# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 08:37+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:373 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s Aktibidad" #: ../src/sugar/activity/activity.py:834 msgid "Keep error" msgstr "Panatilihin ang pagkakamali" #: ../src/sugar/activity/activity.py:835 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Panatilihin ang pagkakamali: lahat ng pagbabago ay mawawala" #: ../src/sugar/activity/activity.py:838 msgid "Don't stop" msgstr "huwag huminto" #: ../src/sugar/activity/activity.py:841 msgid "Stop anyway" msgstr "Ihinto gayon pa man" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:84 msgid "Stop" msgstr "Ihinto" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:96 msgid "Undo" msgstr "Bawiin" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:104 msgid "Redo" msgstr "Ulitin" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:111 msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:119 msgid "Paste" msgstr "Idikit" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:130 msgid "Private" msgstr "Pribado" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:137 msgid "My Neighborhood" msgstr "Aking kapitbahayan" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:173 msgid "Keep" msgstr "Panatilihin" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Paglalarawan:" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:429 msgid "Activity" msgstr "Gawain" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428 msgid "Cancel" msgstr "ipag pawalang bisa" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:478 msgid "Ok" msgstr "Tanggapin" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:433 msgid "Continue" msgstr "Magpatuloy" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 msgid "Choose a color" msgstr "Pumili ng kulay" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 msgid "Red" msgstr "Pula" # berde (from the spanish verde) is more commonly known and used. Luntian is more filipino but uncommon #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Green" msgstr "berde" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Blue" msgstr "Bughaw" # if atsaka is chosen, it should be "at saka" with a space. "At saka" is more like "and also". And is just "at". #: ../src/sugar/util.py:217 msgid " and " msgstr " at " #: ../src/sugar/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "segundong nakaraan" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "" #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d taon" msgstr[1] "%d taon" #: ../src/sugar/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d buwan" msgstr[1] "%d buwan" #: ../src/sugar/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d linggo" msgstr[1] "%d linggo" #: ../src/sugar/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d araw" msgstr[1] "%d araw" #: ../src/sugar/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d oras" msgstr[1] "%d oras" #: ../src/sugar/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuto" #: ../src/sugar/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Walang laman" # there isn't really a concept of bytes (or kb, kB, kiB, kib, mB, miB, etc) in filipino. might as well just copy directly from english. #: ../src/sugar/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d Kb" #: ../src/sugar/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #~ msgid "Name this entry" #~ msgstr "Bigyan ito ng panglan" # http://www.tagalog-dictionary.com/cgi-bin/search.pl?s=pamagat #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Walang pamagat" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Mga tag:"