From 606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 01 Feb 2008 07:47:54 +0000 Subject: Adding updated translations from Pootle --- (limited to 'po/fa_AF.po') diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po index f1a90fa..532827a 100644 --- a/po/fa_AF.po +++ b/po/fa_AF.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-09 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-28 06:24-0500\n" "Last-Translator: Sohaib Obaidi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,39 +35,39 @@ msgstr "شد" msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" -msgstr "دوست را پاک کن" +msgstr "دوست را حذف کن" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "دوست بسازید" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format msgid "Invite to %s" -msgstr "دعوت به ( ) %" +msgstr "دعوت به %" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" -msgstr "پاک کردن" +msgstr "حذف کن" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" -msgstr "باز کردن" +msgstr "باز کن" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" -msgstr "به یادداشت اضافه کردن" +msgstr "به یادداشت اضافه کن" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "شی در حافظه : %" +msgstr "شیی تخته رسم : %." #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 msgid "Key Type:" @@ -83,32 +83,32 @@ msgstr "نوعیت پنهانی کردن:" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "در حال شروع شدن...." +msgstr "در حال شروع شدن..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 msgid "Resume" -msgstr "از سر گرفتن" +msgstr "ادامه" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: ../shell/view/Shell.py:276 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "عکس صفحه" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" -msgstr "دوباره چالان کردن" +msgstr "راه اندازي مجدد" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" -msgstr "بند کردن" +msgstr "خاموش کردن" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 msgid "Register" -msgstr "راجستر و ثبت کردن" +msgstr "ثبت کردن" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "راجستر و ثبت کردن" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 msgid "Disconnect..." -msgstr "منقطع شدن" +msgstr "منقطع شدن..." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" -msgstr "شبکه بافته شده" +msgstr "شبکه تنیده" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 msgid "Join" @@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "پیوستن" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 msgid "My Battery life" -msgstr "دوام باطری من" +msgstr "حیات باطری من" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "باطری پر میشود" +msgstr "باطری در حال پرشدن" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 msgid "Battery discharging" -msgstr "باطری خالی میشود" +msgstr "باطری در حال تخلیه" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 msgid "Battery fully charged" -msgstr "باطری کاملا پر ش" +msgstr "باطری کاملا پر شد" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 msgid "Disconnected" @@ -168,60 +168,60 @@ msgstr "خانه" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 msgid "Activity" -msgstr " فعالیت" +msgstr "فعالیت" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 msgid "Share with:" msgstr "تقسیم با:" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 msgid "Private" msgstr "شخصی" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 msgid "My Neighborhood" msgstr "همسایگی من" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 msgid "Keep" msgstr "نگه داشتن" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 msgid "Undo" msgstr "نکن" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 msgid "Redo" msgstr "تکرار کن" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 msgid "Copy" msgstr "نقل بگیر" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 msgid "Paste" msgstr "بچسپان" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" -msgstr "% فعالیت" +msgstr "فعالیت %" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 msgid "Keep error" -msgstr "نگه داشتن اشتباه" +msgstr "خطا را نگه دار" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "نگه داشتن اشتباه: همه تغیرات از بین میروند" +msgstr "خطا را نگه دار: همه تغیرات از بین خواهند رفت" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 msgid "Don't stop" msgstr "توقف نکن" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 msgid "Stop anyway" -msgstr "به هر طوری توقف کن" +msgstr "به هر صورت توقف کن" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 msgid "Cancel" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "لغو کن" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 msgid "Ok" -msgstr "درست است." +msgstr "درست است" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 msgid "Continue" @@ -237,150 +237,150 @@ msgstr "جاری" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 msgid "OK" -msgstr "درست است." +msgstr "OK" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "%d سال" +msgstr "سال %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format msgid "%d years" -msgstr "%d سال ها" +msgstr "سال های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "%d ماه" +msgstr "ماه %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format msgid "%d months" -msgstr "%d ماه ها" +msgstr "ماه های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d week" -msgstr "%d هفته" +msgstr "هفته %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format msgid "%d weeks" -msgstr "%d هفته ها" +msgstr "هفته های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d day" -msgstr "%d روز" +msgstr "روز %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format msgid "%d days" -msgstr "%d روزها" +msgstr "روزهای %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hour" -msgstr "%d ساعت" +msgstr "ساعت %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format msgid "%d hours" -msgstr "%d ساعت ها" +msgstr "ساعت های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minute" -msgstr "%d دقیقه" +msgstr "دقیقه %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "%d دقایق" +msgstr "دقیقه های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d second" -msgstr "%d ثانیه" +msgstr "ثانیه %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format msgid "%d seconds" -msgstr "%d ثانیه ها" +msgstr "ثانیه های %" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " -msgstr "_ و _" +msgstr " و " #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 msgid ", " -msgstr "_ یا _" +msgstr "، " #: ../shell/controlpanel/control.py:213 msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شوگر را دوباره چالان کنید" +msgstr "برای اجرا نمودن تغیرات تان شما باید شکر را دوباره آغاز کنید." #: ../shell/controlpanel/control.py:267 msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "اشتباه در تعدیل کننده رنگ معین" +msgstr "خطا در تعدیل کننده رنگ معین." #: ../shell/controlpanel/control.py:270 msgid "Error in specified colors." -msgstr "اشتباه د رنگ معین" +msgstr "خطا در رنگ معین." #: ../shell/controlpanel/control.py:307 msgid "off" -msgstr "خاموش کردن" +msgstr "خاموش" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 msgid "on" -msgstr "روشن کردن" +msgstr "روشن" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 msgid "State is unknown." -msgstr "حالان نامشخص هست" +msgstr "وضعیت نامشخص است." #: ../shell/controlpanel/control.py:332 msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "اشتباه دراستدلال معین از خاموش/روشن نمودن رادیو " +msgstr "روشن یا خاموش بودن خطا در استدلال مشخص استعمال رادیویی." #: ../shell/controlpanel/control.py:336 msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "تردید اجازه. شما برای راندن این روش باید ریشه کار باشید" +msgstr "اجازه غير قابل دسترس هست. شما برای اجرای این طریقه باید ریشه باشید." #: ../shell/controlpanel/control.py:366 msgid "Error in reading timezone" -msgstr "اشتباه در خواندن منطقه جغرافیایی ساعات" +msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "اشتباه در نقل برداری منطقه جغرافیایی ساعات (از %): %" +msgstr "خطا در خوانش منطقه زمانی (از %): %" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "تبدیلی اجازت منطقه جغرافیایی ساعات: %" +msgstr "در حال تغییر دادن اجازت منطقه زمانی: %" -#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "اشتباه منطقه جغرافیایی ساعات وجود ندارد" +msgstr "خطای منطقه زمانی وجود ندارد." -#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "دسترسی نمیتواند %. زمینه معیاری بسازید" +msgstr "به % دسترسی نمی تواند. زمینه معیاریی بسازید." -#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "زبان برای رمز= % تعین نمی گردد" +msgstr "زبان برای رمز=% تعیین کرده نمیشود." -#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "ببخشید من سخن گفته نمیتوانم \"%\"" +msgstr "متأسفم من سخن گفته نمیتوانم '%'." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 msgid "Connected to a School Mesh Portal" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "با مدخل تنیده مکتب وصل گردید" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب" +msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده مکتب..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 msgid "Connected to an XO Mesh Portal" @@ -396,16 +396,24 @@ msgstr "با مدخل تنیده XO وصل گردید" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO" +msgstr "در حال تلاش برای یک مدخل تنیده XO..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "با یک بافته ساده وصل گردید" +msgstr "با یک شبکه تنیده ساده وصل گردید" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "در حال شروع یک بافته ساده" +msgstr "در حال شروع کردن یک شبکه تنیده ساده" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 msgid "Unknown Mesh" -msgstr "بافته نا مشخص" +msgstr "شبکه تنیده نامشخص" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "در مورد این XO" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "در دسترس نیست" -- cgit v0.9.1