From 606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 01 Feb 2008 07:47:54 +0000 Subject: Adding updated translations from Pootle --- (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 878d789..90fe065 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,114 +2,123 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-04 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Taizo Shiozaki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.0.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:67 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名前:" #: ../shell/intro/intro.py:96 msgid "Click to change color:" -msgstr "" +msgstr "クリックして色を変更:" #: ../shell/intro/intro.py:146 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: ../shell/intro/intro.py:160 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "完了" #: ../shell/intro/intro.py:163 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "進む" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 +#, fuzzy msgid "Remove friend" -msgstr "" +msgstr "おともだちを削除" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:87 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 +#, fuzzy msgid "Make friend" -msgstr "" +msgstr "おともだちを追加" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:109 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 #, python-format +#, fuzzy msgid "Invite to %s" -msgstr "" +msgstr "%sに招待する" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:59 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:64 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "開く" #. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') #. TODO: Implement stopping downloads #. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) #. self.append_menu_item(self._stop_item) -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:74 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" -msgstr "" +msgstr "ジャーナルに追加" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:200 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format +#, fuzzy msgid "Clipboard object: %s." -msgstr "" +msgstr "クリップボードのオブジェクト: %s." #: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +#, fuzzy msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "キータイプ:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +#, fuzzy msgid "Authentication Type:" -msgstr "" +msgstr "認証タイプ:" #: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +#, fuzzy msgid "Encryption Type:" -msgstr "" +msgstr "暗号タイプ:" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 msgid "Starting..." -msgstr "" +msgstr "起動中..." #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +#, fuzzy msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "再開" #: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:128 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" -#: ../shell/view/Shell.py:276 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "スクリーンショット" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:158 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "再起動" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:163 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 +#, fuzzy msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "システム終了" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:169 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "ユーザー登録" #. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes #. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" @@ -118,295 +127,368 @@ msgstr "" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +#, fuzzy msgid "Disconnect..." -msgstr "" +msgstr "切り離す..." #: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 +#, fuzzy msgid "Mesh Network" -msgstr "" +msgstr "メッシュネットワーク" #: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "参加" #: ../shell/view/devices/battery.py:38 +#, fuzzy msgid "My Battery life" -msgstr "" +msgstr "バッテリーの残り" #: ../shell/view/devices/battery.py:94 msgid "Battery charging" -msgstr "" +msgstr "充電中" #: ../shell/view/devices/battery.py:96 +#, fuzzy msgid "Battery discharging" -msgstr "" +msgstr "放電中" #: ../shell/view/devices/battery.py:98 +#, fuzzy msgid "Battery fully charged" -msgstr "" +msgstr "充電完了" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "切断されました" #: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "チャンネル" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +#, fuzzy msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "自分の周り" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "グループ" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ホーム" #: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "アクティビティ" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 +#, fuzzy msgid "Share with:" -msgstr "" +msgstr "共有するおともだち:" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:113 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 +#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "プライベート" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:114 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 +#, fuzzy msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "自分の周り" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:122 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 +#, fuzzy msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "ジャーナルに記録" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:241 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 +#, fuzzy msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "元に戻す" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:246 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 +#, fuzzy msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "やり直す" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:256 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "コピー" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:261 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ペースト" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:450 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format +#, fuzzy msgid "%s Activity" -msgstr "" +msgstr "%sアクティビティ" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:813 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +#, fuzzy msgid "Keep error" -msgstr "" +msgstr "エラーを記録" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:814 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 +#, fuzzy msgid "Keep error: all changes will be lost" -msgstr "" +msgstr "記録エラー発生:全ての変更は失われます" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:817 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 +#, fuzzy msgid "Don't stop" -msgstr "" +msgstr "停止しない" -#: ../lib/sugar/activity/activity.py:820 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 +#, fuzzy msgid "Stop anyway" -msgstr "" +msgstr "強制停止" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取りやめ" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "了解" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "続ける" #: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "了解" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d year" -msgstr "" +msgstr "%d年" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d years" -msgstr "" +msgstr "%d年" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d month" -msgstr "" +msgstr "%d月" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d months" -msgstr "" +msgstr "%d月" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d week" -msgstr "" +msgstr "%d週" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d weeks" -msgstr "" +msgstr "%d週" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d day" -msgstr "" +msgstr "%d日" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d日" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d hour" -msgstr "" +msgstr "%d時間" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d時間" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d minute" -msgstr "" +msgstr "%d分" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d分" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d second" -msgstr "" +msgstr "%d秒" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 #, python-format +#, fuzzy msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d秒" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 msgid " and " -msgstr "" +msgstr "と" #: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +#, fuzzy msgid ", " -msgstr "" +msgstr "、" #: ../shell/controlpanel/control.py:213 +#, fuzzy msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" -msgstr "" +msgstr "変更を適用するにはsugarを再起動しなければいけません。\n" #: ../shell/controlpanel/control.py:267 +#, fuzzy msgid "Error in specified color modifiers." -msgstr "" +msgstr "指定されたカラーモディファイアでエラー" #: ../shell/controlpanel/control.py:270 +#, fuzzy msgid "Error in specified colors." -msgstr "" +msgstr "指定されたカラーでエラー" #: ../shell/controlpanel/control.py:307 +#, fuzzy msgid "off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: ../shell/controlpanel/control.py:309 +#, fuzzy msgid "on" -msgstr "" +msgstr "オン" #: ../shell/controlpanel/control.py:310 +#, fuzzy msgid "State is unknown." -msgstr "" +msgstr "不明な状態" #: ../shell/controlpanel/control.py:332 +#, fuzzy msgid "Error in specified radio argument use on/off." -msgstr "" +msgstr "引数radioでon/off指定エラーです。" #: ../shell/controlpanel/control.py:336 +#, fuzzy msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." -msgstr "" +msgstr "実行が拒否されました。このメソッドを実行するにはrootでなければいけません。" #: ../shell/controlpanel/control.py:366 +#, fuzzy msgid "Error in reading timezone" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンの読み取りでエラー" #: ../shell/controlpanel/control.py:397 #, python-format +#, fuzzy msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -msgstr "" +msgstr "(%sから)タイムゾーンをコピー中にエラー:%s" #: ../shell/controlpanel/control.py:402 #, python-format +#, fuzzy msgid "Changing permission of timezone: %s" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーンの権限変更でエラー:%s" -#: ../shell/controlpanel/control.py:413 +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 +#, fuzzy msgid "Error timezone does not exist." -msgstr "" +msgstr "エラー:そのタイムゾーンは存在しません。" -#: ../shell/controlpanel/control.py:418 ../shell/controlpanel/control.py:438 +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 #, python-format +#, fuzzy msgid "Could not access %s. Create standard settings." -msgstr "" +msgstr "%sにアクセスできません。標準設定を作ってください。" -#: ../shell/controlpanel/control.py:466 +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 #, python-format +#, fuzzy msgid "Language for code=%s could not be determined." -msgstr "" +msgstr "コード%sの言語が不明です。" -#: ../shell/controlpanel/control.py:476 +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 #, python-format +#, fuzzy msgid "Sorry I do not speak '%s'." -msgstr "" +msgstr "ごめんなさい。'%s'は話せません。" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#, fuzzy msgid "Connected to a School Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "スクールメッシュポータルに接続しました。" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +#, fuzzy msgid "Looking for a School Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "スクールメッシュポータルを探しています..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#, fuzzy msgid "Connected to an XO Mesh Portal" -msgstr "" +msgstr "XOメッシュポータルに接続しました。" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#, fuzzy msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." -msgstr "" +msgstr "XOメッシュポータルを探しています..." #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#, fuzzy msgid "Connected to a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "シンプルメッシュに接続しました" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#, fuzzy msgid "Starting a Simple Mesh" -msgstr "" +msgstr "シンプルメッシュを開始しています。" #: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#, fuzzy msgid "Unknown Mesh" +msgstr "不明なメッシュ" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" msgstr "" -- cgit v0.9.1