Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 571168f594943e23bbd0f3bfe477c3314c7774de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-23 00:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 04:17-0400\n"
"Last-Translator: John Sarlis <sarlis@sch.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
msgstr "Υπολόγισε"

#: calculate.py:80
#, python-format
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
msgstr "Equation.parse() λάθος συμβολοσειρά (%s)"

#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
msgstr "Διαθέσιμες συναρτήσεις"

#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
msgstr "Εγγραφή στο ημερολόγιο (%s)"

#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
msgstr "button_pressed(): μη αποδεκτός τύπος"

#: eqnparser.py:33
msgid "Parse error"
msgstr "Λάθος ανάλυσης"

#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
msgstr "επίπεδο: %d, μετ. %d"

#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
msgstr "Σφάλμα στο %d"

#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr ""
"Δοκίμασε βοήθεια(δοκιμή) για βοήθεια σχετικά με το 'δοκιμή', ή "
"βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα."

#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
msgstr "Η συνάρτηση '%s' δεν είναι καθορισμένη"

#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων (%d αντί %d)"

#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
msgstr "η συνάρτηση δέχεται %d παραμέτρους"

#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης παραμέτρου %d: '%s'"

#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
msgstr "Σφάλμα συνάρτησης: %s"

#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "Η μεταβλητή '%s' δεν εχει καθοριστεί"

#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
msgstr "Μη αναμενόμενη αριστερή παρένθεση"

#: eqnparser.py:516
msgid "Parse error (right parenthesis)"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση)"

#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
msgid "Right parenthesis unexpected"
msgstr "Μη αναμενόμενη δεξιά παρένθεση"

#: eqnparser.py:527
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει αριστερή_τιμή)"

#: eqnparser.py:534
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης (δεξιά παρένθεση, δεν υπάρχει επίπεδο για να κλείσει)"

#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
msgstr "Μη αναμενόμενος αριθμός"

#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής"

#: eqnparser.py:566
msgid "Parse error: number or variable expected"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: περίμενα αριθμό ή μεταβλητή"

#: eqnparser.py:567
msgid "Number or variable expected"
msgstr "Περίμενα αριθμό ή μεταβλητή"

#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
msgstr "Μη αποδεκτός τελεστής"

#: eqnparser.py:603
msgid "Operator expected"
msgstr "Αναμενόταν τελεστής"

#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
msgstr "_parse(): επιστρέφει Κενό"

# TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
# recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
# functions() etc should be translated.
#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
msgstr "τοξσυν"

#: eqnparserhelp.py:40
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr ""
"τοξσυν(x), επιστρέφει το τόξο του συνημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία για "
"την οποία το συνημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1"

#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
msgstr "και"

#: eqnparserhelp.py:44
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr ""
"και(x, y), λογικό \"και\" (Σύζευξη). Επιστρέφει Αληθής αν x και y είναι Αληθή, "
"διαφορετικά επιστρέφει Ψευδής"

#: eqnparserhelp.py:46
msgid "asin"
msgstr "τοξημ"

#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr ""
"τοξημ(x), επιστρέφει το τόξο του ημιτόνου του x. Αυτή είναι η γωνία για την "
"οποία το ημίτονο είναι x. Ορίζεται στο -1 <= x < 1"

#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
msgstr "τοξεφ"

#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr ""
"τοξεφ(x), επιστρέφει το τόξο της εφαπτόμενης του x. Αυτή είναι η γωνία για "
"την οποία η εφαπτόμενη είναι x. Ορίζεται για κάθε x"

#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
msgstr "συν"

#: eqnparserhelp.py:55
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr ""
"συν(x), επιστρέφει το συνημίτονο του x. Αυτή είναι η οριζόντια συντεταγμένη "
"του τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x"

#: eqnparserhelp.py:58
msgid "cosh"
msgstr "συνυ"

#: eqnparserhelp.py:59
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"συνυ(x), επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο "
"(εκθ(x) + εκθ(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
msgstr "εκθ"

#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
msgstr ""
"εκθ(x), επιστρέφει τη δύναμη x του νεπέριου αριθμού e. Δίνεται από τον τύπο "
"e^x"

#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
msgstr "παρ"

#: eqnparserhelp.py:65
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
msgstr ""
"παρ(x), επιστρέφει το παραγοντικού του x. Δίνεται από τον τύπο x * (x - 1)  "
"* (x - 2) * ... * 1"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
msgstr "συναρτήσεις"

#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
msgstr ""
"συναρτήσεις(), επιστρέφει τη λίστα όλων των συναρτήσεων που έχουν οριστεί"

#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
msgstr "λογ"

#: eqnparserhelp.py:72
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"λογ(x), επιστρέφει το φυσικό λογάριθμο του x. Αυτή είναι η τιμή όπου η "
"δύναμη exp() είναι ίση με x. Ορίζεται για x >= 0"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
msgstr "τελεστές"

#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
msgstr "τελεστές(), επιστρέφει μια λίστα από τους τελεστές που έχουν οριστεί"

#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
msgstr "ή"

# Πιστεύω ότι από την εμπειρία μου σαν προγραμματιστής για να δόσεις στον άλλο να καταλάβει την έννοια του "και" ή του "ή" είναι να του πεις μόνο 1 περίπτωση για το καθένα. Για το ΚΑΙ είναι το Αληθής και για το Ή είναι το Ψευδής που εμφανίζεται μόνο 1 φορά στον πίνακα αληθείας.
#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
msgstr ""
"ή(x, y), λογικό \"ή\" (Διάζευξη). Επιστρέφει Ψευδής αν x και y είναι Ψευδής, "
"διαφορετικά επιστρέφει Αληθής"

#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
msgstr "σχεδ"

#: eqnparserhelp.py:83
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr ""
"σχεδ(συν, μετ=-α..β), σχεδιάζει τη συνάρτηση 'συν' με μεταβλητή 'μετ' στο "
"διάστημα [α,β]"

#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
msgstr "ημ"

#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr ""
"ημ(x), επιστρέφει το ημίτονο του x. Αυτή είναι η οριζόντια συντεταγμένη του "
"τριγωνομετρικού κύκλου της γωνίας x"

#: eqnparserhelp.py:90
msgid "sinh"
msgstr "ημυ"

#: eqnparserhelp.py:91
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"ημυ(x), επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο του x. Δίνεται από τον τύπο (εκθ(x) "
"- εκθ(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
msgstr "τ_ρ"

#: eqnparserhelp.py:94
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"τ_ρ(x), επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα του x. Αυτή είναι η τιμή της οποίας "
"το τετράγωνο ισούται με x. Ορίζεται για x >= 0."

# τετρά - γωνο (τ_γ): Πιστεύω ότι στον κώδικα δε θα ήταν λογικό να βάλεις τετράγωνο(x) από το να γράψεις x*x το τ_γ(x) είναι πιο σύντομο.
#: eqnparserhelp.py:97
msgid "square"
msgstr "τ_γ"

#: eqnparserhelp.py:98
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
msgstr "τ_γ(x), επιστρέφει το τετράγωνο του x. Δίνεται από τον τύπο x * x"

#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
msgstr "εφ"

#: eqnparserhelp.py:102
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr ""
"εφ(x), επιστρέφει την εφαπτόμενη του x. Είναι ένα ευθύγραμμο τμήμα που "
"ξεκινάει από την τομή του άξονα του κύκλου με την περιφέρεια του κύκλου προς "
"το σημείο που τέμνεται με την ακτίνα γωνίας x. Δίνεται από τον τύπο ημ(x) / "
"συν(x)"

#: eqnparserhelp.py:106
msgid "tanh"
msgstr "τοξυ"

#: eqnparserhelp.py:107
#, fuzzy
msgid "tanh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr ""
"τοξυ(x), επιστρέφει την υπερβολική εφαπτόμενη του x. Δίνεται από τον τύπο "
"συνυ(x) / ημυ(x)"

#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
msgstr "δοκιμή"

#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα δοκιμαστικό θέμα, χρησιμοποίησε βοήθεια(περιεχόμενα) για τα "
"περιεχόμενα"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
msgstr "μεταβλητές"

#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
msgstr "μεταβλητές(), επιστροφή λίστας μεταβλητών που είναι ήδη καθορισμένες"

#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
msgstr "είτε"

#: eqnparserhelp.py:117
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr ""
"είτε(x,y) To λογικό είτε: Επιστρέφει Αληθής αν η τιμή του x είναι "
"διαφορετική από την τιμή του y. Αν η τιμή του x είναι ίση με του y "
"επιστρέφει Ψευδής."

#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation  will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
msgstr "ευρετήριο"

#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"

#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει βοήθεια για το(ν) / τη(ν) '%s', χρησιμοποίησε "
"βοήθεια(περιεχόμενα) για τα περιεχόμενα"

#: layout.py:60
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: layout.py:61
msgid "Algebra"
msgstr "Άλγεβρα"

#: layout.py:62
msgid "Trigonometry"
msgstr "Τριγωνομετρία"

#: layout.py:63
msgid "Boolean"
msgstr "Δυαδικό"

#: layout.py:64
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"

#: layout.py:65
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: layout.py:86
msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:"

#: layout.py:118
msgid "All equations"
msgstr "Όλες οι εξισώσεις"

#: layout.py:118
msgid "My equations"
msgstr "Οι εξισώσεις μου"

#: layout.py:120
msgid "Show history"
msgstr "Εμφάνιση ιστορικού"

#: layout.py:120
msgid "Show variables"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητών"

#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
msgid "mul_sym"
msgstr "*"

# Σύμβολο διαίρεσης (προκαθορισμένο: '/')
#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
msgid "div_sym"
msgstr "/"

#: mathlib.py:134
msgid "Undefined"
msgstr "Ακαθόριστο"

#: mathlib.py:144
msgid "Error: unsupported type"
msgstr "Σφάλμα: μη υποστηριζόμενος τύπος"

#: toolbars.py:53
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: toolbars.py:111
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: toolbars.py:115
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: toolbars.py:119
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: toolbars.py:127
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: toolbars.py:132
msgid "Square root"
msgstr "Τετραγωνική Ρίζα"

#: toolbars.py:137
msgid "Inverse"
msgstr "Αντιστροφή"

#: toolbars.py:144
msgid "e to the power x"
msgstr "To e υψωμένο στη δύναμη x"

#: toolbars.py:149
msgid "x to the power y"
msgstr "Το x υψωμένο ση δύναμη x"

#: toolbars.py:154
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Φυσικός Λογάριθμος"

#: toolbars.py:160
msgid "Factorial"
msgstr "Παραγοντικό"

#: toolbars.py:168
msgid "Sine"
msgstr "Ημίτονο"

#: toolbars.py:172
msgid "Cosine"
msgstr "Συνημίτονο"

#: toolbars.py:176
msgid "Tangent"
msgstr "Εφαπτομένη"

#: toolbars.py:182
msgid "Arc sine"
msgstr "Τόξο Ημιτόνου"

#: toolbars.py:186
msgid "Arc cosine"
msgstr "Τόξο Συνημιτόνου"

#: toolbars.py:190
msgid "Arc tangent"
msgstr "Τόξο Εφαπτομένης"

#: toolbars.py:196
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"

#: toolbars.py:200
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"

#: toolbars.py:204
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"

#: toolbars.py:212
msgid "Logical and"
msgstr "Λογικό \"καί\""

#: toolbars.py:216
msgid "Logical or"
msgstr "Λογικό \"ή\""

#: toolbars.py:226
msgid "Equals"
msgstr "Ισότητα"

#: toolbars.py:229
msgid "Not equals"
msgstr "Ανισότητα"

#: toolbars.py:236
msgid "Pi"
msgstr "π"

#: toolbars.py:240
msgid "e"
msgstr "e"

#: toolbars.py:247
msgid "Degrees"
msgstr "Μοίρες"

#: toolbars.py:248
msgid "Radians"
msgstr "Ακτίνια"

#: toolbars.py:252
msgid "Degrees / radians"
msgstr "Μοίρες / ακτίνια"

#, python-format
#~ msgid "Reading from journal (%s)"
#~ msgstr "Ανάγνωση από το ημερολόγιο (%s)"

# Αδυναμία να καθοριστεί έκδοση
#~ msgid "Unable to determine version"
#~ msgstr "Αδυναμία καθορισμού της έκδοσης"

#, python-format
#~ msgid "Reading journal entry (version %s)"
#~ msgstr "Ανάγνωση καταχώρησης ημερολογίου (έκδοση %s)"

#, python-format
#, fuzzy
#~ msgid "State line invalid (%s)"
#~ msgstr "Μή αποδεκτή γραμμή οριοθέτησης"

#, python-format
#~ msgid "Unable to read journal entry, unknown version (%s)"
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταχώρησης ημερολογίου, άγνωστη έκδοση (%s)"

#~ msgid "help_var"
#~ msgstr "βοηθ_μεταβλητή"

#~ msgid "help_acos"
#~ msgstr "βοηθ_τοξσυν"

#~ msgid "help_asin"
#~ msgstr "βοηθ_τοξημ"

#~ msgid "help_cos"
#~ msgstr "βοηθ_συν"

#~ msgid "help_exp"
#~ msgstr "βοηθ_εκθ"

#~ msgid "help_functions"
#~ msgstr "βοηθ_συναρτήσεις"

#~ msgid "help_operators"
#~ msgstr "βοηθ_τελεστές"

#~ msgid "help_plot"
#~ msgstr "βοηθ_σχέδιο"

#~ msgid "help_sin"
#~ msgstr "βοηθ_ημ"

#~ msgid "help_sqrt"
#~ msgstr "βοηθ_ρίζα"

#~ msgid "help_test"
#~ msgstr "βοηθ_δοκιμή"

#~ msgid "help_variables"
#~ msgstr "βοηθ_μεταβλητές"

#~ msgid "help_usage"
#~ msgstr "βοηθ_χρήση"

#~ msgid "thousand_sep"
#~ msgstr "διαχ_χιλιάδων"

#~ msgid "fraction_sep"
#~ msgstr "υποδιαστολή"