# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # translation of sugar.po to Arabic # Khaled Hosny , 2007, 2008, 2009. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sugar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:50+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "Nplurals=6; Plural=N==0 ? 0: n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 " ": n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:373 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "نشاط %s" #: ../src/sugar/activity/activity.py:834 msgid "Keep error" msgstr "خطأ في الحفظ" #: ../src/sugar/activity/activity.py:835 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "خطأ في الحفظ: ستُفقد كل التغييرات" #: ../src/sugar/activity/activity.py:838 msgid "Don't stop" msgstr "لا تُوقف" #: ../src/sugar/activity/activity.py:841 msgid "Stop anyway" msgstr "أوقف على أي حال" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:84 msgid "Stop" msgstr "أوقف" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:96 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:104 msgid "Redo" msgstr "أعِد" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:111 msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:119 msgid "Paste" msgstr "الصق" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:130 msgid "Private" msgstr "خاص" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:137 msgid "My Neighborhood" msgstr "جِوارِي" # self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') # TODO: Implement stopping downloads # self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) # self.append_menu_item(self._stop_item) #: ../src/sugar/activity/widgets.py:173 msgid "Keep" msgstr "احفظ" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "الوصف:" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:429 msgid "Activity" msgstr "النشاط" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:478 msgid "Ok" msgstr "حسنا" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:433 msgid "Continue" msgstr "واصِل" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 msgid "Choose a color" msgstr "اختر لونًا" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Green" msgstr "أخضر" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: ../src/sugar/util.py:217 msgid " and " msgstr " و " #: ../src/sugar/util.py:218 msgid ", " msgstr "و " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "قبل بضعة ثوان" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",<br />
# "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "منذ %s" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d سنة" msgstr[1] "سنة%.0s" msgstr[2] "سنتين%.0s" msgstr[3] "%d سنوات" msgstr[4] "%d سنة" msgstr[5] "%d سنة" #: ../src/sugar/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d شهر" msgstr[1] "شهر%.0s" msgstr[2] "شهرين%.0s" msgstr[3] "%d أشهر" msgstr[4] "%d شهرا" msgstr[5] "%d شهر" #: ../src/sugar/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d أسبوع" msgstr[1] "أسبوع%.0s" msgstr[2] "أسبوعين%.0s" msgstr[3] "%d أسابيع" msgstr[4] "%d أسبوعا" msgstr[5] "%d أسبوع" #: ../src/sugar/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d يوم" msgstr[1] "يوم%.0s" msgstr[2] "يومين%.0s" msgstr[3] "%d أيام" msgstr[4] "%d يوما" msgstr[5] "%d يوم" #: ../src/sugar/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ساعة" msgstr[1] "ساعة%.0s" msgstr[2] "ساعتين%.0s" msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" #: ../src/sugar/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d دقيقة" msgstr[1] "دقيقة%.0s" msgstr[2] "دقيقتين%.0s" msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" #: ../src/sugar/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: ../src/sugar/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d بايت" #: ../src/sugar/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d ك.بايت" #: ../src/sugar/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d م.بايت" #: ../src/sugar/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d ج.بايت" #~ msgid "Name this entry" #~ msgstr "سمّ هذه المدخلة" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "بدون عنوان" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "الوُسوم:"