Web   ·   Wiki   ·   Activities   ·   Blog   ·   Lists   ·   Chat   ·   Meeting   ·   Bugs   ·   Git   ·   Translate   ·   Archive   ·   People   ·   Donate
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po408
-rw-r--r--po/te.po163
2 files changed, 467 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a73ee59..0af5316 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,41 +1,41 @@
# translation of sugar.po to french
# Copyright (C) 2007 the Package Owner
# This file is distributed under the same license as the sugar graphical shell package.
-#
# Samuel Bizien <samuel@bizien.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-03 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 19:17+0200\n"
-"Last-Translator: Samuel Bizien <samuel@bizien.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:46-0500\n"
+"Last-Translator: samy boutayeb <s.boutayeb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: shell/intro/intro.py:77
msgid "Pick a buddy picture"
-msgstr "Choisir une image"
+msgstr "Choisir un avatar XO"
#: shell/intro/intro.py:100
msgid "My Picture:"
-msgstr "Mon image :"
+msgstr "Ma photo :"
#: shell/intro/intro.py:180
msgid "My Name:"
-msgstr "Mon nom :"
+msgstr "Mon surnom :"
#: shell/intro/intro.py:224
msgid "My Color:"
msgstr "Ma couleur :"
-#: shell/view/BuddyMenu.py:77
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59
msgid "Remove friend"
msgstr "Retirer de mes amis"
-#: shell/view/BuddyMenu.py:80
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62
msgid "Make friend"
msgstr "Ajouter à mes amis"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Ajouter à mes amis"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:62
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:66
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@@ -55,14 +55,20 @@ msgstr "Ouvrir"
msgid "Stop download"
msgstr "Arrêter de télécharger"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:75
+#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
+#. TODO: Implement stopping downloads
+#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
+#. self.append_menu_item(self._stop_item)
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73
msgid "Add to journal"
msgstr "Ajouter au journal"
-#: shell/view/clipboardmenu.py:176
-#, python-format, fuzzy
+#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213
+#, python-format,
+#, python-format
+#, python-format,
msgid "Clipboard object: %s."
-msgstr "Objet du presse-papier : %s."
+msgstr "Objet dans le presse-papier : %s."
#: services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
@@ -72,18 +78,19 @@ msgstr "Texte"
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: shell/view/Shell.py:202
+#: ../shell/view/Shell.py:285
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
-#: shell/view/home/HomeBox.py:140
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164
msgid "Shutdown"
msgstr "Éteindre"
-#: shell/view/home/MeshBox.py:125
-#, fuzzy
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
-msgstr "Mes voisins"
+msgstr "Réseau maillé"
#: sugar/activity/activity.py:68
msgid "Save"
@@ -97,7 +104,364 @@ msgstr "Partager"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: sugar/activity/activity.py:247
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Activité %s"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:96
+msgid "Click to change color:"
+msgstr "Cliquer pour changer de couleur :"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:146
+msgid "Back"
+msgstr "Précédent"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:160
+msgid "Done"
+msgstr "Accepter"
+
+#: ../shell/intro/intro.py:163
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
+#, python-format
+msgid "Invite to %s"
+msgstr "Inviter à %s"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Type de clé"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Type d'authentification :"
+
+#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
+msgid "Encryption Type:"
+msgstr "Type d'encryptage :"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
+msgid "Starting..."
+msgstr "Démarrage..."
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159
+msgid "Reboot"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
+#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
+#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't
+#. have a good mapping
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Déconnexion..."
+
+#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
+msgid "Join"
+msgstr "Rejoindre"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:38
+msgid "My Battery life"
+msgstr "Charge de la batterie"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:94
+msgid "Battery charging"
+msgstr "Batterie en charge"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:96
+msgid "Battery discharging"
+msgstr "Batterie en décharge"
+
+#: ../shell/view/devices/battery.py:98
+msgid "Battery fully charged"
+msgstr "Batterie chargée"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Voisinage"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115
+msgid "Share with:"
+msgstr "Partager avec :"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118
+msgid "My Neighborhood"
+msgstr "Mon voisinage"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126
+msgid "Keep"
+msgstr "Conserver"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250
+msgid "Redo"
+msgstr "Répéter"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824
+msgid "Keep error"
+msgstr "Conserver l'erreur"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825
+msgid "Keep error: all changes will be lost"
+msgstr "Conserver l'erreur : tous les changements seront perdus"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828
+msgid "Don't stop"
+msgstr "Ne pas arrêter"
+
+#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831
+msgid "Stop anyway"
+msgstr "Arrêter malgré tout"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgstr "%d an"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
+#, python-format
+msgid "%d years"
+msgstr "%d ans"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgstr "%d mois"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
+#, python-format
+msgid "%d months"
+msgstr "%d mois"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgstr "%d semaine"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
+#, python-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semaines"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgstr "%d jour"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d jours"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d heure"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d heures"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minute"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgstr "%d seconde"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondes"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
+msgid " and "
+msgstr "_et_"
+
+#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:213
+msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
+msgstr "Redémarrer sugar pour que les changements prennent effet.\n"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:267
+msgid "Error in specified color modifiers."
+msgstr "Erreur dans les modificateurs de couleur spécifiés."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:270
+msgid "Error in specified colors."
+msgstr "Erreur dans les couleurs spécifiées."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:307
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:309
+msgid "on"
+msgstr "marche"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:310
+msgid "State is unknown."
+msgstr "État inconnu."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:332
+msgid "Error in specified radio argument use on/off."
+msgstr "Argument 'radio' spécifié incorrect. Utiliser marche/arrêt."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:336
+msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
+msgstr ""
+"Permission refusée. Vous devez être administrateur afin de lancer cette "
+"méthode."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:366
+msgid "Error in reading timezone"
+msgstr "Erreur de lecture de la zone temporelle"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:397
+#, python-format
+msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
+msgstr "Erreur en copiant la zone temporelle (de %s): %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:402
+#, python-format
+msgid "Changing permission of timezone: %s"
+msgstr "Changement de la permission de zone temporelle : %s"
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:412
+msgid "Error timezone does not exist."
+msgstr "Erreur : la zone temporelle n'existe pas."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436
+#, python-format
+msgid "Could not access %s. Create standard settings."
+msgstr "Acces impossible à %s. Création de paramètres standards."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:463
+#, python-format
+msgid "Language for code=%s could not be determined."
+msgstr "La langue associée au code = %s n'a pas pu être déterminée."
+
+#: ../shell/controlpanel/control.py:473
+#, python-format
+msgid "Sorry I do not speak '%s'."
+msgstr "Désolé je ne parle pas '%s'."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
+msgid "Connected to a School Mesh Portal"
+msgstr "Connecté au portail du réseau maillé d'école"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
+msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
+msgstr "Cherche un portail de réseau maillé d'école..."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
+msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
+msgstr "Connecté au portail de réseau maillé de XO"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
+msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
+msgstr "Recherche un portail de réseau maillé de XO..."
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
+msgid "Connected to a Simple Mesh"
+msgstr "Connecté à un réseau maillé simple"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
+msgid "Starting a Simple Mesh"
+msgstr "Démarre un réseau maillé simple"
+
+#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
+msgid "Unknown Mesh"
+msgstr "Réseau maillé inconnu"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216
+msgid "About this XO"
+msgstr "Information sur ce XO"
+
+#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponible"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9687371..3e3e36b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2,13 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-18 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Satyanarayana Murthy Saladi <saladism@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +21,11 @@ msgstr "పేరు"
#: ../shell/intro/intro.py:96
msgid "Click to change color:"
-msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు "
+msgstr "రంగు మార్చడానికి నొక్కు"
#: ../shell/intro/intro.py:146
msgid "Back"
-msgstr "వెనుకకు "
+msgstr "వెనుకకు"
#: ../shell/intro/intro.py:160
msgid "Done"
@@ -38,16 +37,16 @@ msgstr "తర్వాత"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84
msgid "Remove friend"
-msgstr "స్నేహ౦ తీసివేయి"
+msgstr "స్నేహం తీసివేయి"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87
msgid "Make friend"
-msgstr "స్నేహ౦ చేయి "
+msgstr "స్నేహం చేయి"
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109
#, python-format
msgid "Invite to %s"
-msgstr "%s కు పిలువు "
+msgstr "%s కు పిలువు"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59
msgid "Remove"
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "తీసివేయి"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64
msgid "Open"
-msgstr "తెరువు "
+msgstr "తెరువు"
#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "తెరువు "
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74
msgid "Add to journal"
-msgstr "పద్దుకి కలుపు "
+msgstr "పద్దుకి కలుపు"
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200
#, python-format
@@ -72,44 +71,44 @@ msgstr "క్లిప్ బోర్డు వస్తువు : %s."
#: ../shell/hardware/keydialog.py:149
msgid "Key Type:"
-msgstr "కీ రకము"
+msgstr "తాళం రకము"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:169
msgid "Authentication Type:"
-msgstr "దృడపరచుకొనే రకము "
+msgstr "దృడపరచుకొనే రకము"
#: ../shell/hardware/keydialog.py:250
msgid "Encryption Type:"
-msgstr "గుప్త్తీకరి౦చే రకము "
+msgstr "గుప్తీకరించే రకము"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90
msgid "Starting..."
-msgstr "మొదలవుతు౦ది "
+msgstr "మొదలవుతుంది..."
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295
msgid "Resume"
-msgstr "పునరార౦భి౦చు "
+msgstr "పునరారంభించు"
#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128
msgid "Stop"
-msgstr "ఆపు "
+msgstr "ఆపు"
#: ../shell/view/Shell.py:276
msgid "Screenshot"
-msgstr "తెరపట్టు"
+msgstr "తెరముద్ర"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158
msgid "Reboot"
-msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి "
+msgstr "తిరిగి బూట్ చేయి"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163
msgid "Shutdown"
-msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు "
+msgstr "ఫూర్తిగా ఆపు"
#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169
msgid "Register"
-msgstr "దాఖలు చేయి "
+msgstr "దాఖలు చేయి"
#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes
#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect"
@@ -119,45 +118,45 @@ msgstr "దాఖలు చేయి "
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83
msgid "Disconnect..."
-msgstr "సంబంధ౦ ఆపు . . . "
+msgstr "వేరుచేయి . . ."
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66
msgid "Mesh Network"
-msgstr "మెష్ వల "
+msgstr "మెష్ వల"
#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300
msgid "Join"
-msgstr "కలువు "
+msgstr "కలువు"
#: ../shell/view/devices/battery.py:38
msgid "My Battery life"
-msgstr "నా బేట్టరీ ఆయువు "
+msgstr "నా బేటరీ ఆయువు"
#: ../shell/view/devices/battery.py:94
msgid "Battery charging"
-msgstr "బేట్టరీ చార్జీ అవుతు౦ది "
+msgstr "బేటరీ చార్జి అవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/battery.py:96
msgid "Battery discharging"
-msgstr "బేట్టరీ డిచ్చార్జి అవుతు౦ది"
+msgstr "బేటరీ డిచ్చార్జి అవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/battery.py:98
msgid "Battery fully charged"
-msgstr "బేట్టరీ పుర్తిగా చార్జీ అయి౦ది "
+msgstr "బేటరీ పుర్తిగా చార్జి అయింది"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61
msgid "Disconnected"
-msgstr "సంబంధము ఆగి౦ది "
+msgstr "వేరుచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131
msgid "Channel"
-msgstr "ద్వారము "
+msgstr "ఛానలు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42
msgid "Neighborhood"
-msgstr "యిరుగు పొరుగు వారు "
+msgstr "చుట్టుపక్కలవారు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54
msgid "Group"
@@ -169,72 +168,72 @@ msgstr "ఇల్లు"
#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78
msgid "Activity"
-msgstr "వ్యాపక౦ "
+msgstr "వ్యాపకం"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111
msgid "Share with:"
-msgstr "తో ప౦చుకో "
+msgstr "తో పంచుకో:"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113
msgid "Private"
-msgstr "సొంత౦"
+msgstr "సొంతం"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114
msgid "My Neighborhood"
-msgstr "నా యిరుగు పొరుగు వారు"
+msgstr "నా చుట్టుపక్కలవారు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122
msgid "Keep"
-msgstr "ఉ౦చు "
+msgstr "ఉంచు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241
msgid "Undo"
-msgstr "ర ద్ద్హు చేయి "
+msgstr "ఆఖరుది రద్దు చేయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246
msgid "Redo"
-msgstr "తిరిగి చేయి "
+msgstr "తిరిగి చేయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256
msgid "Copy"
-msgstr "నకలు "
+msgstr "నకలు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261
msgid "Paste"
-msgstr "అతికి౦చు "
+msgstr "అతికించు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450
#, python-format
msgid "%s Activity"
-msgstr "%s వ్యాపక౦ "
+msgstr "%s వ్యాపకం"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813
msgid "Keep error"
-msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది "
+msgstr "పొరబాటు జరిగింది"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814
msgid "Keep error: all changes will be lost"
-msgstr "పొరబాటు జరిగి౦ది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి "
+msgstr "పొరబాటు జరిగింది : అన్ని మార్పులూ పోతాయి"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817
msgid "Don't stop"
-msgstr "ఆపవద్దు "
+msgstr "ఆపవద్దు"
#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820
msgid "Stop anyway"
-msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి"
+msgstr "ఏదేమైనా ఆపువేయి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206
msgid "Cancel"
-msgstr "చేయకు "
+msgstr "రద్దు చేయి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168
msgid "Ok"
-msgstr "సరి "
+msgstr "సరి"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216
msgid "Continue"
-msgstr "సాగించు "
+msgstr "కొనసాగించు"
#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244
msgid "OK"
@@ -243,32 +242,32 @@ msgstr "సరి"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d year"
-msgstr "%d స౦వత్సరము "
+msgstr "%d సంవత్సరము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175
#, python-format
msgid "%d years"
-msgstr "%d స౦వత్సరాలు "
+msgstr "%d సంవత్సరాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d month"
-msgstr "%d నెల "
+msgstr "%d నెల"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176
#, python-format
msgid "%d months"
-msgstr "%d నెలలు "
+msgstr "%d నెలలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d week"
-msgstr "%d వారము "
+msgstr "%d వారము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177
#, python-format
msgid "%d weeks"
-msgstr "%d వారాలు "
+msgstr "%d వారాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
@@ -278,41 +277,41 @@ msgstr "%d రోజు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178
#, python-format
msgid "%d days"
-msgstr "%d రోజులు "
+msgstr "%d రోజులు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d గంట "
+msgstr "%d గంట"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179
#, python-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d గంటలు "
+msgstr "%d గంటలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d నిమిషము "
+msgstr "%d నిమిషము"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180
#, python-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d నిమిషాలు "
+msgstr "%d నిమిషాలు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d సెకను "
+msgstr "%d సెకను"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181
#, python-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d సెకనులు "
+msgstr "%d సెకనులు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191
msgid " and "
-msgstr "మరియు "
+msgstr "మరియు"
#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193
msgid ", "
@@ -320,93 +319,93 @@ msgstr ", "
#: ../shell/controlpanel/control.py:213
msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n"
-msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరు ను తిరిగి మొదలు పెట్ట౦డి "
+msgstr "మీ మార్పులు పనిచేయడానికి సుగరును తిరిగి మొదలు పెట్టండి.\n"
#: ../shell/controlpanel/control.py:267
msgid "Error in specified color modifiers."
-msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులు మార్చడ౦లో పొరబాటు జరిగింది "
+msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులు మార్చడంలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:270
msgid "Error in specified colors."
-msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన ర౦గులలో పొరబాటు జరిగింది "
+msgstr "నిర్ధేశించి చెప్పిన రంగులలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:307
msgid "off"
-msgstr "లేదు "
+msgstr "లేదు"
#: ../shell/controlpanel/control.py:309
msgid "on"
-msgstr "ఉ౦ది "
+msgstr "ఉంది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:310
msgid "State is unknown."
-msgstr "ఉనికి తెలియదు "
+msgstr "ఉనికి తెలియదు"
#: ../shell/controlpanel/control.py:332
msgid "Error in specified radio argument use on/off."
-msgstr "రేడియొ నిర్దేసి౦చడ౦ లో పొరబాటు ఉ౦ది/లేదు వాడనా . "
+msgstr "రేడియొ నిర్దేసించడంలో పొరబాటు. ఉంది/లేదు వాడనా ."
#: ../shell/controlpanel/control.py:336
msgid "Permission denied. You need to be root to run this method."
-msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్ని౦చాలి "
+msgstr "అనుమతి లేదు. మీరు రూట్ గా మారి ప్రయత్నించాలి"
#: ../shell/controlpanel/control.py:366
msgid "Error in reading timezone"
-msgstr "కాలమాన౦ చదవడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది "
+msgstr "కాలం చదవడంలో పొరబాటు జరిగింది"
#: ../shell/controlpanel/control.py:397
#, python-format
msgid "Error copying timezone (from %s): %s"
-msgstr "కాలమాన౦ నకలు చేయడ౦లో పొరబాటు జరిగి౦ది (%s ను౦చి ): %s"
+msgstr "కాలం నకలు చేయడంలో పొరబాటు జరిగింది (%s నుంచి ): %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:402
#, python-format
msgid "Changing permission of timezone: %s"
-msgstr "కాలమాన౦ అనుమతి మారుతు౦ది: %s "
+msgstr "కాలం అనుమతి మారుతుంది: %s"
#: ../shell/controlpanel/control.py:413
msgid "Error timezone does not exist."
-msgstr "పొరబాటు. కాలమానమే లేదు."
+msgstr "పొరబాటు. కాలమే లేదు."
#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438
#, python-format
msgid "Could not access %s. Create standard settings."
-msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టి౦గ్ చేయనా. "
+msgstr "%s ప్రవేశము కుదరలేదు. ప్రమాణ మైన సెట్టింగ్ శ్రుష్తించనా."
#: ../shell/controlpanel/control.py:466
#, python-format
msgid "Language for code=%s could not be determined."
-msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు. "
+msgstr "కోడ్=%s కు భాష తెలియ లేదు."
#: ../shell/controlpanel/control.py:476
#, python-format
msgid "Sorry I do not speak '%s'."
-msgstr "మన్ని౦చాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను "
+msgstr "మన్నించాలి నేను '%s'మాట్లాడలేను"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105
msgid "Connected to a School Mesh Portal"
-msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది"
+msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107
msgid "Looking for a School Mesh Portal..."
-msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా "
+msgstr "బడి మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110
msgid "Connected to an XO Mesh Portal"
-msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది "
+msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ తో జతచేయబడింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112
msgid "Looking for an XO Mesh Portal..."
-msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా "
+msgstr "XO మెష్ పొర్టల్ కోసమై చూస్తున్నా..."
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115
msgid "Connected to a Simple Mesh"
-msgstr "సాధారణ మెష్ తో స౦బ౦ధ౦ కుదిరి౦ది "
+msgstr "సరళమైన మెష్ తో జత కుదిరింది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117
msgid "Starting a Simple Mesh"
-msgstr "సాధారణ మెష్ మొదలవుతు౦ది "
+msgstr "సరళమైన మెష్ మొదలవుతుంది"
#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124
msgid "Unknown Mesh"
-msgstr "తెలియని మెష్ "
+msgstr "తెలియని మెష్"