# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-25 00:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-22 01:31+0200\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../src/sugar/activity/activity.py:373 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "%s aktivnost" #: ../src/sugar/activity/activity.py:834 msgid "Keep error" msgstr "Napaka pri shranjevanju" #: ../src/sugar/activity/activity.py:835 msgid "Keep error: all changes will be lost" msgstr "Napaka pri shranjevanju: vse spremembe bodo izgubljene" #: ../src/sugar/activity/activity.py:838 msgid "Don't stop" msgstr "Ne ustavi" #: ../src/sugar/activity/activity.py:841 msgid "Stop anyway" msgstr "Vseeno ustavi" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:84 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:96 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:104 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:111 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:119 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:130 msgid "Private" msgstr "Zasebno" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:137 msgid "My Neighborhood" msgstr "Moja soseščina" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:173 msgid "Keep" msgstr "Obdrži" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:246 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis:" #: ../src/sugar/activity/widgets.py:429 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:287 ../src/sugar/graphics/alert.py:428 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:291 ../src/sugar/graphics/alert.py:337 #: ../src/sugar/graphics/alert.py:478 msgid "Ok" msgstr "V redu" #: ../src/sugar/graphics/alert.py:433 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:52 msgid "Choose a color" msgstr "Izberi barvo" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:272 msgid "Red" msgstr "Rdeca" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:274 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: ../src/sugar/graphics/colorbutton.py:276 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: ../src/sugar/util.py:217 msgid " and " msgstr " in " #: ../src/sugar/util.py:218 msgid ", " msgstr ", " # TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago" #: ../src/sugar/util.py:221 msgid "Seconds ago" msgstr "Pred nekaj sekundami" # TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", # "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago", #. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier" #: ../src/sugar/util.py:225 #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s nazaj" # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days). #: ../src/sugar/util.py:240 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d leto" msgstr[1] "%d leti" msgstr[2] "%d let" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:241 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesec" msgstr[1] "%d meseca" msgstr[2] "%d mesecev" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:242 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d teden" msgstr[1] "%d tedna" msgstr[2] "%d tedni" msgstr[3] "%d tednov" #: ../src/sugar/util.py:243 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dan" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../src/sugar/util.py:244 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ura" msgstr[1] "%d uri" msgstr[2] "%d ure" msgstr[3] "%d ur" #: ../src/sugar/util.py:245 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuti" msgstr[2] "%d minute" msgstr[3] "%d minut" #: ../src/sugar/util.py:346 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #: ../src/sugar/util.py:348 #, python-format msgid "%d B" msgstr "%d B" #: ../src/sugar/util.py:350 #, python-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: ../src/sugar/util.py:352 #, python-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" #: ../src/sugar/util.py:354 #, python-format msgid "%d GB" msgstr "%d GB" #~ msgid "Name this entry" #~ msgstr "Poimenuj ta vnos" #~ msgid "Untitled" #~ msgstr "Neimenovan" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Oznake:"