# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 16:48-0400\n" "Last-Translator: Geno Roupsky \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:373 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Занятие \"%s\"" #: ../src/sugar/activity/activity.py:834 msgid "Keep error" msgstr "Грешка при запазване" #: ../src/sugar/activity/activity.py:835 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Грешка при запазване: всички промени ще бъдат загубени" #: ../src/sugar/activity/activity.py:838 msgid "Don't stop" msgstr "Отмяна на спирането" #: ../src/sugar/activity/activity.py:841 msgid "Stop anyway" msgstr "Спиране въпреки това" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:84 msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:96 msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:104 msgid "Redo" msgstr "Възстановяване" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:111 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:119 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:130 msgid "Private" msgstr "лично" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:137 msgid "My Neighborhood" msgstr "моите съседи" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:173 msgid "Keep" msgstr "Запазване" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:246 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:429 msgid "Activity" msgstr "Занятие" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:478 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:433 msgid "Continue" msgstr "Продължаване" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 msgid "Choose a color" msgstr "" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Възстановяване" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Green" msgstr "" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/sugar/util.py:217 msgid " and " msgstr " и " #: ../src/sugar/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Преди малко" # Не е ясно трябва ли да започва с главна буква # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "преди %s" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" #: ../src/sugar/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месец" msgstr[1] "%d месеца" #: ../src/sugar/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d седмица" msgstr[1] "%d седмици" #: ../src/sugar/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дни" #: ../src/sugar/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" #: ../src/sugar/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" #: ../src/sugar/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "" #: ../src/sugar/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "" #: ../src/sugar/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "" #: ../src/sugar/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "" #: ../src/sugar/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr ""