From 606d3d8e094df530f25f5aafb0ea851df77487f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pootle Translation Date: Fri, 01 Feb 2008 07:47:54 +0000 Subject: Adding updated translations from Pootle --- (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3f59641..a48e32e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # translation of pl.po to Polish # Piotr Drąg , 2007. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-10 04:54-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-10 22:40+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-07 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Wiktor Idzikowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n" #: ../shell/intro/intro.py:77 msgid "Pick a buddy picture" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Moje imię:" msgid "My Color:" msgstr "Mój kolor:" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:59 msgid "Remove friend" msgstr "Usuń przyjaciela" -#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85 +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:62 msgid "Make friend" msgstr "Uczyń przyjacielem" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Uczyń przyjacielem" msgid "Invite" msgstr "Zaproś" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:68 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:58 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:72 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:63 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -54,11 +54,15 @@ msgstr "Otwórz" msgid "Stop download" msgstr "Zatrzymaj pobieranie" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:81 +#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close') +#. TODO: Implement stopping downloads +#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb) +#. self.append_menu_item(self._stop_item) +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:73 msgid "Add to journal" msgstr "Dodaj do dziennika" -#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180 +#: ../shell/view/clipboardmenu.py:213 #, python-format msgid "Clipboard object: %s." msgstr "Obiekt w schowku: %s." @@ -71,15 +75,17 @@ msgstr "Tekst" msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../shell/view/Shell.py:202 +#: ../shell/view/Shell.py:285 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140 +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:164 msgid "Shutdown" msgstr "Zakończ" -#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126 +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:195 ../shell/view/devices/network/mesh.py:37 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:62 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:66 msgid "Mesh Network" msgstr "Sieć" @@ -95,8 +101,385 @@ msgstr "Podziel się" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../sugar/activity/activity.py:248 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:454 #, python-format msgid "%s Activity" msgstr "Aktywność %s" +#: ../shell/intro/intro.py:67 +msgid "Name:" +msgstr "Imię:" + +#: ../shell/intro/intro.py:96 +msgid "Click to change color:" +msgstr "Kliknij aby zmienić kolor:" + +#: ../shell/intro/intro.py:146 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: ../shell/intro/intro.py:160 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Zakończono" + +#: ../shell/intro/intro.py:163 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: ../shell/view/BuddyMenu.py:84 +#, python-format +msgid "Invite to %s" +msgstr "Zaproś do %s" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:149 +msgid "Key Type:" +msgstr "Rodzaj klucza:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:169 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Rodzaj uwierzytelniania:" + +#: ../shell/hardware/keydialog.py:250 +msgid "Encryption Type:" +msgstr "Rodzaj szyfrowania:" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:90 +#, fuzzy +msgid "Starting..." +msgstr "Rozpoczynanie..." + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:104 ../shell/view/home/MeshBox.py:295 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: ../shell/view/home/activitiesdonut.py:111 +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:132 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:159 +msgid "Reboot" +msgstr "Uruchom ponownie" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:170 +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj" + +#. Only show disconnect when there's a mesh device, because mesh takes +#. priority over the normal wireless device. NM doesn't have a "disconnect" +#. method for a device either (for various reasons) so this doesn't +#. have a good mapping +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:90 ../shell/view/home/MeshBox.py:197 +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:113 +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:83 +#, fuzzy +msgid "Disconnect..." +msgstr "Rozłączanie..." + +#: ../shell/view/home/MeshBox.py:300 +msgid "Join" +msgstr "Dołącz" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:38 +#, fuzzy +msgid "My Battery life" +msgstr "Życie mojej baterii" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:94 +msgid "Battery charging" +msgstr "Ładowanie baterii" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:96 +msgid "Battery discharging" +msgstr "Rozładowywanie baterii" + +#: ../shell/view/devices/battery.py:98 +msgid "Battery fully charged" +msgstr "Bateria w pełni naładowana" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:61 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" + +#: ../shell/view/devices/network/wireless.py:131 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:42 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Sąsiedztwo" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:54 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:66 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: ../shell/view/frame/zoomtoolbar.py:78 +msgid "Activity" +msgstr "Czynność" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:115 +#, fuzzy +msgid "Share with:" +msgstr "Podziel się z:" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:117 +msgid "Private" +msgstr "Prywatny" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:118 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Moje sąsiedztwo" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:126 +msgid "Keep" +msgstr "Zachowaj" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:245 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:250 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:260 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:265 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:824 +msgid "Keep error" +msgstr "Zachowaj błąd" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:825 +msgid "Keep error: all changes will be lost" +msgstr "Zachowaj błąd: wszystkie zmiany zostaną utracone" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:828 +msgid "Don't stop" +msgstr "Nie zatrzymuj" + +#: ../lib/sugar/activity/activity.py:831 +#, fuzzy +msgid "Stop anyway" +msgstr "Zatrzymaj mimo wszystko" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:164 ../lib/sugar/graphics/alert.py:206 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:168 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:216 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: ../lib/sugar/graphics/alert.py:244 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d year" +msgstr "%d rok" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:175 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "%d lata" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d month" +msgstr "%d miesiąc" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:176 +#, python-format +msgid "%d months" +msgstr "%d miesiące" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d week" +msgstr "%d tydzień" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:177 +#, python-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d tygodnie" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +msgid "%d day" +msgstr "%d dzień" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:178 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "%d days" +msgstr "%d dni" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d godzina" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:179 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d godziny" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgstr "%d minuta" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:180 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuty" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d second" +msgstr "%d sekunda" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:181 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekundy" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:191 +msgid " and " +msgstr "_i_" + +#: ../lib/sugar/graphics/objectchooser.py:193 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../shell/controlpanel/control.py:213 +#, fuzzy +msgid "To apply your changes you have to restart sugar.\n" +msgstr "Aby zastosować zmiany należy uruchomić ponownie sugar." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:267 +#, fuzzy +msgid "Error in specified color modifiers." +msgstr "Błąd w podanych modifikatorach kolorów." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:270 +msgid "Error in specified colors." +msgstr "Błąd w podanych kolorach." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:307 +msgid "off" +msgstr "Wyłączony" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:309 +msgid "on" +msgstr "Włączony" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:310 +#, fuzzy +msgid "State is unknown." +msgstr "Nieokreślony stan." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:332 +#, fuzzy +msgid "Error in specified radio argument use on/off." +msgstr "Błąd w podanych arugumentach radia użyj Włącz/Wyłącz" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:336 +msgid "Permission denied. You need to be root to run this method." +msgstr "Brak dostępu. Musisz być superużytkownikiem aby użyć tej metody." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:366 +msgid "Error in reading timezone" +msgstr "Błąd przy wczytywaniu strefy czasowej" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:397 +#, python-format +msgid "Error copying timezone (from %s): %s" +msgstr "Bład przy wczytywaniu strefy czasowej (z %s): %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:402 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Changing permission of timezone: %s" +msgstr "Zmienianie uprawnień do strefy czasowej: %s" + +#: ../shell/controlpanel/control.py:412 +#, fuzzy +msgid "Error timezone does not exist." +msgstr "Błąd, strefa czasowa nie istnieje." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:417 ../shell/controlpanel/control.py:436 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Could not access %s. Create standard settings." +msgstr "Nie można odczytać %s. Stwórz standardowe ustawienia." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:463 +#, python-format +msgid "Language for code=%s could not be determined." +msgstr "Nie można określić języka dla kodu=%s." + +#: ../shell/controlpanel/control.py:473 +#, python-format +#, fuzzy +msgid "Sorry I do not speak '%s'." +msgstr "Przykro mi, nie mówię po '%s'." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:105 +#, fuzzy +msgid "Connected to a School Mesh Portal" +msgstr "Połączono z serwerem szkolnym" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:107 +#, fuzzy +msgid "Looking for a School Mesh Portal..." +msgstr "Szukanie serwera szkolnego..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:110 +#, fuzzy +msgid "Connected to an XO Mesh Portal" +msgstr "Połączono z portalem XO" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:112 +#, fuzzy +msgid "Looking for an XO Mesh Portal..." +msgstr "Szukanie portalu XO..." + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:115 +#, fuzzy +msgid "Connected to a Simple Mesh" +msgstr "Połączono z Simple Mesh" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:117 +#, fuzzy +msgid "Starting a Simple Mesh" +msgstr "Rozpoczynanie Simple Mesh" + +#: ../shell/view/devices/network/mesh.py:124 +#, fuzzy +msgid "Unknown Mesh" +msgstr "Nieznany Mesh" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:175 ../shell/view/home/HomeBox.py:216 +msgid "About this XO" +msgstr "" + +#: ../shell/view/home/HomeBox.py:222 +msgid "Not available" +msgstr "" -- cgit v0.9.1