diff options
author | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-07-15 04:45:30 (GMT) |
---|---|---|
committer | Pootle daemon <pootle@pootle.sugarlabs.org> | 2012-07-15 04:45:30 (GMT) |
commit | 3649d03770a924e165f6f51538c9bbdb70e6c5f6 (patch) | |
tree | 2918eaec99a8c8ea1c143ff9143348ccdeceb369 | |
parent | 73e499af29192677b72159447918f7b9b0907403 (diff) |
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 387 of 387 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/hy.po | 174 |
1 files changed, 86 insertions, 88 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-18 02:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-04 14:21+0200\n" "Last-Translator: anushnur <anush.mkrtchyan@ca1492.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ամսաթիվը և ժամը" msgid "Error timezone does not exist." msgstr "Ձախողում.ժամային գոտին գոյություն չունի:" -#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:56 +#: ../extensions/cpsection/datetime/view.py:70 ../data/sugar.schemas.in.h:54 msgid "Timezone" msgstr "ժամային գոտի" @@ -301,26 +301,15 @@ msgstr "Սնուցում" msgid "Error in automatic pm argument, use on/off." msgstr "Ձախողում սնուցման ավտոմատ կառավարման տիրույթում՝ օգտագործել on/off:" -#: ../extensions/cpsection/power/model.py:120 -msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." -msgstr "Ձախողում սնուցման արտակարգ կառավարման տիրույթում՝ օգտագործել on/off:" - -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:48 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:45 msgid "Power management" msgstr "Սնուցման կառավարում" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:58 ../data/sugar.schemas.in.h:3 +#: ../extensions/cpsection/power/view.py:55 ../data/sugar.schemas.in.h:2 msgid "Automatic power management (increases battery life)" msgstr "" "Սնուցման Ավտոմատ Կառավարում (Երկարացնում է մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" -#: ../extensions/cpsection/power/view.py:86 ../data/sugar.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" -msgstr "" -"Սնուցման արտակարգ կառավարում (անջատում է անլար անտենան, երկարացնում է " -"մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" - #: ../extensions/cpsection/updater/__init__.py:21 msgid "Software update" msgstr "Ծրագրային արդիականացում" @@ -612,12 +601,12 @@ msgstr "Անջատել Ձայնը" msgid "finger" msgstr "մատ" -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:39 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:38 msgid "stylus" msgstr "Գրափայտ" # touchpad-հպակ -#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:68 +#: ../extensions/deviceicon/touchpad.py:64 msgid "My touchpad" msgstr "Իմ հպակը" @@ -657,22 +646,16 @@ msgstr "" "\"disabled\"`որպեսզի վերահաստվի ինքնությունը; \"system\"`որպեսզի օգտագործվի UNIX " "օգտվողի լրիվ անունը:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:2 -msgid "Additional directories which can contain updated translations." -msgstr "" -"Ֆայլերի լրացուցիչ գրացուցակները կարող են պարունակել նորացված " -"թարգմանություններ:" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:3 msgid "Backup URL" msgstr "Պահեստային URL" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:4 msgid "Bundle IDs of protected activities" msgstr "Պաշտպանված գործունեությունների փաթեթային ID" # rbg -ԿԿԿ /Կարմիր, Կապույտ, Կանաչ/ -#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:5 msgid "" "Color for the XO icon that is used throughout the desktop. The string is " "composed of the stroke color and fill color, format is that of rgb colors. " @@ -682,111 +665,114 @@ msgstr "" "են XO նրբագծի և լիցքի գույներից:Գույները որոշվում են rbg ֆորմատով: Օրինակ՝ " "#AC32FF, #9A5200" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:6 msgid "Corner Delay" msgstr "Անկյունների ուշացումը" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:7 msgid "Default font face" msgstr "Նախորոշված տառատեսակ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:8 msgid "Default font size" msgstr "Նախորոշված տառաչափս" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:9 msgid "Default nick" msgstr "Նախորոշված մականուն" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:10 msgid "Delay for the activation of the frame using the corners." msgstr "Անկյուններն օգտագործող շրջանակի ուշացում:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:11 msgid "Delay for the activation of the frame using the edges." msgstr "Եզրերն օգտագործող շրջանակի ուշացում:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 -msgid "Directory to search for translations" -msgstr "Թարգմանություն որոնելու ֆայլերի գրացուցակ" - -#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:12 msgid "Edge Delay" msgstr "Եզրի ուշացում" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:13 +msgid "" +"Extreme power management (disables wireless radio, increases battery life)" +msgstr "" +"Սնուցման արտակարգ կառավարում (անջատում է անլար անտենան, երկարացնում է " +"մարտկոցի կյանքի տևողությունը)" + +#: ../data/sugar.schemas.in.h:14 msgid "Favorites Layout" msgstr "Ընտրյալների դասավորություն" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:15 msgid "Favorites resume mode" msgstr "Ընտրյալների վերականգնման եղանակ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:16 msgid "Font face that is used throughout the desktop." msgstr "Սեղնադիրում օգտագործվող տառատեսակ:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:17 msgid "Font size that is used throughout the desktop." msgstr "Սեղնադրում օգտագործվող տառաչափս:" # GSM-Համընդհանուր շարժական հեռահաղորդակցության համակարգ; APN - Մուտքի Կետի Ավանում -#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:18 msgid "GSM network APN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի APN (Խորհուրդ չի տրվում/Գործածության մեջ չէ)" # PIN Անձը հաստատող համար -#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:19 msgid "GSM network PIN (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի PIN-ը (DEPRECATED/UNUSED)" # PUK - Արգելափակումը բացող անձնական բանալի/կոդ -#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:20 msgid "GSM network PUK (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի PUK (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:21 msgid "GSM network access point name configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի մուտքի կետի անվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:22 msgid "GSM network number (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի համար (DEPRECATED/UNUSED)" # DEPRECATED-Խորհուրդ չի տրվում # UNUSED- գործածության մեջ չէ -#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:23 msgid "GSM network password (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի գաղտնաբառ (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:24 msgid "GSM network password configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցացնի գաղտնաբառի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:25 msgid "" "GSM network personal identification number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցանցի անձը հաստատող համարի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:26 msgid "GSM network personal unlock key configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "" "GSM ցանցի արգելափակումը բացող անձնական բանալու կազմաձևում " "(DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:27 msgid "GSM network telephone number configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցանցի հեռախոսահամարի կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:28 msgid "GSM network username (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցանցի մուտքանուն (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:29 msgid "GSM network username configuration (DEPRECATED/UNUSED)" msgstr "GSM ցանցի մուտքանվան կազմաձևում (DEPRECATED/UNUSED)" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:30 msgid "" "If TRUE, Sugar will make us searchable for the other users of the Jabber " "server." @@ -794,15 +780,15 @@ msgstr "" "եթե ՃԻՇՏ է,ապա Sugar-ը մեզ որոնելի կդարձնի Jabber սերվերի այլ օգտվողների " "համար:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:31 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Log out\" option." msgstr "Եթե TRUE է /Ճիշտ/, ապա Sugar-ը կցուցադրի \"Դուրս գալ\" ընտրությունը:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:32 msgid "If TRUE, Sugar will show a \"Restart\" option." msgstr "եթե TRUE է /Ճիշտ/,ապա Sugar-ը կցուցադրի \"Վերամեկնարկ\" ընտրությունը:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:33 msgid "" "If TRUE, Sugar will show default Ad-hoc networks for channel 1,6 and 11. If " "Sugar sees no \"known\" network when it starts, it does autoconnect to an Ad-" @@ -812,130 +798,130 @@ msgstr "" "ցանցերը`1,6 և 11 կապուղիներով: Եթե Sugar-ը չի գտնում \"հայտնի\" ցանցեր, նա " "կմիացնի Ad-hoc ցանցին:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:34 msgid "Jabber Server" msgstr "Jabber սերվեր" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:35 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:36 msgid "Keyboard model" msgstr "Ստեղնաշարի նմուշ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:37 msgid "Keyboard options" msgstr "Ստեղնաշարի ընտրություն" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:38 msgid "Layout of the favorites view." msgstr "Ընտրյալների տեսքի դասավորություն:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:39 msgid "" "List of keyboard layouts. Each entry should be in the form layout(variant)" msgstr "" "Ստեղնաշարի դասավորության ցուցակ: Յուրաքանչուր մուտք պիտի ունենա " "դասավորության ձև:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:40 msgid "List of keyboard options." msgstr "Ստեղնաշարի ընտրությունների ցանկ:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:41 msgid "Pitch value for the speech sugar service" msgstr "Տոնայնության արժեքը ''sugar\" խոսքի ծառայության համար" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:42 msgid "Pitch value used by the speech service in Sugar" msgstr "" "Տոնայնության արժեքը` օգտագործված խոսքի ծառայության միջոցով \"Sugar\" - ում" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:43 msgid "Power Automatic" msgstr "Ավտոմատ սնուցում" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:44 msgid "Power Extreme" msgstr "Արտակարգ Սնուցում" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:45 msgid "Publish to Gadget" msgstr "Հրատարակել Հարմարանքի միջոցով" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:46 msgid "Rate value for the speech sugar service" msgstr "Գործակցի արժեքը \"sugar\" խոսքի ծառայության համար" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:47 msgid "Rate value used by the speech service in Sugar" msgstr "Գործակցի արժեքը` օգտագործված խոսքի ծառայության միջոցով \"Sugar\" - ում" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:48 msgid "Setting for muting the sound device." msgstr "Ձայնային սարքն անջատելու եղանակ:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:49 msgid "Show Log out" msgstr "Ցույց տալ \"Ելք\"" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:50 msgid "Show Restart" msgstr "Ցույց տալ Վերամեկնարկ" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:51 msgid "Show Sugar Ad-hoc networks" msgstr "Ցույց տալ Sugar Ad-hoc ցանցեր" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:54 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:52 msgid "Sound Muted" msgstr "Ձայնն անջատված է" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:53 msgid "The keyboard model to be used" msgstr "Օգտագործվելիք ստեղնաշարի նմուշը" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:55 msgid "Timezone setting for the system." msgstr "Համակարգի ժամագոտու կարգավորումը:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:56 msgid "URL of the jabber server to use." msgstr "Jabber սերվերի URL հասցեն:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:57 msgid "URL where the backup is saved to." msgstr "Պահեստային պատճեների պահպանման URL հասցեն:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:58 msgid "User Color" msgstr "Օգտագործողի Գույնը" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:59 msgid "User Name" msgstr "Օգտագործողի Անունը" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:60 msgid "User name that is used throughout the desktop." msgstr "Օգտագործողի անունը, որն օգտագործվում է այս համակարգում:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:61 msgid "" "Users will not be allowed to erase these activities through the list view." msgstr "" "Օգտագործողներին չի թույլատրվելու ջնջել այս Գործունեություններն ընդհանուր " "ցանկից:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:62 msgid "Volume Level" msgstr "Ձայնի ուժգնության աստիճանը" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:65 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:63 msgid "Volume level for the sound device." msgstr "Ձայնային սարքի ձայնի ուժգնության աստիճանը:" -#: ../data/sugar.schemas.in.h:66 +#: ../data/sugar.schemas.in.h:64 msgid "" "When in resume mode, clicking on a favorite icon will cause the last entry " "for that activity to be resumed." @@ -1299,7 +1285,8 @@ msgid "Next" msgstr "Հաջորդ" #: ../src/jarabe/journal/expandedentry.py:156 -#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 +#: ../src/jarabe/journal/listmodel.py:144 ../src/jarabe/journal/model.py:700 +#: ../src/jarabe/journal/palettes.py:64 #: ../src/jarabe/journal/volumestoolbar.py:130 msgid "Untitled" msgstr "Անվերնագիր" @@ -1839,3 +1826,14 @@ msgstr "Դիտել աղբյուրը. %r" #: ../src/jarabe/util/emulator.py:40 msgid "Sugar in a window" msgstr "Sugar-ը պատուհանում" + +#~ msgid "Error in extreme pm argument, use on/off." +#~ msgstr "Ձախողում սնուցման արտակարգ կառավարման տիրույթում՝ օգտագործել on/off:" + +#~ msgid "Additional directories which can contain updated translations." +#~ msgstr "" +#~ "Ֆայլերի լրացուցիչ գրացուցակները կարող են պարունակել նորացված " +#~ "թարգմանություններ:" + +#~ msgid "Directory to search for translations" +#~ msgstr "Թարգմանություն որոնելու ֆայլերի գրացուցակ" |