diff options
author | wkendrick <wkendrick> | 2010-10-26 20:40:25 (GMT) |
---|---|---|
committer | wkendrick <wkendrick> | 2010-10-26 20:40:25 (GMT) |
commit | e3ecf29d6a17080138bda424814cd7aa6e104dd7 (patch) | |
tree | 19380b1fcc9c8f0a40f2939908b2e7c7aa9244d3 | |
parent | ca13934dab2b598d9b041c83fa17223f698c747c (diff) |
Basque update.
-rw-r--r-- | docs/AUTHORS.txt | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/CHANGES.txt | 7 | ||||
-rw-r--r-- | src/manpage/tuxpaint.1 | 5 | ||||
-rw-r--r-- | src/po/eu.po | 261 |
4 files changed, 104 insertions, 174 deletions
diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index fb709c3..87934c6 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,9 +7,9 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - October 18, 2010 +June 17, 2002 - October 26, 2010 -$Id: AUTHORS.txt,v 1.242 2010/10/18 15:35:39 wkendrick Exp $ +$Id: AUTHORS.txt,v 1.243 2010/10/26 20:40:25 wkendrick Exp $ * Design and Coding: @@ -407,6 +407,7 @@ $Id: AUTHORS.txt,v 1.242 2010/10/18 15:35:39 wkendrick Exp $ * Basque Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es> + Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com> * Belarusian Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru> diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 2376f92..28dbbc4 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -6,9 +6,9 @@ Copyright (c) 2002-2010 by Bill Kendrick and others bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -$Id: CHANGES.txt,v 1.749 2010/10/18 15:35:39 wkendrick Exp $ +$Id: CHANGES.txt,v 1.750 2010/10/26 20:40:25 wkendrick Exp $ -2010.October.18 (0.9.22) +2010.October.26 (0.9.22) * New Tools: ---------- * Label - A tool to add text to a drawing, which can be modified or @@ -230,6 +230,9 @@ $Id: CHANGES.txt,v 1.749 2010/10/18 15:35:39 wkendrick Exp $ * Albanian translation. Canonical Ubuntu Launchpad contributors + * Basque translation + Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com> + * British English Robert Readman <robert_readman@hotmail.com> diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 34f6361..4b4ea7c 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2010.10.18 -.TH TUXPAINT 1 "18 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2010.10.26 +.TH TUXPAINT 1 "26 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. @@ -868,6 +868,7 @@ Yavor Doganov, Joe Dalton, Dawa Dolma, Kevin Donnelly, +Ander Elortondo, Alberto Escudero-Pascual, Jamil Farzana, Doruk Fisek, diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index d16b561..2325af2 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -1,21 +1,24 @@ # translation of eu.po to Basque -# Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>, 2003. -# juanillo <juanirigoien@gmail.com>, 2008, 2009. # Tux Paint basque messages # Tux Painten mezuak, euskarara itzuliak # Copyright (C) 2002 +# Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>, 2003. +# juanillo <juanirigoien@gmail.com>, 2008, 2009. +# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n" -"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -144,10 +147,9 @@ msgstr "oO" msgid ",.?!" msgstr ",.?!" +#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" @@ -168,19 +170,19 @@ msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>1a-pieza" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>1b-pieza" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>9a-pieza" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>9b-pieza" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "Testua" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiketa" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -445,29 +447,31 @@ msgstr "" "Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun " "tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." +"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n" +"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." +"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n" +"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen " +"etiketa baten klik eginez mugitzeko, aldatzeko eta testu estiloa aldatzeko " +"aukera duzu." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -539,10 +543,9 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" +#| msgid "Yes, I'm done!" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1921 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bai, amaitu dut!" @@ -560,9 +563,8 @@ msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgid "Yes, save it!" msgstr "Bai, gorde!" -#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 -#, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" +#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ez, ez gorde!" @@ -620,9 +622,8 @@ msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bai, ezabatu!" -#: ../tuxpaint.c:1967 -#, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" +#: ../tuxpaint.c:1967 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ez, ez ezabatu" @@ -939,36 +940,36 @@ msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:90 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Simetrikoa ezker/eskuma" #: ../../magic/src/kalidescope.c:92 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Simetrikoa gora/behera" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:94 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopioa" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)." +"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi " +"pintzelekin marrazteko." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)." +"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goi azpian simetrikoak diren bi " +"pintzelekin marrazteko." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:106 @@ -1024,69 +1025,63 @@ msgstr "" msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Square" +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Square Mosaic" -msgstr "Laukia" +msgstr "Mosaiko laukia" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 -#, fuzzy #| msgid "Mosaic" +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaikoa" +msgstr "Mosaiko hexagonala" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Mosaiko irregularra" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " -"emateko." +"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia " +"gehitzeko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " +"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal " +"efektua " "emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." +msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " +"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular " +"efektua " "emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." +msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko irregular efektua emateko." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" @@ -1115,41 +1110,36 @@ msgstr "Klik egin irudi osoari zarata gehitzeko." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiba" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +#: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko" +msgstr "Klik egin izkinan eta arrastatu sagua irudia tiratu nahi duzun tokira." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +#: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko." +msgstr "Klik egin eta arrastatu gora behera zooma egiteko irudian." -#: ../../magic/src/puzzle.c:79 -#, fuzzy #| msgid "Purple!" +#: ../../magic/src/puzzle.c:79 msgid "Puzzle" -msgstr "Morea!" +msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:86 -#, fuzzy #| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +#: ../../magic/src/puzzle.c:86 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Klik egin irudiaren parte batean arrain-begi efektua sortzeko." +msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko." -#: ../../magic/src/puzzle.c:87 -#, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." +#: ../../magic/src/puzzle.c:87 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!" +msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko!" #: ../../magic/src/rails.c:101 msgid "Rails" @@ -1179,23 +1169,23 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko" msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 -#, fuzzy #| msgid "Rainbow" +#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 msgid "Real Rainbow" -msgstr "Ostadarra" +msgstr "Ostadar erreala" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 -#, fuzzy #| msgid "Rainbow" +#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Ostadarra" +msgstr "ROYGBIV Ostadarra" #: ../../magic/src/realrainbow.c:93 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" +"Egizu klik ostadarra hasi nahi duzun tokian eta arrastatu amaiera izango den " +"tokira. uztean ostadarra izango duzu." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" @@ -1270,23 +1260,21 @@ msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko." msgid "Smudge" msgstr "Zirriborrotu" +#| msgid "Metal Paint" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Metal itxurazko pintura" +msgstr "Pintura bustia" #: ../../magic/src/smudge.c:92 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko. " +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1306,31 +1294,33 @@ msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko." #: ../../magic/src/string.c:120 msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "Ertz sareak" #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "Izkina sarea" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "'V' sarea" #: ../../magic/src/string.c:134 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu sare artistikoa marrazteko. Arrastatu gorantz eta " +"beherantz lerroak jarri eta kentzeko, eskuina eta ezkerretara zuloak " +"handitzeko eta txikitzeko." -#: ../../magic/src/string.c:137 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +#: ../../magic/src/string.c:137 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko." +msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr " Marraztu sare artistiko geziak angelu askeekin." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1371,25 +1361,25 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornadoa" -#: ../../magic/src/tornado.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +#: ../../magic/src/tornado.c:133 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko" +msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:79 -#, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." +#: ../../magic/src/tv.c:79 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Klik egin irudia telebistan ikusiko balitz bezala agertarazteko." +msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu irudiaren atalak telebistan ikusiko balitz bezala " +"agertarazteko." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1422,68 +1412,3 @@ msgstr "" "Klik egin irudian uhin bertikalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, " "beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina " "luzeak egiteko." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko." - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Mosaikoa" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Mosaikoa" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " -#~ "emateko." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " -#~ "emateko." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." -#~ msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko" - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea " -#~ "amaitu arte" |