From d97dee85a413b1529f74133d469deb0cf5cd2815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle daemon Date: Tue, 30 Oct 2012 01:50:39 +0000 Subject: Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 1010 of 1010 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4b0b7c6..9afaf35 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Timeline 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 22:26+0200\n" -"Last-Translator: Chris \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-22 00:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-24 10:32+0200\n" +"Last-Translator: AlanJAS \n" "Language-Team: native-languaje \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Linea de Tiempo" msgid "Allows create interactive time lines" msgstr "Permite crear lineas de tiempo interactivas" -#: specs/EventEditor.py:350 timelinelib/editors/event.py:152 +#: specs/EventEditor.py:370 timelinelib/editors/event.py:156 msgid "You can't change time when the Event is locked" msgstr "No se puede cambiar el tiempo cuando el Evento está bloqueado" @@ -48,26 +48,26 @@ msgstr "Ago" #: specs/PyTimeType.py:110 specs/PyTimeType.py:130 specs/PyTimeType.py:146 #: specs/PyTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:150 specs/WxTimeType.py:166 #: specs/WxTimeType.py:170 timelinelib/time/pytime.py:122 -#: timelinelib/time/wxtime.py:124 +#: timelinelib/time/wxtime.py:120 msgid "day" msgstr "día" #: specs/PyTimeType.py:114 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:158 #: specs/WxTimeType.py:134 specs/WxTimeType.py:158 specs/WxTimeType.py:178 -#: timelinelib/time/pytime.py:130 timelinelib/time/wxtime.py:132 +#: timelinelib/time/pytime.py:130 timelinelib/time/wxtime.py:128 msgid "minute" msgstr "minuto" #: specs/PyTimeType.py:118 specs/PyTimeType.py:142 specs/PyTimeType.py:162 #: specs/WxTimeType.py:138 specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:182 -#: timelinelib/time/pytime.py:132 timelinelib/time/wxtime.py:134 +#: timelinelib/time/pytime.py:132 timelinelib/time/wxtime.py:130 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: specs/PyTimeType.py:122 specs/PyTimeType.py:138 specs/PyTimeType.py:142 #: specs/PyTimeType.py:146 specs/WxTimeType.py:142 specs/WxTimeType.py:158 #: specs/WxTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:166 -#: timelinelib/time/pytime.py:126 timelinelib/time/wxtime.py:128 +#: timelinelib/time/pytime.py:126 timelinelib/time/wxtime.py:124 msgid "hour" msgstr "hora" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "hora" #: specs/PyTimeType.py:158 specs/PyTimeType.py:162 specs/WxTimeType.py:146 #: specs/WxTimeType.py:170 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178 #: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 -#: timelinelib/time/pytime.py:128 timelinelib/time/wxtime.py:130 +#: timelinelib/time/pytime.py:128 timelinelib/time/wxtime.py:126 msgid "hours" msgstr "horas" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "horas" #: specs/PyTimeType.py:162 specs/PyTimeType.py:166 specs/PyTimeType.py:172 #: specs/WxTimeType.py:154 specs/WxTimeType.py:174 specs/WxTimeType.py:178 #: specs/WxTimeType.py:182 specs/WxTimeType.py:186 specs/WxTimeType.py:192 -#: timelinelib/time/pytime.py:124 timelinelib/time/wxtime.py:126 +#: timelinelib/time/pytime.py:124 timelinelib/time/wxtime.py:122 msgid "days" msgstr "días" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Región demasiado chica" msgid "Region too long" msgstr "Región demasiado grande" -#: specs/TimelineView.py:190 timelinelib/view/drawingarea.py:168 +#: specs/TimelineView.py:191 timelinelib/view/drawingarea.py:168 msgid "Can't scroll more to the left" msgstr "No puede desplazarse más a la izquierda" -#: specs/TimelineView.py:197 timelinelib/view/drawingarea.py:170 +#: specs/TimelineView.py:198 timelinelib/view/drawingarea.py:170 msgid "Can't scroll more to the right" msgstr "No puede desplazarse más a la derecha" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Vie" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: timelinelib/db/__init__.py:73 +#: timelinelib/db/__init__.py:67 msgid "" "Could not find iCalendar Python package. It is required for working with ICS " "files. See the Timeline website or the INSTALL file for instructions how to " @@ -181,72 +181,60 @@ msgstr "" "con archivos ICS. Visita la página web de Timeline o en el archivo INSTALL " "para saber como instalarlo." -#: timelinelib/db/__init__.py:78 +#: timelinelib/db/__init__.py:72 #, python-format msgid "Unable to open timeline '%s'." msgstr "No se puede abrir la línea de tiempo '%s'." -#: timelinelib/db/__init__.py:79 +#: timelinelib/db/__init__.py:73 msgid "Unknown format." msgstr "Formato desconocido." -#: timelinelib/db/backends/dir.py:105 timelinelib/db/backends/file.py:125 -#: timelinelib/db/backends/ics.py:155 +#: timelinelib/db/backends/dir.py:105 timelinelib/db/backends/file.py:114 +#: timelinelib/db/backends/ics.py:137 #, python-format msgid "Unable to read from file '%s'." msgstr "No se puede leer el archivo '%s'." -#: timelinelib/db/backends/file.py:118 timelinelib/db/backends/ics.py:149 +#: timelinelib/db/backends/file.py:107 timelinelib/db/backends/ics.py:131 #: timelinelib/db/backends/xmlfile.py:142 #, python-format msgid "Unable to read timeline data from '%s'." msgstr "Timeline no puede leer los datos de '%s'." -#: timelinelib/db/backends/memory.py:222 +#: timelinelib/db/backends/memory.py:223 msgid "Displayed period must be > 0." msgstr "El tiempo mostrado debe ser > 0." -#: timelinelib/db/objects.py:252 -msgid "Start time " -msgstr "Tiempo de inicio " - -#: timelinelib/db/objects.py:254 -msgid "End time " -msgstr "Tiempo final " - -#: timelinelib/db/objects.py:264 -msgid "Start time can't be after end time" -msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de fin" - -#: timelinelib/db/tutorial.py:30 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:30 timelinelib/db/tutorial.py:30 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: timelinelib/db/tutorial.py:32 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:32 timelinelib/db/tutorial.py:32 msgid "Welcome to Timeline" msgstr "Bienvenido a Linea de tiempo" -#: timelinelib/db/tutorial.py:35 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:35 timelinelib/db/tutorial.py:35 msgid "Intro" msgstr "Introduccion" -#: timelinelib/db/tutorial.py:37 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:37 timelinelib/db/tutorial.py:37 msgid "Hover me!" msgstr "Pasa sobre mi!" -#: timelinelib/db/tutorial.py:38 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:38 timelinelib/db/tutorial.py:38 msgid "Hovering events with a triangle shows the event description." msgstr "Pasando el cursor con un triángulo muestran la descripción." -#: timelinelib/db/tutorial.py:40 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:40 timelinelib/db/tutorial.py:40 msgid "Features" msgstr "Caracteristicas" -#: timelinelib/db/tutorial.py:42 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:42 timelinelib/db/tutorial.py:42 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: timelinelib/db/tutorial.py:43 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:43 timelinelib/db/tutorial.py:43 msgid "" "Left click somewhere on the timeline and start dragging.\n" "\n" @@ -261,11 +249,11 @@ msgstr "" "Tu puedes también usar el \"click del medio\" con el mouse en el centro de ese " "punto." -#: timelinelib/db/tutorial.py:51 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:51 timelinelib/db/tutorial.py:51 msgid "Zoom" msgstr "Magnificar" -#: timelinelib/db/tutorial.py:52 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:52 timelinelib/db/tutorial.py:52 msgid "" "Hold down Ctrl while scrolling the mouse wheel.\n" "\n" @@ -275,11 +263,12 @@ msgstr "" "\n" "Mantén presionado Shift mientras arrastras con el mouse." -#: timelinelib/db/tutorial.py:58 timelinelib/help/pages.py:126 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:58 timelinelib/db/tutorial.py:58 +#: timelinelib/help/pages.py:126 msgid "Create event" msgstr "Crear evento" -#: timelinelib/db/tutorial.py:59 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:59 timelinelib/db/tutorial.py:59 msgid "" "Double click somewhere on the timeline.\n" "\n" @@ -290,19 +279,20 @@ msgstr "" "Mantén presionado Ctrl mientras arrastras el mouse para seleccionar un " "periodo." -#: timelinelib/db/tutorial.py:65 timelinelib/help/pages.py:143 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:65 timelinelib/db/tutorial.py:65 +#: timelinelib/help/pages.py:143 msgid "Edit event" msgstr "Editar evento" -#: timelinelib/db/tutorial.py:66 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:66 timelinelib/db/tutorial.py:66 msgid "Double click on an event." msgstr "Doble click en un evento." -#: timelinelib/db/tutorial.py:70 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:70 timelinelib/db/tutorial.py:70 msgid "Select event" msgstr "Seleccion evento" -#: timelinelib/db/tutorial.py:71 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:71 timelinelib/db/tutorial.py:71 msgid "" "Click on it.\n" "\n" @@ -313,27 +303,30 @@ msgstr "" "Mantén presionado Ctrl mientras haces clic en los eventos para seleccionar " "varios." -#: timelinelib/db/tutorial.py:77 timelinelib/help/pages.py:168 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:77 timelinelib/db/tutorial.py:77 +#: timelinelib/help/pages.py:168 msgid "Delete event" msgstr "Eliminar evento" -#: timelinelib/db/tutorial.py:78 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:78 timelinelib/db/tutorial.py:78 msgid "Select events to be deleted and press the Del key." msgstr "Seleccione los eventos para borrar y presione la tecla Del." -#: timelinelib/db/tutorial.py:82 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:82 timelinelib/db/tutorial.py:82 msgid "Resize and move me!" msgstr "Cambia mi tamaño y muéveme!" -#: timelinelib/db/tutorial.py:83 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:83 timelinelib/db/tutorial.py:83 msgid "First select me and then drag the handles." msgstr "Primero seleccióname y entonces arrástrame." -#: timelinelib/db/tutorial.py:86 timelinelib/db/tutorial.py:88 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:86 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:88 timelinelib/db/tutorial.py:86 +#: timelinelib/db/tutorial.py:88 msgid "Saving" msgstr "Guardando" -#: timelinelib/db/tutorial.py:89 +#: timelinelib/db/backends/tutorial.py:89 timelinelib/db/tutorial.py:89 msgid "" "This timeline is stored in memory and modifications to it will not be " "persisted between sessions.\n" @@ -346,38 +339,50 @@ msgstr "" "Elije Archivo/Nuevo/Archivo Timeline para crear un timeline que sea guardado " "en disco." -#: timelinelib/db/utils.py:55 +#: timelinelib/db/objects.py:252 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:72 +msgid "Start time " +msgstr "Tiempo de inicio " + +#: timelinelib/db/objects.py:254 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:74 +msgid "End time " +msgstr "Tiempo final " + +#: timelinelib/db/objects.py:264 timelinelib/db/objects/timeperiod.py:84 +msgid "Start time can't be after end time" +msgstr "La fecha de inicio no puede ser posterior a la de fin" + +#: timelinelib/db/utils.py:45 #, python-format msgid "Unable to save timeline data to '%s'. File left unmodified." msgstr "" "No se puede guardar los datos Timeline en '%s'. El archivo se deja sin " "modificar." -#: timelinelib/db/utils.py:70 +#: timelinelib/db/utils.py:60 msgid "Unable to write timeline data." msgstr "No se pueden escribir datos en Timeline." -#: timelinelib/db/utils.py:74 +#: timelinelib/db/utils.py:64 #, python-format msgid "Unable to write to temporary file '%s'." msgstr "No se puede escribir en el archivo temporal '%s'." -#: timelinelib/db/utils.py:80 +#: timelinelib/db/utils.py:70 #, python-format msgid "Unable to take backup to '%s'." msgstr "No se puede hacer una copia de seguridad en '%s'." -#: timelinelib/db/utils.py:85 +#: timelinelib/db/utils.py:75 #, python-format msgid "Unable to rename temporary file '%s' to original." msgstr "No se puede renombrar el archivo temporal '%s' al original." -#: timelinelib/db/utils.py:91 +#: timelinelib/db/utils.py:81 #, python-format msgid "Unable to delete backup file '%s'." msgstr "No se puede borrar archivo de recuperación '%s'." -#: timelinelib/editors/container.py:81 timelinelib/editors/event.py:246 +#: timelinelib/editors/container.py:81 timelinelib/editors/event.py:250 #, python-format msgid "Field '%s' can't be empty." msgstr "El campo '%s' no puede estar vacío." @@ -386,15 +391,15 @@ msgstr "El campo '%s' no puede estar vacío." msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: timelinelib/editors/event.py:233 +#: timelinelib/editors/event.py:237 msgid "End must be > Start" msgstr "La fecha de fin debe ser > que la de Inicio" -#: timelinelib/editors/event.py:241 +#: timelinelib/editors/event.py:245 msgid "Entered period is too long." msgstr "El período ingresado es demasiado largo." -#: timelinelib/editors/event.py:246 +#: timelinelib/editors/event.py:250 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Archivos de imagen" msgid "Export to Image" msgstr "Exportar a imagen" -#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:275 +#: timelinelib/export/bitmap.py:35 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:273 #, python-format msgid "File '%s' exists. Overwrite?" msgstr "El archivo '%s' existe ¿Sobreescribir?" @@ -465,7 +470,7 @@ msgstr "Timeline" msgid "" "\n" "The timeline shows dates according to the Gregorian calendar on the x-axis. " -"Currently the dates are limited to dates between year 10 and year 9989. \n" +"Currently the dates are limited to dates between year 10 and year 9989.\n" "\n" "Future versions might support various kinds of timelines so that you for " "example can specify a time in terms of number of minutes since a start time. " @@ -475,6 +480,11 @@ msgstr "" "La línea de tiempo muestra días de acuerdo al calendario Gregoriano en el " "eje X. Actualmente las fechas admitidas están limitadas entre los años 10 y " "9899.\n" +"\n" +"Futuras versiones podrán soportar varios tipos de lineas de tiempo de modo " +"que, por ejemplo, puedas especificar un tiempo en términos del número de " +"minutos desde la hora de inicio. Si estás interesado en esta característica, " +"por favor póngase en contacto.\n" #: timelinelib/help/pages.py:100 msgid "Events" @@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "" #: timelinelib/help/pages.py:193 #: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:53 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:472 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459 msgid "Edit categories" msgstr "Editar categorías" @@ -597,8 +607,8 @@ msgstr "" "Las categorías pueden también editarse desde la barra lateral (*Ver* > " "*Barra lateral*).\n" -#: timelinelib/help/pages.py:208 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:596 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1079 +#: timelinelib/help/pages.py:208 timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:583 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1062 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -655,101 +665,101 @@ msgstr "Imprimiendo" msgid "Print preview" msgstr "Vista previa" -#: timelinelib/time/numtime.py:49 +#: timelinelib/time/numtime.py:46 msgid "Go to &Zero\tCtrl+Z" msgstr "Ir a &Cero\tCtrl+Z" -#: timelinelib/time/numtime.py:50 +#: timelinelib/time/numtime.py:47 msgid "Go to &Time\tCtrl+T" msgstr "Ir a &Tiempo\tCtrl+T" -#: timelinelib/time/numtime.py:52 timelinelib/time/pytime.py:74 -#: timelinelib/time/wxtime.py:73 +#: timelinelib/time/numtime.py:49 timelinelib/time/pytime.py:74 +#: timelinelib/time/wxtime.py:69 msgid "Backward\tPgUp" msgstr "Volver\tPgUp" -#: timelinelib/time/numtime.py:53 timelinelib/time/pytime.py:75 -#: timelinelib/time/wxtime.py:74 +#: timelinelib/time/numtime.py:50 timelinelib/time/pytime.py:75 +#: timelinelib/time/wxtime.py:70 msgid "Forward\tPgDn" msgstr "Avanzar\tPgDn" -#: timelinelib/time/numtime.py:117 +#: timelinelib/time/numtime.py:113 msgid "Can't zoom deeper than 5" msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 5" -#: timelinelib/time/numtime.py:130 +#: timelinelib/time/numtime.py:126 msgid "1-period" msgstr "Periodo de 1" -#: timelinelib/time/numtime.py:131 +#: timelinelib/time/numtime.py:127 msgid "10-period" msgstr "Periodo de 10" -#: timelinelib/time/numtime.py:132 +#: timelinelib/time/numtime.py:128 msgid "100-period" msgstr "Periodo de 100" -#: timelinelib/time/numtime.py:133 +#: timelinelib/time/numtime.py:129 msgid "1000-period" msgstr "Periodo de 1000" -#: timelinelib/time/numtime.py:178 +#: timelinelib/time/numtime.py:174 msgid "Go to Time" msgstr "Ir a Tiempo" -#: timelinelib/time/pytime.py:71 timelinelib/time/wxtime.py:70 +#: timelinelib/time/pytime.py:71 timelinelib/time/wxtime.py:66 msgid "Go to &Today\tCtrl+T" msgstr "Ir a &Hoy\tCtrl+H" -#: timelinelib/time/pytime.py:72 timelinelib/time/wxtime.py:71 +#: timelinelib/time/pytime.py:72 timelinelib/time/wxtime.py:67 msgid "Go to D&ate...\tCtrl+G" msgstr "Día de Hoy...\tCtrl+G" -#: timelinelib/time/pytime.py:76 timelinelib/time/wxtime.py:75 +#: timelinelib/time/pytime.py:76 timelinelib/time/wxtime.py:71 msgid "Forward One Wee&k\tCtrl+K" msgstr "Adelantar una semana\tCtrl+K" -#: timelinelib/time/pytime.py:77 timelinelib/time/wxtime.py:76 +#: timelinelib/time/pytime.py:77 timelinelib/time/wxtime.py:72 msgid "Back One &Week\tCtrl+W" msgstr "Atrás una semana &Semana\tCtrl+W" -#: timelinelib/time/pytime.py:78 timelinelib/time/wxtime.py:77 +#: timelinelib/time/pytime.py:78 timelinelib/time/wxtime.py:73 msgid "Forward One Mont&h\tCtrl+h" msgstr "Adelante un mes\tCtrl+h" -#: timelinelib/time/pytime.py:79 timelinelib/time/wxtime.py:78 +#: timelinelib/time/pytime.py:79 timelinelib/time/wxtime.py:74 msgid "Back One &Month\tCtrl+M" msgstr "Retroceder Un &Mes\tCtrl+M" -#: timelinelib/time/pytime.py:80 timelinelib/time/wxtime.py:79 +#: timelinelib/time/pytime.py:80 timelinelib/time/wxtime.py:75 msgid "Forward One Yea&r\tCtrl+R" msgstr "Avanzar Un Añ&o\tCtrl+R" -#: timelinelib/time/pytime.py:81 timelinelib/time/wxtime.py:80 +#: timelinelib/time/pytime.py:81 timelinelib/time/wxtime.py:76 msgid "Back One &Year\tCtrl+Y" msgstr "Regresar Un &Año\tCtrl+Y" -#: timelinelib/time/pytime.py:83 timelinelib/time/wxtime.py:82 +#: timelinelib/time/pytime.py:83 timelinelib/time/wxtime.py:78 msgid "Fit Millennium" msgstr "Fijar Milenio" -#: timelinelib/time/pytime.py:84 timelinelib/time/wxtime.py:83 +#: timelinelib/time/pytime.py:84 timelinelib/time/wxtime.py:79 msgid "Fit Century" msgstr "Fijar Siglo" -#: timelinelib/time/pytime.py:85 timelinelib/time/wxtime.py:84 +#: timelinelib/time/pytime.py:85 timelinelib/time/wxtime.py:80 msgid "Fit Decade" msgstr "Fijar Década" -#: timelinelib/time/pytime.py:86 timelinelib/time/wxtime.py:85 +#: timelinelib/time/pytime.py:86 timelinelib/time/wxtime.py:81 msgid "Fit Year" msgstr "Fijar Año" -#: timelinelib/time/pytime.py:87 timelinelib/time/wxtime.py:86 +#: timelinelib/time/pytime.py:87 timelinelib/time/wxtime.py:82 msgid "Fit Month" msgstr "Fijar Mes" -#: timelinelib/time/pytime.py:88 timelinelib/time/wxtime.py:87 +#: timelinelib/time/pytime.py:88 timelinelib/time/wxtime.py:83 msgid "Fit Day" msgstr "Fijar Día" @@ -761,41 +771,41 @@ msgstr "no puede ser antes del año 10" msgid "can't be after year 9989" msgstr "no puede ser después del año 9989" -#: timelinelib/time/pytime.py:201 timelinelib/time/wxtime.py:202 +#: timelinelib/time/pytime.py:201 timelinelib/time/wxtime.py:198 msgid "Can't zoom wider than 1200 years" msgstr "No se puede hacer zoom a más de 1200 años" -#: timelinelib/time/pytime.py:204 timelinelib/time/wxtime.py:205 +#: timelinelib/time/pytime.py:204 timelinelib/time/wxtime.py:201 msgid "Can't zoom deeper than 1 hour" msgstr "No se puede hacer zoom a menos de 1 hora" -#: timelinelib/time/pytime.py:219 timelinelib/time/wxtime.py:220 +#: timelinelib/time/pytime.py:219 timelinelib/time/wxtime.py:216 msgid "Day" msgstr "Día" -#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/pytime.py:546 -#: timelinelib/time/wxtime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:548 +#: timelinelib/time/pytime.py:220 timelinelib/time/pytime.py:569 +#: timelinelib/time/wxtime.py:217 timelinelib/time/wxtime.py:544 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:222 +#: timelinelib/time/pytime.py:221 timelinelib/time/wxtime.py:218 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:223 +#: timelinelib/time/pytime.py:222 timelinelib/time/wxtime.py:219 msgid "Year" msgstr "Año" -#: timelinelib/time/pytime.py:256 timelinelib/time/wxtime.py:259 +#: timelinelib/time/pytime.py:256 timelinelib/time/wxtime.py:255 msgid "Go to Date" msgstr "Ir al día" -#: timelinelib/time/wxtime.py:142 +#: timelinelib/time/wxtime.py:138 #, python-format msgid "can't be before year %d" msgstr "no puede ser antes del año %d" -#: timelinelib/time/wxtime.py:146 +#: timelinelib/time/wxtime.py:142 #, python-format msgid "can't be after year %d" msgstr "no puede ser después del año %d" @@ -831,12 +841,12 @@ msgstr "Centrar" msgid "%s events hidden" msgstr "%s eventos ocultos" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:465 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:468 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %d events?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar %d los eventos?" -#: timelinelib/view/drawingarea.py:468 +#: timelinelib/view/drawingarea.py:471 msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar este evento?" @@ -849,7 +859,7 @@ msgid "Period is too long" msgstr "El período es demasiado largo" #: timelinelib/wxgui/components/categorychoice.py:52 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:301 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:302 msgid "Add new" msgstr "Añadir nueva" @@ -936,7 +946,7 @@ msgid "Container Properties" msgstr "Propiedades del Contenedor" #: timelinelib/wxgui/dialogs/containereditor.py:65 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:216 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:217 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" @@ -954,7 +964,7 @@ msgid "Number of duplicates:" msgstr "Número de duplicados:" #: timelinelib/wxgui/dialogs/duplicateevent.py:98 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:173 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:174 msgid "Period" msgstr "Período" @@ -984,7 +994,7 @@ msgid "Event Properties" msgstr "Propiedades del evento" #: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:85 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:570 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:571 msgid "When:" msgstr "Cuando:" @@ -996,57 +1006,69 @@ msgstr "a" msgid "Container:" msgstr "Contenedor:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:160 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:161 msgid "Add Container" msgstr "Agregar Contenedor" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:180 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:181 #: timelinelib/wxgui/dialogs/timeeditor.py:47 msgid "Show time" msgstr "Ver hora" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:188 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:189 msgid "Fuzzy" msgstr "Con imprecisiones" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:192 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:193 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:199 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:200 msgid "Ends today" msgstr "Termina hoy" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:210 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:571 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:211 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:572 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:241 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:242 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:242 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:243 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:243 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:244 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:260 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:261 msgid "Add more events after this one" msgstr "Agregar eventos después de este" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:448 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:449 msgid "Images will be scaled to fit inside a 128x128 box." msgstr "" "Las imágenes serán escaladas para ajustarse dentro de una caja de 128x128." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:485 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:486 msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar icono" +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:619 +msgid "Edit Container" +msgstr "Editar Contenedor" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:623 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar Evento" + +#: timelinelib/wxgui/dialogs/eventeditor.py:630 +msgid "Create Event" +msgstr "Crear Evento" + #: timelinelib/wxgui/dialogs/helpbrowser.py:36 #: wx/lib/agw/genericmessagedialog.py:837 msgid "Help" @@ -1083,102 +1105,102 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "Could not find page '%s'." msgstr "No se puede encontrar la página '%s'." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:94 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:92 msgid "Timeline files" msgstr "Archivos de Timeline" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:96 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:94 msgid "SVG files" msgstr "Archivos SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:144 wx/lib/pydocview.py:109 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:142 wx/lib/pydocview.py:109 #: wx/lib/pydocview.py:2561 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:569 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:150 wx/lib/pydocview.py:176 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148 wx/lib/pydocview.py:176 #: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:77 wx/tools/Editra/src/prefdlg.py:1705 #: wx/tools/Editra/src/style_editor.py:200 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:150 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:148 msgid "Create a new timeline" msgstr "Crear nueva línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:156 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:154 msgid "File Timeline..." msgstr "Archivo Timeline..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:164 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:187 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:162 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:185 msgid "Create Timeline" msgstr "Crear Línea de Tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:170 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:168 msgid "The specified timeline already exists." msgstr "Esta línea de tiempo ya existe." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:171 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:169 msgid "Opening timeline instead of creating new." msgstr "Abriendo una línea de tiempo en lugar de crear una nueva." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:173 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:171 msgid "Information" msgstr "Información" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:180 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:178 msgid "Directory Timeline..." msgstr "Carpeta Timeline..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:196 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:194 msgid "Open an existing timeline" msgstr "Abrir una línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:207 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:205 msgid "Open Timeline" msgstr "Abrir Línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:217 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:215 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:520 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:222 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220 msgid "Page Set&up..." msgstr "Config&uración de Página..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:222 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:220 msgid "Setup page for printing" msgstr "Configuración de impresión" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:231 wx/lib/docview.py:1571 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:229 wx/lib/docview.py:1571 #: wx/lib/pydocview.py:182 wx/tools/Editra/src/ed_print.py:108 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:240 wx/lib/pydocview.py:181 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:238 wx/lib/pydocview.py:181 #: wx/tools/Editra/src/ed_toolbar.py:80 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:249 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247 msgid "&Export to Image..." msgstr "&Exportar como imagen..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:249 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:247 msgid "Export the current view to a PNG image" msgstr "Exportar a imagen PNG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:258 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256 msgid "&Export to SVG..." msgstr "&Exportar a SVG..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:258 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:256 msgid "Export the current view to a SVG image" msgstr "Exporta la vista actual en una imágen SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:267 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:265 msgid "" "Could not find pysvg Python package. It is needed to export to SVG. See the " "Timeline website or the INSTALL file for instructions how to install it." @@ -1187,149 +1209,137 @@ msgstr "" "a SVG. Visita la página web de Timeline o el archivo INSTALL para saber como " "instalarlo." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:271 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:269 msgid "Export to SVG" msgstr "Exportar a SVG" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:293 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291 msgid "Play timeline" msgstr "Reproducir timeline" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:293 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:291 msgid "Play timeline as movie" msgstr "Reproduce el timeline como una película" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:301 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:299 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:313 wx/lib/pydocview.py:134 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:310 wx/lib/pydocview.py:134 #: wx/lib/pydocview.py:1925 wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:647 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:338 wx/lib/pydocview.py:146 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:335 wx/lib/pydocview.py:146 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:712 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:342 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:339 msgid "&Sidebar\tCtrl+I" msgstr "&Barra lateral\tCtrl+l" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:356 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:353 msgid "&Legend" msgstr "&Leyenda" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:367 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:364 msgid "&Balloons on hover" msgstr "&Imagenes en globos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:381 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:378 msgid "&Timeline" msgstr "&Línea de tiempo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:385 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382 msgid "Create &Event..." msgstr "Crear &Evento..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:385 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:382 msgid "Create a new event" msgstr "Crear nuevo evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:395 -msgid "Create Event" -msgstr "Crear Evento" - -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:401 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392 msgid "&Duplicate Selected Event..." msgstr "Evento Seleccionado &Duplicado..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:401 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:392 msgid "Duplicate the Selected Event" msgstr "Duplicar el Evento Seleccionado" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:411 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:413 msgid "&Measure Distance between two Events..." msgstr "&Mide la distancia entre dos eventos..." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:412 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:414 msgid "Measure the Distance between two Events" msgstr "Mide la distancia entre dos eventos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:458 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:445 msgid "Distance between selected events" msgstr "Distancia entre eventos seleccionados" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:461 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:448 msgid "Events are overlapping or distance is 0" msgstr "Los eventos están solapados o la distancia es 0" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:472 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:459 msgid "Edit &Categories" msgstr "Editar &Categorías" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:494 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:481 msgid "&Navigate" msgstr "&Navegar" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:498 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:485 msgid "Find First Event" msgstr "Buscar Primer Evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:512 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:499 msgid "Find Last Event" msgstr "Buscar Ultimo Evento" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:526 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:513 msgid "Fit All Events" msgstr "Fijar Todos los Eventos" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:579 wx/lib/pydocview.py:150 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:566 wx/lib/pydocview.py:150 #: wx/lib/pydocview.py:2914 wx/tools/Editra/src/ed_main.py:152 #: wx/tools/Editra/src/ed_menu.py:845 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:582 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:569 msgid "&Contents\tF1" msgstr "&Contenidos\tF1" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:589 -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:979 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:576 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:957 msgid "Getting started tutorial" msgstr "Bienvenido al tutorial" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:625 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:612 msgid "Unable to write configuration file." msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:637 -msgid "Edit Container" -msgstr "Editar Contenedor" - -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:641 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar Evento" - -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:677 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:652 msgid "read-only" msgstr "sólo lectura" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:738 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:713 #, python-format msgid "File '%s' does not exist." msgstr "El archivo '%s' no existe." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:971 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:949 msgid "No timeline opened." msgstr "No hay línea de tiempo abierta." -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:976 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:954 msgid "First time using Timeline?" msgstr "¿Su primera vez usando Timeline?" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1076 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/mainframe.py:1059 msgid "Relevant help topics:" msgstr "Temas importantes de la ayuda:" @@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr "Lunes" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: timelinelib/wxgui/dialogs/textdisplay.py:56 +#: timelinelib/wxgui/dialogs/textdisplay.py:90 msgid "Unable to copy to clipboard." msgstr "No es posible copiar al portapapeles." -- cgit v0.9.1