυχία. Αν θελήσετε κάποτε να επιστρέψετε, μπορείτε να εγγραφείτε ξανά από τη σελίδα <a href=\"%2$s\">εγγραφής νέου χρήστη</a>."

#: views/users/delete.thtml:102
msgid "user_del_community_sad"
msgstr "Η κοινότητα των πρόσθετων Mozilla λυπάται που φεύγετε."

#: views/users/delete.thtml:123
msgid "user_del_confirm_password"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"

#: views/users/delete.thtml:134
msgid "user_del_deletenow"
msgstr "Διαγραφή τώρα του λογαριασμού μου"

# %1 is the URL of the user's info page
#. %1 is the URL of the user's info page
#: views/users/delete.thtml:64
msgid "user_del_error_addons"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας αν αναφέρεστε ως <a href=\"%1$s\">δημιουργός πρόσθετου</a>. Για να διαγραφεί ο λογαριασμός σας, παρακαλούμε ζητήστε από κάποιο μέλος της ομάδας ανάπτυξης του πρόσθετου σας να σας διαγράψει από τη λίστα των δημιουργών. Μετά απ' αυτό, θα μπορέσετε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας από 'δω."

# %1 is a link to the amo-editors mailing list
#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
#: views/users/delete.thtml:71
msgid "user_del_error_addons_more_questions"
msgstr "Αν έχετε πρόσθετες ερωτήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %1$s για βοήθεια."

#: views/users/delete.thtml:78
msgid "user_del_error_checkbox"
msgstr "Πρέπει να τσεκάρετε το πλαίσιο στο «Κατανοώ...» για να να διαγράψουμε τον λογαριασμό σας."

#: views/users/delete.thtml:84
msgid "user_del_error_password"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας σωστά για να ολοκληρώσετε αυτή τη διαδικασία."

# %1 is a link to the amo-admins mailing list
#. %1 is a link to the amo-admins mailing list
#: views/users/delete.thtml:91
msgid "user_del_error_unknown"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διαγραφή του λογαριασμού σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση %1$s γνωστοποιώντας το πρόβλημα και θα τον διαγράψουμε εμείς. Ζητάμε συγνώμη για την ταλαιπωρία."

#: views/users/delete.thtml:110
msgid "user_del_header_confirm_deletion"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού"

# %1 is the user's email address
#. %1 is the user's email address
#: views/users/delete.thtml:100
msgid "user_del_header_delete_account"
msgstr "Διαγραφή του λογαριασμού χρήστη %1$s"

#: views/users/delete.thtml:50
msgid "user_del_header_farewell"
msgstr "Σας αποχαιρετούμε!"

#: views/users/delete.thtml:115
msgid "user_del_nologin"
msgstr "Δεν θα μπορείτε πια να συνδεθείτε στον ιστότοπο των πρόσθετων Mozilla."

#: views/users/delete.thtml:112
msgid "user_del_permanently_removed_means"
msgstr "Κάνωντας κλικ στο «Διαγραφή...» ο λογαριασμός σας θα <strong>διαγραφεί οριστικά</strong>. Αυτό σημαίνει πως:"

#: views/users/delete.thtml:116
msgid "user_del_reviews_anonymized"
msgstr "Οι βαθμολογίες και οι αξιολογήσεις σας δεν θα διαγραφούν αλλά δεν θα έχετε καμία σχέση πλέον με αυτές."

# %1 is a link to the amo-editors mailing list
#. %1 is a link to the amo-editors mailing list
#: views/users/delete.thtml:104
msgid "user_del_specific_problem_editors"
msgstr "Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα που ίσως μπορούμε να σας βοηθήσουμε να λύσετε, μην διαγράψετε τον λογαριασμό σας άμεσα,  επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση %1$s και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να σας βοηθήσουμε."

#: views/users/delete.thtml:130
msgid "user_del_understand_permanent"
msgstr "Κατανοώ ότι η ενέργεια αυτή είναι μη αναστρέψιμη."

#: views/helpers/addons_html.php:192
msgid "user_deleted_nickname"
msgstr "Διαγραμμένος χρήστης"

# %1 is the new email address
#. %1 is the new email address
#: views/users/edit.thtml:71
msgid "user_edit_confirm_email_sent"
msgstr "Έχει αποσταλεί ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση %1$s για να γίνει επιβεβαίωση. Για να ολοκληρωθεί η αλλαγή θα πρέπει να κάνετε κλικ στο δεσμό που θα βρείτε στο μήνυμα. Μέχρι να γίνει αυτό, μπορείτε να συνδέεστε χρησιμοποιώντας την τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας."

#: views/users/edit.thtml:201
msgid "user_edit_delete_user"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού χρήστη"

# This contains the email sent to users when they signed up for a new
# account:
# %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#. This contains the email sent to users when they signed up for a new
#. account:
#. %1 is the confirmation URL, %2 is the current app
#: views/users/email/confirm_plain.thtml:6
#, php-format
msgid "user_email_confirm_account_nopass"
msgstr ""
"Καλωσήρθατε στα πρόσθετα του %2$s.\n"
"\n"
"Πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να τον ενεργοποιήσετε - αυτό διασφαλίζει πως η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε είναι έγκυρη και σας ανήκει.\n"
"Για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό ή κάντε αντιγραφή και επικόλληση ολόκληρης της γραμμής στη γραμμή διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Αφού ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας με επιτυχία, μπορείτε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα με ασφάλεια.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας στα πρόσθετα του %2$s\n"
"-- Το προσωπικό των πρόσθετων του %2$s"

# %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#. %1 is the confirmation url, %2 is the application name
#: views/users/email/emailchange_plain.thtml:5
msgid "user_email_confirm_emailchange"
msgstr ""
"Ζητήσατε να γίνει αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας για τα Πρόσθετα του %2$s.\n"
"\n"
"Για να επιβεβαιωθεί η νέα διεύθυνση, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό ή αντιγράψτε και επικολλήστε τον ολόκληρο στην εργαλειοθήκη διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Η επιβεβαίωση της νέας διεύθυνσης θα πρέπει να γίνει εντός 48 ωρών. Αν αλλάξατε γνώμη και δεν θέλετε πια να γίνει η αλλαγή, απλά αγνοήστε αυτό το μήνυμα.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε!\n"
"-- Το προσωπικό των Πρόσθετων του %2$s"

#: controllers/users_controller.php:168
#, php-format
msgid "user_email_confirm_subject"
msgstr "Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας στα πρόσθετα του %s"

# This is the password reset email
# %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#. This is the password reset email
#. %1 is the pw reset URL, %2 is the application
#: views/users/email/pwreset_plain.thtml:5
#, php-format
msgid "user_email_pwreset"
msgstr ""
"Επαναφορά κωδικού για τα πρόσθετα του %2$s\n"
"\n"
"Δεχθήκαμε ένα αίτημα για την επαναφορά κωδικού αυτού του λογαριασμού στο addons.mozilla.org. Για να αλλάξετε τον κωδικό , παρακαλούμε κάντε κλικ στον ακόλουθο δεσμό ή επικολλήστε τον στη γραμμή διευθύνσεων του περιηγητή σας:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Αν θεωρείτε πως το αίτημα στάλθηκε εσφαλμένα, δεν υπάρχει λόγος να κάνετε οποιαδήποτε ενέργεια.\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε,\n"
"-- Το προσωπικό των πρόσθετων του %2$s"

#: controllers/users_controller.php:245
#, php-format
msgid "user_email_pwreset_subject"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού σας για τα πρόσθετα του %s"

#: views/users/emailchange.thtml:50
msgid "user_emailchange_error"
msgstr "Σφάλμα!"

# %1 is the application name
#. %1 is the application name
#: controllers/users_controller.php:533
msgid "user_emailchange_subject"
msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού  ταχυδρομείου σας στα Πρόσθετα  %1$s "

#: views/users/emailchange.thtml:48
msgid "user_emailchange_success"
msgstr "Επιτυχία!"

# %1 is the new email address
#. %1 is the new email address
#: views/users/emailchange.thtml:49
msgid "user_emailchange_successful_description"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας αλλάχθηκε με επιτυχία. Στο εξής χρησιμοποιήστε τη διεύθυνση %1$s για να συνδεθείτε."

#: views/users/edit.thtml:134
#: views/admin/users_edit.thtml:111
msgid "user_form_bio"
msgstr "Λίγα λόγια για μένα"

#: views/users/edit.thtml:135
#: views/admin/users_edit.thtml:112
msgid "user_form_bio_description"
msgstr "Συστηθείτε στην κοινότητα αν θέλετε! Αυτό το κείμενο θα εμφανίζεται δημόσια στη σελίδα πληροφοριών χρήστη.  Οι αλλαγές γαμμής διατηρούνται αλλά δεν επιτρέπεται κώδικας HTML."

#: views/users/pwreset.thtml:77
#: views/users/register.thtml:73
#: views/users/edit.thtml:181
msgid "user_form_confirmpassword"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού"

#: views/users/edit.thtml:145
msgid "user_form_display_collections"
msgstr "Εμφάνιση των συλλογών που έχω δημιουργήσει στο προφίλ χρήστη"

#: views/users/edit.thtml:149
msgid "user_form_display_collections_fav"
msgstr "Εμφάνιση των αγαπημένων μου συλλογών στο προφίλ χρήστη"

#: views/users/edit.thtml:86
#, php-format
msgid "user_form_editprofile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ χρήστη του %s"

#: views/users/pwreset.thtml:52
#: views/users/login.thtml:81
#: views/users/register.thtml:63
#: views/users/edit.thtml:187
msgid "user_form_email"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: views/users/register.thtml:78
#: views/users/edit.thtml:103
#: views/admin/users_edit.thtml:76
msgid "user_form_firstname"
msgstr "Όνομα"

#: views/users/register.thtml:94
#: views/users/edit.thtml:119
#: views/admin/users_edit.thtml:91
msgid "user_form_hideemail"
msgstr "Απόκρυψη διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου"

#: views/users/register.thtml:98
#: views/users/edit.thtml:123
#: views/admin/users_edit.thtml:99
msgid "user_form_homepage"
msgstr "URL ιστότοπου"

#: views/users/register.thtml:84
#: views/users/edit.thtml:109
#: views/admin/users_edit.thtml:81
msgid "user_form_lastname"
msgstr "Επώνυμο"

#: controllers/users_controller.php:333
msgid "user_form_login"
msgstr "Σύνδεση χρήστη"

#: views/users/pwreset.thtml:72
#: views/users/edit.thtml:176
msgid "user_form_newpassword"
msgstr "Νέος κωδικός"

#: views/users/register.thtml:89
#: views/users/edit.thtml:114
#: views/admin/users_edit.thtml:86
msgid "user_form_nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

#: views/users/edit.thtml:171
msgid "user_form_oldpassword"
msgstr "Παλιός κωδικός"

#: views/users/edit.thtml:97
#: views/users/edit.thtml:200
msgid "user_form_otheractions"
msgstr "Άλλες ενέργειες"

#: views/users/login.thtml:85
#: views/users/register.thtml:68
msgid "user_form_password"
msgstr "Κωδικός"

#: controllers/users_controller.php:93
msgid "user_form_registration"
msgstr "Εγγραφή νέου χρήστη"

#: views/users/login.thtml:90
msgid "user_form_remember_me"
msgstr "Να με θυμάσαι σ' αυτό τον υπολογιστή"

#: views/admin/users_edit.thtml:95
msgid "user_form_showsandbox"
msgstr "Προβολή του sandbox;"

#: views/users/edit.thtml:205
msgid "user_form_submit_edit"
msgstr "Αποθήκευση"

#: views/users/login.thtml:93
msgid "user_form_submit_login"
msgstr "Σύνδεση"

#: views/users/register.thtml:113
msgid "user_form_submit_register"
msgstr "Εγγραφή"

#: views/users/info.thtml:75
#, php-format
msgid "user_info_usersince"
msgstr "Χρήστης του %s Add-ons από:"

#: views/users/login.thtml:102
msgid "user_login_register_link"
msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"

#: views/users/edit.thtml:160
msgid "user_notifications_item_compat"
msgstr "Συμβατότητα προσθέτου (Συστήνεται σφόδρα)"

#: views/users/edit.thtml:161
msgid "user_notifications_item_events"
msgstr "Επερχόμενες εκδηλώσεις και διαγωνισμοί"

#: views/users/edit.thtml:156
msgid "user_notifications_none_available"
msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν ειδοποιήσεις για να τακτοποιήσετε."

#: views/users/edit.thtml:158
msgid "user_notifications_select_topics"
msgstr "Κατά καιρούς , ο οργανισμός  Mozilla μπορεί να σας στείλει μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για επερχόμενες εκδόσεις και εκδηλώσεις σχετικά με τα πρόσθετα. Παρακαλούμε επιλέξτε ποια θέματα σας ενδιαφέρουν από τα παρακάτω:"

#: views/users/edit.thtml:164
msgid "user_notifications_specific_contact"
msgstr "Ο οργανισμός Mozilla διατηρεί το δικαίωμα να επικοινωνήσει προσωπικά μαζί σας για συγκεκριμένα θέματα σχετικά με το πρόσθετο σας."

#: controllers/users_controller.php:543
msgid "user_profile_edit_error"
msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στις αλλαγές που κάνατε. Παρακαλούμε ελέγξτε τις και υποβάλετέ τες ξανά..."

#: controllers/users_controller.php:540
msgid "user_profile_saved"
msgstr "Ενημερώθηκε το προφίλ."

#: views/users/pwreset.thtml:65
#, php-format
msgid "user_pwreset_for_email"
msgstr "Επαναφορά κωδικού του %s"

#: controllers/users_controller.php:226
msgid "user_pwreset_header"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"

#: views/users/login.thtml:103
msgid "user_pwreset_link"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"

#: controllers/users_controller.php:248
msgid "user_pwreset_link_sent"
msgstr "Ο δεσμός επαναφοράς κωδικού έχει αποσταλεί στη διεύθυνσή σας."

#: controllers/users_controller.php:304
msgid "user_pwreset_okay"
msgstr "Έγινε επαναφορά του κωδικού με επιτυχία."

#: views/users/pwreset.thtml:82
msgid "user_pwreset_submit_changepw"
msgstr "Υποβολή αιτήματος αλλαγής κωδικού"

#: views/users/pwreset.thtml:57
msgid "user_pwreset_submit_sendlink"
msgstr "Αποστολή δεσμού επαναφοράς κωδικού"

#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_amo_link"
msgstr "Πρόσθετα %s"

# %1 is the user's email address, %2 is the current app
#. %1 is the user's email address, %2 is the current app
#: views/users/activatefirst.thtml:49
#, php-format
msgid "user_register_click_confirm_link"
msgstr "Στάλθηκε ένας δεσμός για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας μέσω ηλ. ταχυδρομείου στη διεύθυνση %1$s. Θα πρέπει να κάνετε κλικ στο δεσμό αυτό για να μπορέσετε να συνδεθείτε στα πρόσθετά του %2$s."

# %1 is the user's email address
#. %1 is the user's email address
#: views/users/register_complete.thtml:49
#, php-format
msgid "user_register_confirm_email_sent"
msgstr "Έχει αποσταλεί μήνυμα επιβεβαίωσης στη διεύθυνση %1$s. Για να μπορέσετε να συνδεθείτε θα πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο δεσμό που θα βρείτε στο μήνυμα αυτό."

#: views/users/activatefirst.thtml:51
msgid "user_register_confirmation_link_text"
msgstr "Επανάληψη αποστολής μηνύματος επιβεβαίωσης"

#: views/users/register_complete.thtml:47
msgid "user_register_congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια! Ο λογαριασμός χρήστη δημιουργήθηκε με επιτυχία."

#: views/users/register.thtml:50
msgid "user_register_details"
msgstr "<p>Η εγγραφή στο AMO  <strong>δεν</strong> απαιτείται αν θέλετε απλά να κάνετε λήψη και εγκατάσταση πρόσθετων που βρίσκονται στο δημόσιο χώρο.</p><p>Θα πρέπει να εγγραφείτε μόνο αν:</p><ul><li>Θέλετε να υποβάλετε αξιολογήσεις για πρόσθετα.</li><li>Είστε δημιουργός κάποιου πρόσθετου και θέλετε να φιλοξενηθεί στο AMO</li></ul><p>Αφου εγγραφείτε επιτυχώς, θα παραλάβετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης στη διεύθυνση που δώσατε.  Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες που θα βρείτε εκεί για να επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας.</p><p>Αν θέλετε, μπορείτε να διαβάσετε τις <a href='%1$s' title='νομικές σημειώσεις'>Νομικές σημειώσεις</a> και την <a href='%2$s' title='πολιτική απορρήτου'>πολιτική απορρήτου</a> (Αγγλικά).</p>"

# %1 is the link to the "resend confirmation code" page
#. %1 is the link to the "resend confirmation code" page
#: views/users/activatefirst.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_resend_confirmation_link"
msgstr "Αν δε λάβατε το μήνυμα επιβεβαίωσης, σιγουρευτείτε πως η υπηρεσία ηλ. ταχυδρομείου που χρησιμοποιείτε δεν το σημείωσε ως «ανεπιθύμητο» ή «spam». Αν χρειάζεται, μπορούμε να κάνουμε  %1$s στη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου που αναφέρθηκε παραπάνω."

# %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page
#. %1 is the link to the Mozilla Add-ons front page
#: views/users/register_complete.thtml:51
#, php-format
msgid "user_register_welcome"
msgstr "Καλωσήρθατε στα %1$s! και ευχαριστούμε για την εγγραφή σας"

#: views/users/register.thtml:49
msgid "user_register_welcome_header"
msgstr "Καλώς ήλθατε στον ιστότοπο addons.mozilla.org (AMO)!"

#: views/users/register.thtml:81
#: views/users/edit.thtml:106
msgid "user_required_firstlast_or_nickname"
msgstr "Απαιτείται όνομα, επώνυμο ή ψευδώνυμο."

#: views/users/edit.thtml:94
#: views/users/edit.thtml:142
msgid "user_tab_collections"
msgstr "Συλλογές"

#: views/users/edit.thtml:95
#: views/users/edit.thtml:154
msgid "user_tab_notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: views/users/edit.thtml:93
#: views/users/edit.thtml:101
msgid "user_tab_profile"
msgstr "Προφίλ χρήστη"

#: controllers/users_controller.php:209
msgid "user_verified_okay"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε με επιτυχία!"

#: controllers/users_controller.php:723
msgid "users_delete_pagetitle"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού χρήστη"

#: controllers/users_controller.php:414
msgid "users_edit_pagetitle"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού χρήστη"

#: views/users/info.thtml:71
msgid "users_info_aboutme"
msgstr "Λίγα λόγια για μένα"

#: views/users/info.thtml:96
#, php-format
msgid "users_info_addons_by_user"
msgstr "Πρόσθετα από τον %1$s"

#: views/users/info.thtml:51
msgid "users_info_author_name"
msgstr "Όνομα"

#: views/users/info.thtml:48
msgid "users_info_author_profile"
msgstr "Προφίλ χρήστη"

#. %s is the user name
#: views/users/info.thtml:137
msgid "users_info_collections_by_user"
msgstr "Συλλογές από %s"

#: views/users/info.thtml:66
msgid "users_info_email"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: views/users/info.thtml:155
msgid "users_info_fav_collections_by_user"
msgstr "Αγαπημένες συλλογές"

#: views/users/info.thtml:61
msgid "users_info_homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: views/users/info.thtml:56
msgid "users_info_nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"

#: controllers/users_controller.php:707
#, php-format
msgid "users_info_pagetitle"
msgstr "Πληροφορίες για το χρήστη: %1$s"

# %1 is the user's name
#. %1 is the user's name
#: views/users/info.thtml:116
msgid "users_info_reviews_by_user"
msgstr "Αξιολογήσεις από %s"

#: controllers/users_controller.php:330
#: controllers/users_controller.php:332
msgid "users_login_pagetitle"
msgstr "Σύνδεση χρήστη"

# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for a specific add-on not found
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for a specific add-on not found
#: views/users/login.thtml:53
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_display_warning"
msgstr "Το πρόσθετο που αναζητήσατε βρίσκεται προσωρινά στο sandbox. Αν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο Mozilla Add-ons, παρακαλούμε συνδεθείτε, ή <a href=\"%1$s\">μάθετε περισσότερα για το sandbox.</a>"

# %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
# This message is for any given sandbox-related page not found
#. %1 is the link to the sandbox/policy explanation page
#. This message is for any given sandbox-related page not found
#: views/users/login.thtml:56
#, php-format
msgid "users_login_sandbox_page_warning"
msgstr "Η σελίδα που αναζητήσατε είναι τμήμα του sandbox. Αν έχετε ήδη ένα λογαριασμό στο Mozilla Add-ons, παρακαλούμε συνδεθείτε, ή <a href=\"%1$s\">μάθετε πρισσότερα για το sandbox.</a>"

#: controllers/users_controller.php:223
#: controllers/users_controller.php:225
msgid "users_pwreset_pagetitle"
msgstr "Επαναφορά κωδικού χρήστη"

#: controllers/users_controller.php:90
#: controllers/users_controller.php:92
msgid "users_register_pagetitle"
msgstr "Εγγραφή νέου χρήστη"

#. %1$s is an addon name, like <a>Firebug</a>
#. %2$s is a version number, like <a>1.2</a>
#: views/versions/license.thtml:52
msgid "versions_license_header_source"
msgstr "Άδεια πηγαίου κώδικα του %1$s %2$s"

#: views/addons/category_landing.thtml:147
msgid "view_recently_added"
msgstr "Εμφάνιση όλων όσων προστέθηκαν πρόσφατα"

#: views/addons/category_landing.thtml:161
msgid "view_top_downloads"
msgstr "Εμφάνιση όλων των κορυφαίων σε λήψεις"

#: views/addons/category_landing.thtml:175
msgid "view_top_rated"
msgstr "Εμφάνιση όλων με κορυφαία βαθμολογία"

#~ msgid "addon_slider_tooltip_next"
#~ msgstr "Επόμενο πρόσθετο"
#~ msgid "addon_slider_tooltip_previous"
#~ msgstr "Προηγούμενο πρόσθετο"
#~ msgid "addon_versions_getlatesttext"
#~ msgstr "Η πιο πρόσφατη έκδοση, συμβατή με"
#~ msgid "addons_display_version_history"
#~ msgstr "Ολοκληρωμένο ιστορικό εκδόσεων"
#~ msgid "addons_home_newest_header"
#~ msgstr "Νεότερα:"
#~ msgid "addons_home_popular_header"
#~ msgstr "Δημοφιλέστερα:"
#~ msgid "addons_home_recommended_header"
#~ msgstr "Συνιστούμε:"
#~ msgid "addons_home_updated_header"
#~ msgstr "Πιο πρόσφατα ενημερωμένα:"
#~ msgid "addons_home_view_all"
#~ msgstr "Εμφάνιση όλων"
#~ msgid "category_extra_allrecommended"
#~ msgstr "Δείτε όλα τα συνιστώμενα πρόσθετα"
#~ msgid "category_extra_highestrated"
#~ msgstr "Πρώτα τα βαθμολογημένα υψηλότερα"
#~ msgid "category_extra_lastupdated"
#~ msgstr "Πρώτα τα πρόσφατα ενημερωμένα"
#~ msgid "category_extra_mostpopular"
#~ msgstr "Πρώτα τα πιο δημοφιλή"
#~ msgid "collections_detail_js_loading"
#~ msgstr "Φόρτωση"
#~ msgid "collections_detail_more_info"
#~ msgstr "Προβολή περισσότερων πληροφοριών"
#~ msgid "devcp_additem_firefox_notice"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η έκδοση του προσθέτου σας δεν φαίνεται να είναι συμβατή με τον "
#~ "Firefox %1$s. Η επόμενη έκδοση του Firefox θα εκδοθεί σύντομα από τον "
#~ "οργανισμό Mozilla, οπότε σας παρακαλούμε να δοκιμάσετε το πρόσθετό σας  "
#~ "με τη νέα έκδοση και να ελέγξετε τη συμβατότητά του. Μπορείτε να βρείτε "
#~ "περισσότερες πληροφορίες <a href=\"%2$s\">εδώ</a>. Αυτή είναι μια απλή "
#~ "ειδοποίηση, μπορείτε να υποβάλετε κανονικά αυτή την έκδοση στο addons."
#~ "mozilla.org."
#~ msgid "devcp_addon_disabled_successfully"
#~ msgstr "Το πρόσθετο απενεργοποιήθηκε επιτυχώς"
#~ msgid "devcp_addon_edit_pagetitle"
#~ msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_enabled_successfully"
#~ msgstr "Το πρόσθετο ενεργοποιήθηκε επιτυχώς"
#~ msgid "devcp_addon_field_description_displaytitle"
#~ msgstr "Περιγραφή πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_field_eula_displaytitle"
#~ msgstr "Συμφωνητικό αδειοδότησης τελικού χρήστη"
#~ msgid "devcp_addon_field_homepage_displaytitle"
#~ msgstr "Αρχική σελίδα πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_field_name_displaytitle"
#~ msgstr "Όνομα πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_field_privacy_displaytitle"
#~ msgstr "Πολιτική απορρήτου"
#~ msgid "devcp_addon_field_summary_displaytitle"
#~ msgstr "Σύνοψη πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_field_supportemail_displaytitle"
#~ msgstr "Διεύθυνση email υποστήριξης"
#~ msgid "devcp_addon_field_supporturl_displaytitle"
#~ msgstr "URL υποστήριξης"
#~ msgid "devcp_addon_field_versionnotes_displaytitle"
#~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
#~ msgid "devcp_addon_nominate_pagetitle"
#~ msgstr "Υποψηφιότητα πρόσθετου"
#~ msgid "devcp_addon_nominated_successfully"
#~ msgstr "Το πρόσθετο τέθηκε σε υποψηφιότητα επιτυχώς"
#~ msgid "devcp_addon_status_criteria_review"
#~ msgstr ""
#~ "Αρκετές αξιολογήσεις από χρήστες για το πρόσθετο (Πιθανόν εκτός "
#~ "ιστοτόπου)."
#~ msgid "devcp_submit_accept_dev_agreement"
#~ msgstr "Αποδεκτό"
#~ msgid "devcp_submit_decline_dev_agreement"
#~ msgstr "Μη αποδεκτό"
#~ msgid "editors_submissiontype_new"
#~ msgstr "Νέο"
#~ msgid "editors_submissiontype_updated"
#~ msgstr "Ενημερωμένο"
#~ msgid "editors_th_addon_age"
#~ msgstr "Ηλικία πρόσθετου"
#~ msgid "editors_th_addontypes"
#~ msgstr "Τύποι πρόσθετων"
#~ msgid "editors_th_applications"
#~ msgstr "Εφαρμογές"
#~ msgid "editors_th_platforms"
#~ msgstr "Πλατφόρμες"
#~ msgid "editors_th_submissiontypes"
#~ msgstr "Τύποι υποβληθέντων"
#~ msgid "forum_save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
#~ msgid "home"
#~ msgstr "αρχική"
#~ msgid "nav_category_plugins"
#~ msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
#~ msgid "search_matching_addons_number"
#~ msgid_plural "search_matching_addons_number"
#~ msgstr[0] "ταιριάζει %s πρόσθετο"
#~ msgstr[1] "ταιριάζουν %s πρόσθετα"