Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 50c06ec3e6a616923bed074703b8025af08c85ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 11:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Juliano Bittencourt <juliano@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"

# Samblagem:"seqüência ordenada de caracteres (símbolos) do alfabeto de uma linguagem formal."
# http://pt.wiktionary.org/wiki/samblagem
# se bem que nunca ouvi ou li o termo
#: calculate.py:80
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Equation.parse() string invalid (%s)"
msgstr "Equação.avaliação() samblagem inválida (%)"

#: calculate.py:210
msgid "Available functions:"
msgstr "Funções disponíveis:"

#: calculate.py:504
#, python-format
msgid "Writing to journal (%s)"
msgstr "Escrevendo no diário (%s)"

#: calculate.py:506
#, python-format
msgid "Reading from journal (%s)"
msgstr "Lendo do diário (%s)"

#: calculate.py:512
msgid "Unable to determine version"
msgstr "Incapaz de determinar versão"

#: calculate.py:517
#, python-format
msgid "Reading journal entry (version %s)"
msgstr "Lendo entrada do diário (versão %s)"

#: calculate.py:522
#, python-format
msgid "State line invalid (%s)"
msgstr "Linha de estado inválida (%s)"

#: calculate.py:539
#, python-format
msgid "Unable to read journal entry, unknown version (%s)"
msgstr "Incapaz de ler entrada do diário, versão desconhecida (%s)"

#: calculate.py:788
msgid "button_pressed(): invalid type"
msgstr "botão_pressionado(): tipo inválido"

#: eqnparser.py:58
#, python-format
msgid "level: %d, ofs %d"
msgstr "nível: %d, ofs %d"

#: eqnparser.py:117
#, python-format
msgid "Error at %d"
msgstr "Erro em %d"

#: eqnparser.py:234
msgid "help_var"
msgstr "var_ajuda"

#: eqnparser.py:353 eqnparser.py:354
#, python-format
msgid "Function '%s' not defined"
msgstr "Função '%s' não definida"

#: eqnparser.py:359
#, python-format
msgid "Invalid number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "Número inválido de argumentos (%d em vez de %d)"

#: eqnparser.py:360
#, python-format
msgid "function takes %d args"
msgstr "função leva %d args"

#: eqnparser.py:370 eqnparser.py:371
#, python-format
#, fuzzy
msgid "Unable to parse argument %d: '%s'"
msgstr "Incapaz de avaliar argumento %d: '%s'"

#: eqnparser.py:380
#, python-format
msgid "Function error: %s"
msgstr "Erro de função: %s"

#: eqnparser.py:481
#, python-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "Variável '%s' não definida"

#: eqnparser.py:516
#, fuzzy
msgid "Parse error (right parenthesis)"
msgstr "Erro de avaliação (parêntesis direito)"

#: eqnparser.py:517 eqnparser.py:528 eqnparser.py:535 eqnparser.py:610
msgid "Right parenthesis unexpected"
msgstr "Parêntesis direito inesperado"

#: eqnparser.py:527
#, fuzzy
msgid "Parse error (right parenthesis, no left_val)"
msgstr "Erro de avaliação (parêntesis direito, nenhum val_esq)"

#: eqnparser.py:541 eqnparser.py:542
msgid "Number not expected"
msgstr "Número não esperado"

#: eqnparser.py:550
msgid "Operator not expected"
msgstr "Operador não esperado"

#: eqnparser.py:596
msgid "Invalid operator"
msgstr "Operador inválido"

#: eqnparser.py:603
msgid "Operator expected"
msgstr "Operador esperado"

#: eqnparser.py:616
msgid "_parse(): returning None"
msgstr "_avaliar(): devolvendo Nenhum"

#. These are the help topics and should explain how things work
#: eqnparserhelp.py:37
msgid "help_acos"
msgstr "ajuda_acos"

#: eqnparserhelp.py:38
msgid "help_asin"
msgstr "ajuda_asin"

#: eqnparserhelp.py:39
msgid "help_cos"
msgstr "ajuda_cos"

#: eqnparserhelp.py:40
msgid "help_exp"
msgstr "ajuda_exp"

#: eqnparserhelp.py:41
msgid "help_functions"
msgstr "ajuda_funções"

#: eqnparserhelp.py:42
msgid "help_operators"
msgstr "ajuda_operadores"

#: eqnparserhelp.py:43
msgid "help_plot"
msgstr "ajuda_plot"

#: eqnparserhelp.py:44
msgid "help_sin"
msgstr "ajuda_sin"

#: eqnparserhelp.py:45
msgid "help_sqrt"
msgstr "ajuda_sqrt"

#: eqnparserhelp.py:46
msgid "help_test"
msgstr "ajuda_teste"

#: eqnparserhelp.py:47
msgid "help_variables"
msgstr "ajuda_variáveis"

#: eqnparserhelp.py:58
msgid "help_usage"
msgstr "ajuda_uso"

#: eqnparserhelp.py:132
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"

#: eqnparserhelp.py:143
#, python-format
msgid "No help about '%s' available, use help(index) for the index"
msgstr "Não existe ajuda sobre '%s', use ajuda(índice) para ver o índice"

#: layout.py:60
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: layout.py:61
msgid "Algebra"
msgstr "Álgebra"

#: layout.py:62
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"

#: layout.py:63
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"

#: layout.py:64
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: layout.py:65
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: layout.py:86
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: layout.py:118
msgid "All equations"
msgstr "Todas equações"

#: layout.py:118
msgid "My equations"
msgstr "Minhas equações"

#: layout.py:120
msgid "Show history"
msgstr "Mostrar histórico"

#: layout.py:120
msgid "Show variables"
msgstr "Mostrar variáveis"

#. The separator to mark thousands (default: ',')
#: mathlib.py:58
#, fuzzy
msgid "thousand_sep"
msgstr "sep_milhares"

#. The separator to mark fractions (default: '.')
#: mathlib.py:63
#, fuzzy
msgid "fraction_sep"
msgstr "sep_frações"

#. The multiplication symbol (default: '*')
#. TRANS: multiplication symbol (default: '*')
#: mathlib.py:74
#, fuzzy
msgid "mul_sym"
msgstr "sím_mult"

#. The division symbol (default: '/')
#. TRANS: division symbol (default: '/')
#: mathlib.py:79
#, fuzzy
msgid "div_sym"
msgstr "sím_div"

#: eqnparser.py:33
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "Erro na avaliação"

#: eqnparser.py:249 eqnparserhelp.py:128
msgid "Use help(test) for help about 'test', or help(index) for the index"
msgstr ""
"Use ajuda(teste) para obter ajuda sobre 'teste', ou ajuda(índice) para o "
"índice"

#: eqnparser.py:504
msgid "Left parenthesis unexpected"
msgstr "Parêntesis esquerdo inesperado"

#: eqnparser.py:534
msgid "Parse error (right parenthesis, no level to close)"
msgstr "Erro de avaliação (parêntesis direito, sem nível que feche)"

#: eqnparser.py:566
#, fuzzy
msgid "Parse error: number or variable expected"
msgstr "Erro de avaliação: número ou variável esperados"

#: eqnparser.py:567
#, fuzzy
msgid "Number or variable expected"
msgstr "Número ou variável esperados"

#. TRANS: It is possible to translate commands. However, I would highly
#. recommend NOT doing so for mathematical functions like cos(). help(),
#. functions() etc should be translated.
#: eqnparserhelp.py:39
msgid "acos"
msgstr "acos"

# em portugal escreve-se arco co-seno. mas http://pt.wikipedia.org/wiki/Fun%C3%A7%C3%B5es_trigonom%C3%A9tricas_inversas tem deste modo.
#: eqnparserhelp.py:40
msgid ""
"acos(x), return the arc cosine of x. This is the angle for which the cosine "
"is x. Defined for -1 <= x < 1"
msgstr ""
"acos(x), devolve o arcocosseno de x. Este é o ângulo cujo co-seno é x. "
"Definido para -1 <= x < 1"

#: eqnparserhelp.py:43
msgid "and"
msgstr "and"

# acho que fui esperto em solucionar esta :)
#: eqnparserhelp.py:44
#, fuzzy
msgid ""
"and(x, y), logical and. Returns True if x and y are True, else returns False"
msgstr ""
"and(x,y), Conjunção lógica E (\"and\"). Devolve Verdadeiro (\"True\") se x e y "
"forem verdadeiros, caso contrário devolve Falso (\"False\")"

#: eqnparserhelp.py:46
msgid "asin"
msgstr "asin"

#: eqnparserhelp.py:47
msgid ""
"asin(x), return the arc sine of x. This is the angle for which the sine is "
"x. Defined for -1 <= x <= 1"
msgstr ""
"asin(x), devolve o arcosseno de x. Este é o ângulo cujo seno é x. Definido "
"para -1 <= x <= 1"

#: eqnparserhelp.py:50
msgid "atan"
msgstr "atan"

#: eqnparserhelp.py:51
msgid ""
"atan(x), return the arc tangent of x. This is the angle for which the "
"tangent is x. Defined for all x"
msgstr ""
"atan(x), devolve o arcotangente de x. Este é o ângulo cuja tangente é x. "
"Definido para todo x"

#: eqnparserhelp.py:54
msgid "cos"
msgstr "cos"

#: eqnparserhelp.py:55
msgid ""
"cos(x), return the cosine of x. This is the x-coordinate on the unit circle "
"at the angle x"
msgstr ""
"cos(x), devolve o co-seno de x. Esta é a coordenada-x no círculo unitário no "
"ângulo x"

#: eqnparserhelp.py:58
msgid "cosh"
msgstr "cosh"

#: eqnparserhelp.py:59
msgid ""
"cosh(x), return the hyperbolic cosine of x. Given by (exp(x) + exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"cosh(x), devolve o cosseno hiperbólico de x. Obtido por (exp(x) + exp(-x)) / "
"2"

#: eqnparserhelp.py:61
msgid "exp"
msgstr "exp"

#: eqnparserhelp.py:62
msgid "exp(x), return the natural exponent of x. Given by e^x"
msgstr "exp(x), devolve o expoente natural de x. Obtido por e^x"

#: eqnparserhelp.py:64
msgid "fac"
msgstr "fac"

#: eqnparserhelp.py:65
msgid "fac(x), return the factorial of x. Given by x * (x - 1) * (x - 2) * ..."
msgstr "fac(x), devolve o fatorial de x. Obtido por x * (x - 1) * (x - 2) * ..."

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:68
msgid "functions"
msgstr "funções"

#: eqnparserhelp.py:69
msgid "functions(), return a list of all the functions that are defined"
msgstr "funções(), devolve a lista de todas as funções que estão definidas"

#: eqnparserhelp.py:71
msgid "ln"
msgstr "ln"

#: eqnparserhelp.py:72
#, fuzzy
msgid ""
"ln(x), return the natural logarithm of x. This is the value for which the "
"exponent exp() equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"ln(x), devolve o logaritmo natural de x. Este é o valor cujo expoente exp() "
"é igual a x. Definido para x >= 0."

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:76
msgid "operators"
msgstr "operadores"

#: eqnparserhelp.py:77
msgid "operators(), return a list of the operators that are defined"
msgstr "operadores(), devolve uma lista dos operadores que estão definidos"

#: eqnparserhelp.py:79
msgid "or"
msgstr "or"

#: eqnparserhelp.py:80
msgid ""
"or(x, y), logical or. Returns True if x and/or y are True, else return False"
msgstr ""
"or(x, y), disjunção lógica OU (\"or\"). Devolve Verdadeiro (\"True\") se x e/ou "
"y forem verdadeiros, caso contrário devolve Falso (\"False\")"

#: eqnparserhelp.py:82
msgid "plot"
msgstr "plot"

#: eqnparserhelp.py:83
#, fuzzy
msgid ""
"plot(eqn, var=-a..b), plot the equation 'eqn' with the variable 'var' in the "
"range from a to b"
msgstr ""
"plot(eqn, var=-a..b), cria gráfico da equação 'eqn' com  variável 'var' no "
"intervalo entre a e b"

#: eqnparserhelp.py:86
msgid "sin"
msgstr "sin"

#: eqnparserhelp.py:87
msgid ""
"sin(x), return the sine of x. This is the y-coordinate on the unit circle at "
"the angle x"
msgstr ""
"sin(x), devolve o seno de x. Esta é a coordenada-y no círculo unitário no "
"ângulo x"

#: eqnparserhelp.py:90
msgid "sinh"
msgstr "sinh"

#: eqnparserhelp.py:91
msgid ""
"sinh(x), return the hyperbolic sine of x. Given by (exp(x) - exp(-x)) / 2"
msgstr ""
"sinh(x), devolve o seno hiperbólico de x. Obtido por (exp(x) - exp(-x)) / 2"

#: eqnparserhelp.py:93
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"

#: eqnparserhelp.py:94
#, fuzzy
msgid ""
"sqrt(x), return the square root of x. This is the value for which the square "
"equals x. Defined for x >= 0."
msgstr ""
"sqrt(x), devolve a raiz quadrada de x. Este é o valor cujo quadrado (elevado "
"a 2) é igual a x. Definido para x >= 0."

#: eqnparserhelp.py:97
msgid "square"
msgstr "square"

#: eqnparserhelp.py:98
#, fuzzy
msgid "square(x), return the square of x. Given by x * x"
msgstr "square(x), devolve o quadrado (elevado a 2) de x. Obtido por x * x"

#: eqnparserhelp.py:101
msgid "tan"
msgstr "tan"

#: eqnparserhelp.py:102
msgid ""
"tan(x), return the tangent of x. This is the slope of the line from the "
"origin of the unit circle to the point on the unit circle defined by the "
"angle x. Given by sin(x) / cos(x)"
msgstr ""
"tan(x), devolve a tangente de x. Esta é a inclinação da linha desde a origem "
"do círculo unitário até ao pelo ponto no círculo unitário definido pelo "
"ângulo x. Obtido por sin(x) / cos(x)"

#: eqnparserhelp.py:106
msgid "tanh"
msgstr "tanh"

# erro no original, sinh(x)->tanh(x)
#: eqnparserhelp.py:107
msgid "sinh(x), return the hyperbolic tangent of x. Given by sinh(x) / cosh(x)"
msgstr ""
"tanh(x), devolve a tangente hiperbólica de x. Obtido por sinh(x) / cosh(x)"

#: eqnparserhelp.py:109
msgid "test"
msgstr "teste"

#: eqnparserhelp.py:110
msgid "This is just a test topic, use help(index) for the index"
msgstr ""
"Este é apenas um tópico de teste, utilize ajuda(índice) para obter o índice"

#. TRANS: This command is descriptive, so can be translated
#: eqnparserhelp.py:113
msgid "variables"
msgstr "variáveis"

#: eqnparserhelp.py:114
msgid "variables(), return a list of the variables that are currently defined"
msgstr ""
"variáveis(), devolve uma lista das variáveis que estão de momento definidas"

#: eqnparserhelp.py:116
msgid "xor"
msgstr "xor"

#: eqnparserhelp.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"xor(x, y), logical xor. Returns True if either x is True (and y is False) or "
"y is True (and x is False), else returns False"
msgstr ""
"xor(x, y), disjunção exclusiva XOR. Devolve Verdadeiro (\"True\") caso x for "
"Verdadeiro e y for Falso, ou y for Verdadeiro e x for Falso. Caso contrário "
"devolve Falso (\"False\")"

#. TRANS: help(index), both 'index' and the translation  will work
#: eqnparserhelp.py:131
msgid "index"
msgstr "índice"

#: mathlib.py:132
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: mathlib.py:142
msgid "Error: unsupported type"
msgstr "Erro: tipo não suportado"

#: toolbars.py:36
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: toolbars.py:86
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: toolbars.py:89
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: toolbars.py:92
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: toolbars.py:99
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: toolbars.py:103
msgid "Square root"
msgstr "Raiz Quadrada"

#: toolbars.py:109
#, fuzzy
msgid "e to the power x"
msgstr "e elevado a x"

#: toolbars.py:117
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"

#: toolbars.py:123
msgid "Factorial"
msgstr "Fatorial"

#: toolbars.py:131
msgid "Sine"
msgstr "Seno"

#: toolbars.py:135
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"

#: toolbars.py:139
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: toolbars.py:145
msgid "Arc sine"
msgstr "Arco-seno"

#: toolbars.py:149
msgid "Arc cosine"
msgstr "Arco-cosseno"

#: toolbars.py:153
msgid "Arc tangent"
msgstr "Arco-tangente"

#: toolbars.py:159
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Seno hiperbólico"

#: toolbars.py:163
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Cosseno hiperbólico"

#: toolbars.py:167
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tangente hiperbólica"

#: toolbars.py:175
msgid "Logical and"
msgstr "Conjunção lógica E"

#: toolbars.py:179
msgid "Logical or"
msgstr "Disjunção lógica OU"

#: toolbars.py:189
#, fuzzy
msgid "Equals"
msgstr "É igual a"

#: toolbars.py:192
#, fuzzy
msgid "Not equals"
msgstr "Não é igual a"

#: toolbars.py:199
msgid "Pi"
msgstr "Pi"

#: toolbars.py:202
msgid "e"
msgstr "e"

#: toolbars.py:209
msgid "Degrees"
msgstr "Graus"

#: toolbars.py:210
msgid "Radians"
msgstr "Radianos"

#: toolbars.py:113
msgid "x to the power y"
msgstr ""